Терри Персонс - Темная зона
Обзор книги Терри Персонс - Темная зона
Терри Персонс
Темная зона
Эта книга посвящается моей чудесной, заботливой сестре Бернадетт, которая позволила мне использовать ее имя – при том, что получит его героиня, которая не шлюха и не убийца, разделывающая жертвы топором.
Я люблю тебя, Берн.
И опять новое назначение
Влага накатывалась с Миссисипи, пропитанная запахом креветок и сосисок, поджаренных в чесноке с луком, и воздух делался таким плотным, что хоть ножом его режь. Мужчина и женщина вышли из полицейского участка Восьмого округа, надели темные очки и неспешно погрузились во влажное марево. Оба в серых брюках и серых пиджаках с белыми рубашками. Он с красным галстуком, она – с шарфиком густого малинового цвета. Мужчина был темноволосым, плотным, высоким, загорелым. Его спутница была миловидной, бледной и худосочной, сантиметров на тридцать ниже, чем он. Ее золотистые волосы были коротко пострижены – угадывалась рука парикмахера. Лица, укрытые темными стеклами, хранили выражение серьезное, если не сказать, угрюмое.
– Могли бы, черт их дери, получше постараться, – произнесла женщина, на ходу расстегивая пиджак. – Вот тебе и хваленое гостеприимство южан!
Мужчина ослабил было узел галстука, а потом отчаянным рывком стянул его и сунул в карман брюк.
– Они свое отпахали. Теперь это наше дело.
– Твое дело. Меня отсюда вышибают на следующей неделе. Не забыл?
Мужчина рассмеялся:
– Куда тебя на сей раз перебрасывают? В Шривпорт? Это же повышение, верно?
– Очень смешно, – сухо бросила она.
Взгляд ее остановился на светлом здании с черной чугунной решеткой на балконе. На вид оно ничем не отличалось от любого другого строения на Королевской улице и во всем французском квартале.
– Там что, банк, бар или бутик? – поинтересовалась она.
– Банк.
– Надо бы обналичить чек.
– Я собираюсь еще вернуться в Контору, так что зайду домой, – отозвался ее спутник.
– Это не займет больше минуты.
– Ни черта они тут не обналичат, если у тебя в их банке нет счета. Я на выходные мог бы выложить деньжат. Давай заедем на заправку и тряхнем торговый автомат. Все равно нужно заправиться.
Прищурившись, женщина разглядывала низкое здание банка. Закрытые ставнями окна на втором этаже напоминали мертвые глаза. Ее явно что-то беспокоило. Она попробовала отделаться от знакомого ощущения – и не смогла.
– Мой чек они возьмут, – сказала она. – А если нет, воспользуемся банкоматом. У них там есть банкомат.
– Хорошо, – недовольно буркнул мужчина, отирая ладонью пот со лба. – Давай забежим и уберемся из этой парилки.
Они перешли улицу, обходя людей, сбившихся в кучку посреди проезжей части.
– Глаз радуется при виде всех этих туристов, – заметила женщина. – Город и впрямь возрождается.
– Ну-ну, – хмыкнул мужчина. Он открыл дверь банка и придержал ее, пропуская спутницу. Перешагнув порог, он снял темные очки, женщина свои оставила. Запахи улицы проникли вслед за ними в помещение и смешались с запахом денег – жареная сосиска окунулась в чернила. Женщина поверх очков оглядела внутреннее убранство банка, автомат для чистки обуви, слишком большой оконный кондиционер, увидела бумажку с надписью «Неисправен», прилепленную на банкомат в вестибюле, и табличку «Пройдите, пожалуйста, к другому окошку». В другом окошке сидела девушка-кассир, занимаясь с клиентом, громадным парнем, втиснутым в рубаху поло. Еще один громила в футболке с короткими рукавами дожидался своей очереди. За стойкой, прилаженной посреди обувного автомата, стоял еще один клиент в костюме и писал что-то ручкой, прикрепленной к стойке цепочкой. За кассирскими окошками располагались четыре кубика со стеклянными стенками, в одном из них стоял мужчина, склонившийся над конторским столом.
«Рубаха поло» освободился и ушел, его место у окошка кассира занял «футболка». Клиент за стойкой бросил ручку, подхватил свою писульку и встал за «футболкой» в очередь. Женщина, подойдя к стойке, полезла в карман пиджака и, пока вынимала оттуда чековую книжку, разглядывала клиента в очереди: молодой, рыжие волосы коротко стрижены, чисто выбрит, одет в добротный костюм в полоску. Костюмчик получше, чем у ее напарника. Клиент обернулся, бросил на нее и ее спутника взгляд и отвернулся.
Напарник засунул руки в карманы брюк и уставился в одно из окон, выходивших на Королевскую улицу. В здание проник звук саксофона. Бурбон-стрит, шедшая параллельно Королевской, находилась всего в квартале от банка. Уходящий полдень растворялся в наступающем вечере, и клубы понемногу начинали подавать признаки жизни.
– Не хочешь вечером побаловаться пивком и послушать джаз? – спросил напарник, не поворачивая головы. – Я угощаю. Прощальное пиво.
Женщина не ответила. Бросив чековую книжку на стойку, она раскрыла ее; потянувшись, взяла банковскую ручку и потащила на цепочке к себе и вдруг вздрогнула, будто ручка ударила ее током. Склонив голову, она застыла как завороженная – ручка уставлена кончиком в бумагу, но не касалась ее. Тело женщины содрогнулось, а за темными стеклами очков от быстрого движения глаз задрожали сомкнутые веки.
Ее напарник вытащил руки из карманов, обернулся и нетерпеливо взглянул на нее:
– Надо было остановиться на заправке. – Он повернулся спиной к окнам.
Женщина открыла глаза и дрожащей левой рукой стянула с себя очки, уронив их на стойку, и еще крепче ухватилась за ручку, потянув ее к себе, так что цепочка звякнула. Разжав правый кулак, она выронила ручку на пол, моргнула и сделала глубокий вдох. Она на самом деле прочла то, что, как ей показалось, она прочла? «Прочла, прочла, – сказала она себе. – На сей раз в самое оно попала». Она сунула руку за борт пиджака.
«Футболка» покончил с делами и ушел. Рыжеголовый придвинулся к окошку.
– Руки вверх! – выкрикнула женщина. – ФБР.
Рыжеголовый резко обернулся. Взгляд его уперся в «глок», который женщина нацелила ему в грудь.
– Мэм?
Кассирша увидела пистолет, схватила открытым ртом воздух и отпрянула от окошка. Мужчина, сидевший позади нее в стеклянном кабинетике, поднял голову от бумаг, и рука его потянулась к телефону на столе.
Напарника будто пружиной подбросило.
– Какого черта? – Он выхватил свой пистолет, навел его на костюм в полоску и обратился к женщине: – Что такое?
Ее глаза и пистолет по-прежнему держали цель.
– Он собирается ограбить заведение. Ищи в карманах. Осторожнее. Он вооружен.
– Не двигаться! – Держа клиента под прицелом, напарник подошел к рыжеголовому. Свободной рукой он залез под полы пиджака в полоску и извлек оттуда небольшой пистолет. – «Беретта». Отлично. Разрешение на него есть?
Рыжеголовый не ответил.
– Это, дружок, неправильный ответ. – Оперативник сунул «беретту» себе в карман и ощупал карманы рыжеголового. Ничего. Заметив, что в левой руке клиента что-то зажато, он вытащил у него смятый бумажный прямоугольник, пробежал глазами написанное на нем. – В голове не укладывается. Вон же он, полицейский участок, рукой подать. Тут напи…
– Я знаю, что там написано, – оборвала его напарница. – Уже прочитала.
Два оперативника стояли, перебрасываясь словами и наблюдая, как рыжеголового усадили в полицейский фургон.
– Что на этот раз в Конторе говорить будем? – спросил мужчина напарницу.
– Что это твое задержание, – ответила она. – Что ты узнал его по видеозаписям других ограблений.
– Он до этого орудовал в лыжной маске.
Женщина вздохнула:
– Ну тогда сочини любое дерьмо, какое тебе на ум придет.
– А ты как разгадала-то?
– Не тебе про это спрашивать.
– Просто, я подумал…
– Подумал, что хочешь составить мне компанию в Шривпорте.
– Вот уж дудки!
– Тогда и не спрашивай, – сказала она. – Даже не думай спрашивать, черт тебя возьми!
Глава 1
Весна на свидание с Миннесотой не спешила и вела себя капризно – сильно запаздывала. Холодом вгоняла в тоску, была слякотна, несдержанна, громогласна и дурно пахла. За всем этим хочешь не хочешь, а станешь замечать проблески каких-нибудь напастей.
В небе над рекой Миссисипи парили белоголовые орлы и, выискав мертвую рыбину или туши животных, появляющиеся каждую весну, когда земля сбрасывает белый покров, кидались вниз. Собаки сломя голову неслись со своих дворов в леса или на дорогу, привлеченные запахами, пробивавшимися из-под отступающего снега. Тот еще и не растаял полностью, а на озерах уже стонал, трещал и двигался лед. Ветер дул сильно и подолгу, вызывая шум и треск среди деревьев и высушивая лужи. Из-под грязи выбивалась гнилая капуста, наполняя воздух запахом, напоминавшим нечто среднее между ароматом чеснока и вонью скунса. Индейки с жадностью бросались пожирать свою пищу и устраивали целые представления, привлекая внимание других пернатых. Солнце вставало раньше, и тем, кто не был привычен к спешке, нравилось, что оно может проторчать на небе до самого ужина.