KnigaRead.com/

Кен Фоллетт - Ключ к Ребекке

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кен Фоллетт, "Ключ к Ребекке" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Давайте начнем с английского джема.

— Хорошо.

Джем хранился в задней комнате, и Елена отправилась туда за банкой.

— Это он! — прошипел Аристопулус, едва она вошла.

— Чего ты шипишь? — сердито спросила девушка, не понижая голоса. Она все еще злилась на него.

— Ну тот, с фальшивыми деньгами! Мистер Вульф! Это он!

— О Боже! — Елена на мгновение забыла, зачем пришла. Паника грека передалась ей, в голове все смешалось. — Что мне сказать ему? Что делать?

— Да не знаю я! Принеси ему джем! Арестуй его! Не знаю!

— Ах да, правильно, джем… — Елена сняла с полки банку оксфордского джема и вернулась в основное помещение магазина. Она заставила себя лучезарно улыбнуться Вульфу, ставя банку на прилавок. — Что еще?

— Два фунта черного кофе, мелкого помола.

Вульф молча наблюдал за ней, пока она отвешивала кофе и молола его. А Елена изо всех сил старалась не выдать своего страха. Она не ожидала, что Алекс Вульф окажется столь разительно не похож на Чарлза, Джонни и Клода — мужчин, которые ее содержали. Они были мягкими, податливыми, слабыми и во всем ей уступали. Вульф же выглядел сильным и самоуверенным. Наверное, такого человека нелегко предать, и нечего даже думать о том, чтобы ему перечить, подумала Елена.

— Еще что-нибудь?

— Банку консервированной ветчины.

Она ходила по магазину, разыскивая то, что требовалось покупателю, и складывала товары на прилавок. Его глаза неотступно следили за каждым ее движением. «Я должна заговорить с ним, — размышляла Елена, — я ничего не добьюсь, если буду продолжать спрашивать, как попугай, „что еще?“, так с мужчинами не „сходятся“».

— Что-нибудь еще? — спросила она снова.

— Пол-ящика шампанского.

Коробка с шестью полными бутылками шампанского была довольно тяжелой. Девушка с трудом дотащила ее из подсобки.

— Полагаю, вы хотите, чтобы мы доставили заказ на дом, — сказала Елена, стараясь придать своему голосу непринужденные нотки. Она слегка задыхалась после того, как дотащила коробку, и надеялась, что это скроет ее нервозность.

Глаза Вульфа как будто пронзали ее насквозь.

— Доставить? — переспросил он. — Нет, благодарю.

Она посмотрела на тяжелую коробку с шампанским.

— Надеюсь, вы живете недалеко.

— Довольно близко.

— Вы, наверное, очень сильный!

— Не жалуюсь.

— А то у нас есть очень надежный парень для доставки…

— Это не требуется.

Елена и не надеялась, что он согласится на доставку, но категоричность его отказа все же разочаровывала.

— Что-нибудь еще?

— Пожалуй, нет.

Елена начала подсчитывать сумму.

— Видно, у Микиса дела идут хорошо, раз он завел помощника.

— Пять фунтов, двенадцать и шесть… Если бы вы знали, сколько он мне платит, вы бы так не говорили… — пожаловалась Елена. — Пять фунтов, тридцать шиллингов и шесть пенсов. Шесть фунтов…

— Вам не нравится ваша работа?

Она в упор посмотрела на него.

— Я готова на все, чтобы вырваться отсюда.

— Что вы имеете в виду? — спросил он очень быстро.

Она пожала плечами и вернулась к своим подсчетам.

— Тринадцать фунтов, десять шиллингов и четыре пенса, — провозгласила она наконец.

— А почему вы думаете, что я буду платить фунтами?

Соображает он тоже быстро. Елена испугалась, что выдала себя, и почувствовала, что краснеет. Но тут на нее снизошло вдохновение.

— Но вы же британский офицер, разве нет?

В ответ на это Вульф громко рассмеялся, вынул пачку фунтовых банкнот и отсчитал четырнадцать. Она дала ему сдачу в египетских деньгах, лихорадочно размышляя: «Что еще я могу сделать или сказать?» Она принялась упаковывать его покупки в коричневый бумажный пакет и наивно поинтересовалась:

— Вы устраиваете вечеринку? Я люблю вечеринки.

— Почему вы спрашиваете?

— Просто вы берете столько шампанского…

— Ну да. В сущности, вся жизнь — одна большая вечеринка.

«Вот так я и провалила задание, — подумала Елена. — Он сейчас уйдет, и, возможно, следующего визита придется ждать несколько недель. Он может и вовсе не вернуться… Алекс Вульф стоял прямо передо мной, я разговаривала с ним, а сейчас я позволяю ему уйти и исчезнуть в городе».

Вместо облегчения Елена почувствовала отчаяние.

Вульф поставил ящик с шампанским на левое плечо, взял пакет в правую руку.

— До свидания, — сказал он.

— До свидания.

В дверях он вдруг обернулся.

— Встретимся в ресторане «Оазис» в среду вечером, в семь тридцать.

— Хорошо! — воскликнула она, но он уже ушел.


Дорога к холму Иисуса заняла у них большую часть утра. Джейкс сидел на переднем сиденье, Вандам и Бодж разместились сзади. Уильям ликовал: австралийцы ночью захватили холм, а на нем был обнаружен почти неповрежденный немецкий прослушивающий пост. Это была первая хорошая новость за многие месяцы.

Джейкс повернулся назад и прокричал, перекрывая шум мотора:

— Наверное, австралийцы снимали ботинки, чтобы подобраться к неприятелю на цыпочках. Большинство итальянцев были взяты в плен в пижамах.

Вандам уже слышал нечто подобное.

— Зато немцы не спали, — возразил он. — Так что для наших это было нелегко.

Они ехали по главной дороге, которая вела на Александрию, затем по прибрежной дороге на Эль-Аламейн, а затем свернули на так называемую бочковую дорогу — она пролегала через пустыню, по обе стороны от нее в качестве ориентира были выставлены пустые бочки из-под горючего. Почти все движение шло им навстречу. Никто не знал, что происходит. Они остановились у временного полевого склада, чтобы заправиться, и Боджу пришлось воспользоваться своим превосходством в звании и буквально заставить офицера при складе отпустить им горючее.

Их водитель спросил, как проехать к холму.

— По бочковой, — небрежно отозвался офицер.

Временные дороги, проложенные для нужд армии, были уставлены не простыми бочками. На боку у каждой имелось вырезанное отверстие в форме бутылки, сапога, месяца или звезды; по ночам в бочках зажигали огонь, чтобы освещать символы.

— Что тут происходит? — спросил Бодж у офицера. — Такое впечатление, что отсюда все бегут на восток.

— Да разве ж мне кто чего скажет? — отмахнулся офицер.

Они выпили по чашке кофе и съели по бутерброду с мясом, которые им выдали в стоящем неподалеку продовольственном грузовике. Тронувшись в путь, они вскоре пересекли место недавнего сражения, усеянное подбитыми и наполовину сожженными танками. Похоронная команда, рассыпавшись по полю, подбирала трупы. Бочки на время исчезли, но водитель снова попал на дорогу на другой стороне усыпанной гравием равнины.

В полдень наконец-то добрались до холма. Где-то недалеко шла битва: доносились звуки выстрелов, на западе высоко поднимались облака пыли. Вандаму никогда раньше не доводилось бывать так близко от района боевых действий. Теперь он знал, как это бывает, — повсюду грязь и паника. Их джип подъехал к командному пункту, расположенному в грузовике, где объяснили, как проехать к захваченному немецкому радиопосту.

Там уже хозяйничала полевая разведка. Пленников по одному допрашивали в маленькой палатке, остальные ждали на палящем солнце. Эксперты осматривали орудия и транспортные единицы, списывая производственные номера и серии. Служба «Y» также была на месте, занимаясь определением радиочастот и расшифровкой кодов. В задачи маленькой команды подполковника Боджа входило узнать, насколько подробной информацией о передвижениях союзников обладали немцы.

Каждому досталось по одному фургону для осмотра. Как и большинство разведчиков, Вандам знал немецкий язык весьма приблизительно, зато мог перевести пару сотен слов, большинство из них — военные термины. Таким образом, не умея отличить любовное письмо от списка для прачечной, он мог достаточно свободно читать военные приказы и сводки.

Материала для проверки было хоть отбавляй: захваченный пункт оказался самым ценным подарком. Все нужно упаковать в коробки, перевезти в Каир, а затем тщательно проработать при участии серьезных специалистов. В планах на сегодня значился лишь предварительный осмотр.

В фургоне, который отвели для проверки Вандаму, царил жуткий беспорядок. Едва исход боя стал ясен, немцы кинулись уничтожать документы. Они опрокинули ящики на пол и попросту подожгли кучу бумаги. Начался пожар, но австралийцы быстро его потушили. На одной из папок майор увидел следы крови: кто-то не пожалел своей жизни, защищая немецкие секреты.

Уильям принялся за работу. Первым делом уничтожали самые важные бумаги, поэтому майор начал с полуобгоревшей кучи. Тут он обнаружил множество перехваченных радиодонесений союзников, некоторые были расшифрованы. Большинство из них не заслуживало внимания, однако, откладывая в сторону недогоревшие листы, Вандам постепенно приходил к выводу, что немецкая разведка собирала огромное количество полезной информации путем этих перехватов. Они справлялись со своим делом куда лучше, чем Вандам мог вообразить, тогда как служба, отвечающая за безопасность радиопередач объединенных сил, работала из рук вон плохо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*