KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Маргарет Марон - Дитя зимы (в сокращении)

Маргарет Марон - Дитя зимы (в сокращении)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Маргарет Марон, "Дитя зимы (в сокращении)" бесплатно, без регистрации.
Маргарет Марон - Дитя зимы (в сокращении)
Название:
Дитя зимы (в сокращении)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 февраль 2019
Количество просмотров:
119
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Маргарет Марон - Дитя зимы (в сокращении)

Судьба приводит шерифа Дуайта Брайанта и его жену, судью Дебору Нотт, в маленький городок на Юге Соединенных Штатов, жители которого умеют хранить свою историю и тайны…
Назад 1 2 3 4 5 ... 29 Вперед
Перейти на страницу:

Маргарет Марон

Дитя зимы

Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк. по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.

Все персонажи и события, описываемые в романах, вымышленные. Любое совпадение с реальными событиями и людьми — случайность.

Глава 1

Телефонный звонок раздался в полицейском управлении округа Коллетон промозглым январским вечером, в четверг, сразу после захода солнца. На проселочной дороге возле Поссум-Крик разбился пикап.

Судя по голосу, звонила пожилая женщина, она была очень испугана.

— По-моему, водитель мертв. Там очень много крови, и он не шевелится.

Диспетчер обнадежила звонившую женщину, что наряд прибудет в самом скором времени.

— Где вы находитесь, мэм?

— Райдаут-роуд, за бывшей Сорок восьмой. Номер точно не знаю…

Диспетчер слышала, как женщина на том конце провода громко переговаривается с кем-то, затем в трубке раздался другой голос.

— Я — миссис Виктор Джонсон. — Она назвала номер дома, вдалеке взволнованно заговорил мужчина. — Мой муж только что осмотрел его. Он говорит, что это Джей Ди Роуз.

— Мы пришлем наряд через несколько минут, — сказала диспетчер и переадресовала звонок ближайшим патрульным машинам и службе спасения.


Дуайт Брайант, помощник шерифа и глава следственного отдела, был на полпути к дому, когда зазвонил телефон. Он мысленно покачал головой. Джей Ди Роуз погиб в автокатастрофе? Насколько знал Дуайт, Роуза как минимум один раз задерживали за вождение в нетрезвом состоянии. В общем-то, в этой аварии не было ничего удивительного.

С другой стороны, если бы Брайанта спросили, какой смертью умрет Роуз, он поставил бы на драку в баре. Роуза мог пристрелить чей-нибудь разъяренный муж. Или собственная жена в один прекрасный день могла бы зарезать его кухонным ножом, не в силах более выносить побои. Если, конечно, предположить, что у Роуза есть жена и он обращается с ней так же, как и со всеми прочими, кто слабее его…

Райдаут-роуд располагалась менее чем в трех километрах от дома Брайанта. Он включил сирену и мигалку и вдавил педаль газа. Не такой уж большой крюк, подумал он. Дуайт знал, что у его жены — он до сих пор не вполне привык, что Дебора отныне его жена, — сегодня вечером назначена деловая встреча и она не вернется домой еще часа два.

К тому времени как Брайант подъехал к месту происшествия, на улице почти стемнело, но здесь все было освещено синими мигалками патрульных машин. По одну сторону дороги вздымалась темная стена виргинских сосен, по другую — простирался луг, примыкавший к ферме. Мороз заметно усилился, но возле места аварии уже остановилось несколько автомобилей и собралась небольшая толпа зевак.

Едва Брайант затормозил, как из патрульной машины выбрался Сэм Дэлтон с фонариком в руках. Дуайт наглухо застегнул молнию на куртке, натянул перчатки и лишь после этого вылез наружу, ежась от пробиравшего до костей холодного ветра.

— Здравствуйте, майор Брайант. Вы тоже приняли звонок?

Вдвоем они подошли к белому «форду»-пикапу, который стоял попрек неглубокой канавы, уткнувшись носом в землю.

— Прямой участок дороги, — пробормотал молодой человек. Он пошарил лучом фонаря по обочине. — Никаких следов заноса. Может, у него сердечный приступ случился?

Сэм поступил на службу недавно, и Брайант еще не успел толком составить о нем мнение, однако ему понравилось, что Дэлтон не стал делать скоропалительных выводов.

Завыла сирена: подъехала машина службы спасения. Двое спасателей приблизились к поврежденному пикапу. Дуайт помедлил.

— А это что такое, по-твоему? — спросил он, кивнув на заднее окно. На стекле, как раз напротив водительского сиденья, темнела дырка, от которой разбегалась в стороны паутина мелких трещин.

— О, черт! — сказал Дэлтон. — Его застрелили.

Спустя несколько минут медик, прибывший вместе со спасателями, констатировал смерть водителя и подтвердил, что Джей Ди Роуз был убит выстрелом в затылок.

— Выходного отверстия нет, — сказал он. — Стало быть, пуля еще внутри.

На пассажирском сиденье стояла упаковка из шести банок пива. В ней оставалось три невскрытых банки «Будвайзера», четвертая валялась на полу в луже пива и крови. Никакого другого мусора в салоне не обнаружили, только пепельницу, до отказа набитую окурками.

Роуз был одет в хлопчатобумажную куртку, джинсы и тяжелые ботинки. Хотя вечер выдался холодный, окно пассажирского сиденья оказалось приоткрыто сантиметров на десять.

Пока Дэлтон обследовал окрестности, Дуайт вызвал криминалистов и детективов из своего отдела. Затем подошел к толпе зевак, стоявших у дороги.

— Кто из вас нам звонил?

— Мы, — отозвался седой пожилой мужчина, которого Дуайт тут же узнал.

Виктор Джонсон годился Брайанту в отцы. Он всю свою жизнь прожил на этой ферме и хорошо знал семью Дуайта, а потому обыкновенно обращался к нему на «ты». Однако на сей раз Джонсон решил придерживаться официального тона.

— Вы видели, как это произошло? — спросил Дуайт.

— Нет, сэр. Темнело, и жена как раз позвала меня ужинать, когда в дверь постучала миссис Харпер. Она вам и звонила. Сказала, что машина сошла с дороги. Катерина повела ее к телефону, а я пошел поглядеть.

— Мотор работал?

— Да, сэр. Я открыл дверь и выключил его. Я понял, что это Джей Ди, едва увидел его машину. Он постоянно здесь ездит. Совсем еще молодой был… — Джонсон покачал головой. — Бедная его жена! У них двое не то трое детей. Нужно сказать ей…

— Мы сообщим, — отозвался Дуайт. — А кто здесь миссис Харпер?

— Ее тут нет. Она была настолько подавлена, что ушла домой. Я предлагал ее подвезти, но миссис Харпер была со своей собакой и тележкой. И ни за что не хотела оставить ее здесь, как я ни уговаривал.

— Она живет вон там, за холмом, — прибавила миссис Джонсон, выступая вперед. — Первый белый дом справа, как повернешь к Холли-Ридж. Они переехали из Виргинии лет десять назад. Дочь второй раз вышла замуж и перебралась в Ради.

Миссис Джонсон помолчала и улыбнулась Дуайту:

— Я слышала, ты в прошлом месяце женился на дочке Кеззи Нотта?

— Да, мэм, — откликнулся он, ожидая ехидной усмешки, всегда сопровождавшей известие о том, что помощник шерифа женился на дочери человека, который в молодости промышлял контрабандой спиртного из Канады во Флориду.

Однако в улыбке миссис Джонсон не было ни тени ехидства.

— Я знала ее мать. Она была одной из самых чудесных женщин, когда-либо созданных Господом. Надеюсь, вы будете хоть вполовину так же счастливы, как они с мистером Кеззи.

— Пока что у нас все неплохо, — отозвался Дуайт, улыбнувшись в ответ. — Итак, стало быть, миссис Харпер шла по дороге и все видела?

Супруги Джонсон энергично закивали:

— Она выходит два-три раза в неделю собирать мусор. Сказала, что, едва машина поравнялась с ней, раздался хлопок, будто лопнула покрышка. А потом пикап въехал прямо в канаву.


Десятью минутами позже Дуайт выходил из машины возле маленького белого домика на углу улицы в районе дешевых застроек, которые в последние годы разрослись по всей стране. Над крыльцом горел свет, у ступеней стояла красная детская коляска. На ней возвышался большой пластиковый мешок для мусора, полный грязных одноразовых стаканов, бутылок, пивных банок и коробок из-под фаст-фуда. Поверх лежала пара кожаных рабочих перчаток.

Дуйат позвонил, и изнутри донесся собачий лай. Дверь распахнулась. На пороге стояла крепкая седая женщина, одетая в теплые серые штаны и синий шерстяной свитер. Дуайт дал бы ей чуть больше шестидесяти.

Миссис Харпер шикнула на собаку, отмахнулась от удостоверения, показанного Дуайтом, и открыла дверь пошире:

— Заходите, майор… как вы сказали? Брайант?.. Какой ужас! Тот человек умер, да?

— Боюсь, что так, мэм. Вы его знали?

Женщина покачала головой:

— Я не раз видела его машину, но никогда — его самого. Даже имени не знала, пока мистер Джонсон не сказал.

Дом бы маленьким; внутри царила почти хирургическая чистота. На низком столике аккуратной стопкой лежали журналы, а над диваном висел семейный портрет. Брайант узнал молодую миссис Харпер. Ребенок у нее на коленях, вероятно, был той самой вышедшей замуж дочерью, которую упоминала миссис Джонсон. Пожилой мужчина, по-видимому, ее отец. Он и молодой человек, стоявший чуть позади, были в военной форме. Полковник и капитан.

— Мой отец, — сказала миссис Харпер, проследив за его взглядом. — Я солдатская дочь и жена.

— Они живут с вами?

— Нет. Мы с Биллом расстались через год после того, как был сделан этот портрет. А полковник умер три года назад. — Гордость и нежность звучали в голосе миссис Харпер, когда она говорила об отце. — Он был прекрасным человеком.

Назад 1 2 3 4 5 ... 29 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*