Дейвид Мейсон - Тень над Вавилоном
Не меньше времени он провел в Британской библиотеке периодических изданий на Колиндейл-авеню, штудируя старые номера газет и периодики, делая пометки и заказывая фотокопии. А еще он съездил в Лонг-Акр и посетил фирму «Эдвард Станфорд лимитед», где купил все карты Ирака и Ближнего Востока, какие ему только удалось отыскать.
К концу недели, после визита в доки Феликсстоу, в голове его начали складываться наметки плана, но он знал, что этого недостаточно. Во-первых, карты, которые ему удалось достать, оказались не очень подробными. Во-вторых, хоть он и прочитал о стране все, что можно, ему было далеко до специалиста по Ближнему Востоку – придется переговорить с Джонни Берном и узнать его мнение.
Тут проблем не было. Он во всех случаях будет все с ним обсуждать по ходу дела. Третья задача казалась невыполнимой, и Хауард сомневался, что Джонни сможет чем-то ему помочь. Он начнет с карт – эта задача, похоже, самая простая, хотя и связана с определенным риском в плане безопасности. Хауард поднял трубку телефона и набрал домашний номер приятеля из 21-го подразделения специальной воздушно-десантной службы, который во время «войны в заливе» дежурил в Нортвуде.
– Дерек? Эд Хауард. Ты не мог бы оказать мне услугу? – Хауард поведал правдоподобную историю о своем клиенте, а именно – компании, которая собирается участвовать в восстановительных работах в Кувейте и на севере Саудовской Аравии. – Проблема в том, как ни странно, что, похоже, невозможно достать подробные карты этого района, если не считать тактическую полетную карту масштаба 1:500 000 и оперативную навигационную карту 1:1 000 000, которые я добыл у «Станфорда». ТПК вроде ничего, но не настолько подробная, как мне нужно, и издана в 1981 году. ОНК более свежая – 1990 года, – но совсем мелкомасштабная. Вот я и подумал, нет ли в министерстве обороны чего-нибудь получше. У тебя есть идеи?
Немного похмыкав и погмыкав, Дерек предложил Лондонский картографический центр, куда Хауард уже обращался, а затем упомянул Армейский картографический центр в Гилдфорде.
– Сложность в том, что мне придется их заказывать, а потом посылать шофера, – объяснил он.
– Я могу туда подъехать и забрать их сам, если это как-то поможет, – предложил Хауард. – Но они действительно свежие? Вот в чем вопрос.
– Если совсем честно, я не знаю, что у них там есть. Вполне вероятно, что не больше, чем тебе удалось достать у «Станфорда» – ТПК и ОНК. Если у «Станфорда» нет ничего лучше, значит, этого просто не существует – все остальное у них есть.
Хауард это знал. В «Станфорде» работали исключительно оперативно.
– Значит, ничего новенького у МО нет. Никаких спутниковых карт, составленных для «войны в заливе»?
– Ну… – в голосе Дерека зазвучало некоторое сомнение, – такими картами, конечно, пользовались, но они были очень строго засекречены и никоим образом не являются полными – их составляли для конкретных целей и районов. Теперь, когда война кончилась, их, должно быть, уже рассекретили, но они наверняка по-прежнему самые свежие, если не считать различных структурных изменений ландшафта – заслуги Королевских ВВС и ВВС США. Взорванные мосты, здания, ну, вобщем ты понимаешь. Да, но это все относится к Ираку, а ты сказал, что тебе нужны Кувейт и Саудовская Аравия. Кувейт, конечно, не тот, что был. Покрыт копотью от прощального фейерверка Саддама, новые проселки от гусениц наших танков, пулевые отверстия во дворцах, ну и тому подобное.
Становится теплее, подумал Хауард.
– Это уже больше похоже на дело. Что бы там ни было, я могу получить набор этих карт?
– Они редки, как дерьмо деревянной лошадки. Но у меня они по-прежнему лежат, только вот где…
Лотерея, подумал Хауард, теперь осторожней.
– Есть хоть какой-то шанс одолжить их у тебя на денек-другой, просто сравнить с моими? – Его голос звучал легко и непринужденно.
– Не вижу, почему бы и нет. Подъезжай ко мне на выпивку, и я отдам тебе весь набор. Думаю, он у меня в коробке на чердаке. Но я действительно хотел бы, чтобы ты их вернул.
– Это просто здорово, Дерек! Нет проблем – я заброшу их тебе обратно в среду. Мне всего-то необходимо быстренько провести сравнение. По сути, я могу заскочить за ними прямо сейчас, если это удобно… Буду у тебя минут через пятнадцать?
– Тогда что-нибудь без четверти восемь. Отлично. – Дерек повесил трубку.
Хауард накинул куртку и вышел наружу, дискета надежно лежала в кармане.
Часом позже он вернулся от Дерека с набором карт. Короткий взгляд на них подтвердил, что это как раз то, что ему нужно. Сначала он снимет с них ксерокопии, а в среду вернет Дереку. Одной проблемой меньше, но оставались еще две.
Он решил сообразить что-нибудь, чтобы по-быстрому перекусить и посмотреть девятичасовой выпуск новостей Би-би-си. Потом он позвонит Джонни.
6
– Ну и как я выгляжу?
– Хм-м? Отлично, просто отлично. – Одетый по-домашнему, Джонни Берн сидел за столом лицом к окну и корпел над докладом, который должен был набросать к утру.
– Эй, ты, канцелярская крыса, по крайней мере взгляни на меня!
– Ох, прости, Джулиет, я слишком сосредоточился. – Джонни крутанулся на стуле и посмотрел на свою жиличку. – Ха, неплохо!
Черт побери, подумал он, какое превращение! Он едва ее узнавал. Исчезли бесформенные джинсы и мешковатый, заляпанный краской пуловер, гладко зачесанные назад волосы и ненакрашенное лицо – очень даже миловидное и так, признал он про себя, – исчезло все, к чему он привык с тех пор, как три недели назад она переехала к нему и принялась за ремонт свободной комнаты. Если только она не была глубоко погружена в свои книги, то обычно ходила вся в краске, клейстере для обоев и еще в какой-то чертовщине. Она всегда пребывала… ну, в беспорядке что ли, хотя, благодарение Богу, никакого беспорядка в доме не создавала.
Джулиет сразу же поразила его своей прямотой и приземленностью, когда откликнулась на объявление о сдаваемой комнате. Она была лишена глупого жеманства и претенциозности, и они быстро пришли к соглашению, что она может перебираться. Джонни подумал, что в действительности девушка оказалась очень хорошей жиличкой. Она всегда убирала за собой – кофе, сахар и тому подобные вещи; она не забивала холодильник таинственными упаковками с экзотическими продуктами; она помогала поддерживать в доме порядок, и в то же время женское присутствие ощущалось не очень сильно – так, несколько маленьких приятных штришков. Ее приятель, Марк, тоже не доставлял беспокойства – он заходил за ней лишь пару раз и никогда не задерживался больше чем на несколько минут. Но что было лучше всего, так это полное отсутствие паутинообразных гирлянд из колготок и других женских атрибутов, днем и ночью развешанных по всей ванной. Да, она оказалась отличной соседкой. Жить рядом с ней было просто – абсолютно без проблем. Он надеялся, что ей с ним так же легко, как и ему с ней. Иногда, вечерами, она даже собирала для него что-то на стол, когда видела, что он очень занят; то же самое раз или два делал и он. Между ними сложились легкие, хорошие, ничего не требующие, дружеские отношения. Но он никогда… ну никогда раньше не замечал ее по-настоящему.
Джонни решил, что сейчас она выглядит потрясающе. Простое, классического покроя неотрезное черное платье скромно подчеркивало линии стройной фигуры, которую он раньше как-то не замечал; ниспадающие до плеч темные волосы обрамляли лицо с легкими следами косметики, оттеняющими темные глаза… Господи, да она прекрасно выглядит. Сногсшибательно!
– Вылазка в большой свет, а? И куда же он тебя ведет?
– О, просто поужинать. Должен зайти за мной минут через двадцать, около девяти. – Она заметила выражение удивления на лице Джонни, появившееся, когда тот обернулся. Уголки ее губ тронула легкая усмешка, и она отвернулась прежде, чем молодой человек смог это заметить.
– Тебе сделать что-нибудь выпить, Джонни?
– Ум-м? Ох, да, спасибо, очень любезно с твоей стороны. Виски, пожалуйста, и пару кубиков льда, если там найдется. Эй, Джулиет, прости за мою неучтивость. Ты действительно прекрасно выглядишь. – Наливая спиртное, она бросила взгляд через плечо в его сторону и улыбнулась в ответ на комплимент.
Он снова принялся за работу, постукивая карандашом по подбородку, тщетно вчитываясь в написанное. «Педики эти немцы!» – выругался он про себя – сосредоточенности как не бывало.
Джулиет подошла со спиртным к столу. Она поставила стакан на поднос и задержалась рядом с его креслом.
– Над чем это ты так усердно трудишься? – Она наклонилась вперед, разглядывая бумаги.
– О, всего лишь доклад по вопросам безопасности для нашего немецкого клиента. Боюсь, ничего особенно интересного. – Помянув про себя Господа, он задумался, чем же она надушилась? Восхитительный, какой-то очень женственный аромат неожиданно привел его в смятение. Он посмотрел вверх и улыбнулся. – По правде говоря, достаточно скучный.