KnigaRead.com/

Бернард Коннерс - Не водите за нос ФБР

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бернард Коннерс, "Не водите за нос ФБР" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Извините, что прерываю, – сказал Джей, наклоняясь вперед, – но это, кажется, наш субъект.

Из отеля вышел высокий темноволосый мужчина с военной выправкой. Он приостановился, бросил взгляд в одну сторону улицы – и быстро пошел в другую.

– До встречи, – пробормотал Джей, выбираясь из машины.

Он направился за субъектом по другой стороне улицы, на большом расстоянии, так, что едва видел его затылок.

– Субъект входит в станцию подземки, – проговорил Джей в крошечный транзистор – пуговицу на пиджаке.

– Хорошо, мы его видим. Стив идет следом.

Маленький приемник под пиджаком уловил сообщение из машины и передал его Джею посредством устройства, напоминающего слуховой аппарат.

Джей был почти в ста ярдах позади субъекта. Он знал, что может не успеть на поезд, если тот подойдет прямо сейчас. Но спешить не мог, потому что любое необычное движение сразу бросится в глаза.

Он стал спускаться по ступенькам подземки, и тут показался поезд. Субъект слежки направился к двери вагона. В нескольких ярдах дальше на платформе Джей увидел Стива. Агент сделал знак – он сядет на поезд вместе с субъектом, а ему следует ждать на выходе на платформу, чтобы продолжить слежку, если вдруг субъект на поезд не сядет. Он вытащил долларовую бумажку и подошел к разменной будке.

– Хочу сесть в поезд южной линии, – проговорил он себе в пуговицу.

– Ну, это твое личное дело, – ответил человек в будке. – Только на этот ты все равно не успеешь, приятель.

Джей смотрел, как русский входит в вагон, а немного дальше в другой вагон вошел Стив. Но когда двери начали закрываться, субъект быстро вышел на платформу. Он оглядывался – не последовал ли кто-нибудь за ним. Платформа была пуста.

– Эй, приятель, тебе жетончик-то нужен? – спросил человек в будке, держась за кончик банкноты, которую Джей никак не хотел отпускать.

– Стоп! Поездка отменяется! – проговорил Джей в пуговицу. – Обратно на улицу.

– Как скажете, мистер. – Человек в будке подозрительно посмотрел на Джея и отпустил бумажку. Джей продолжал стоять перед окошечком, держа свой доллар, а тем временем субъект прошел за его спиной к лестнице.

– Стив успел на поезд? – донесся из «слухового аппарата» голос Дика.

– Да, точно! – произнес Джей.

– О’кей, я вижу нашего друга, – вновь заговорил Дик. – Хватай колеса на северо-западном углу и подбери Стива на следующей станции.

– Понятно, – сказал Джей, продолжая смотреть на кассира и протягивать ему деньги. – Подожду несколько секунд здесь.

– Ну, приятель, – человеку в будке было явно не по себе, – жди сколько хочешь, только окошко не загораживай.

Джей резко повернулся и побежал к лестнице.

Стив с нетерпением ждал у следующей станции подземки.

– Сукин сын, я так и думал, что он устроит этот фокус, – пробормотал Стив, залезая в машину. – Дик на хвосте?

Джей открыл рот, чтоб ответить, из радио машины донесся голос Дика:

– Тут у нас оживляется. Движемся па запад, не спешит. Вы, ребята, не тяните там.

Джей дал газ и развернулся поперек движения. Столкновения не произошло, но его хорошо облаяли сигналами. Опять послышался голос Дика:

– Давайте быстрее сюда, ребята. Я не могу с ним долго оставаться, он меня засечет.

Джей вел машину на предельной скорости, по обе стороны все сливалось в сплошную полосу. Он думал о предстоящей встрече Булгакова и Персика: только бы не упустить! Персик и Крикет Кент – одно лицо. Теперь он был в этом убежден. Уклончивость Крикет, загадочные поездки и тот факт, что она за ним наблюдала, все это не делало ее менее привлекательной. Она, как и он, всего лишь выполняла задание. Теперь Джей нисколько не сомневался, что он ей нравится. Очень хотелось ее увидеть. Это стало чуть ли не наваждением.

Но больше всего его беспокоила мысль о появлении Крикет в виде мужчины. Хотя он был уверен, что она женщина. Она вся – самоолицетворение женственности. В Дин Саттон-холле произошла какая-то ошибка. И тем не менее реальных доказательств у него нет – он ни разу не видел ее раздетой. Так что, сколь ни отвратительна эта идея, Крикет Кент может быть и мужчиной.

– Должно быть, он действительно идет на встречу, – заговорил Стив, прерывая его мысли. – И вот всегда ведь так получается: мы изящно пасем субъекта, а когда он заходит на контакт, все у нас летит кувырком.

– Может, вызовем подкрепление? – предложил Джей. – Поблизости должна быть одна из наших машин…

– Ты серьезно? – фыркнул Стив. – Сегодня же пятница, день ограбления банков. Сейчас в машине могут быть только такие, как мы, штрафники. Можешь кричать в радио, пока не выплюнешь связки – никто не ответит.

– Что ты имеешь в виду – день ограбления банков?

– В пятницу почти везде выдают зарплату, правильно? Поэтому банки заготавливают побольше наличных. Все, кто специализируется на ограблении банков, об этом знают, поэтому идут на дело в пятницу. Зачем грабить во вторник, если в пятницу можно взять в два раза больше? Ты, судя по всему, не знаешь, что, если ты находишься вблизи банка, на который произвели налет, и ответил на вызов по радио, ты обязан вмешаться. Бросить все и ехать прямо туда. А следующие несколько дней тебе придется выискивать отпечатки пальцев п показывать кассирам фотографии известных преступников. А кончится все выговором за какую-нибудь оплошность. Иисусе, хорошо, что ты спросил. А то втянул бы нас в…

– Субъект повернул и направляется к югу по Дирборн, – прервал его голос Дика. – Я должен его отпустить. Он ваш.

Через несколько секунд их машина уже сворачивала с Монро-стрит на Дирбон-стрит. Сразу после поворота Стив заметил субъекта.

– Вон он, следующий квартал, восточная сторона. Похоже, он собирается зайти в бар Пэки. Так, я сяду за руль, а ты быстро за ним.

– Думаешь, мне надо зайти в бар? – спросил Джей. Внутри могла быть Крикет. Лучше наблюдать за ней так, чтобы она об этом не знала. – А не лучше подождать, когда он выйдет?

– Нет, нельзя. В Пэки есть еще одна дверь, она выходит на Монро-стрит. Он может сбежать через нее. К тому же не исключено, что у него там контакт. Тебя он еще не видел. Только лучше не пей. О’Коннор может следить за нами, выискивать что-нибудь на тебя – из-за Фламинго. Закажи чаю.

– В баре? – изумился Джей.

Стив уехал, не ответив.

Бар Пэки был маленькой пивной, каких множество в Чикаго. Большая прямоугольная комната с длинной стойкой, дюжиной табуретов и несколькими столиками и стульями у противоположной стены. Большое зеркало шло по всей длине комнаты. За стойкой зеркало во всю стену. В углу стойки телевизор.

Никто не обратил внимания на Джея, когда он вошел. Несколько мужчин сидели за стойкой и смотрели телевизор. Субъект, устроившийся на табурете у двери, что-то заказывал бармену. Для слежки ситуация была не очень хорошая. Незанятыми оставались только три табурета, два из них рядом с субъектом. У Джея появилось искушение сесть подальше, но вместо этого он решил подсесть к субъекту. Наглое поведение при слежке, если верить опытным агентам, – самое безопасное.

Налив субъекту вина, бармен повернулся к Джею:

– Что будете?

– Э… э… стакан имбирного эля, пожалуйста.

Джей смотрел мимо субъекта, притворившись, будто его интересует телевизор. Субъект тоже смотрел на экран. Это был красивый, стройный мужчина с волевыми чертами лица.

Спустя две минуты Джей еще раз оглядел комнату. Никто здесь даже отдаленно не напоминал Крикет или ее мужской вариант… Вдруг из телевизора послышалось гудение.

– Где ты, Дик? – голос Стива, чистый и ясный, разнесся по всей комнате. Джей был потрясен. Опять гудение, точно такое же, как в «слуховом аппарате» Джея. Он понял, что телевизор принимает радиосигналы из машины.

– Мы сидим у него на хвосте, – вещал с экрана Стив. – Довели его до бара Пэки. – В комнате стало тихо, все взгляды устремились на тех двоих, которые появились здесь недавно.

Джей взглянул на субъекта.

Булгаков спокойно поднял стакан вина, чуть кивнул Джею и улыбнулся.

Джей ссутулился на своем табурете. Когда бармен принес ему имбирный эль, спросил:

– Нельзя ли заменить это на виски с содовой?

Через несколько минут Андрей Булгаков допил вино, слез с табурета и сказал Джею с улыбкой:

– Ну что, пошли?


Джей возвращался с задания с Ларри Маллинзом. Маллинз был агент огромного роста и с мрачной физиономией. Но сегодня и Джей был мрачен. После фиаско в баре накануне Булгаков вернулся в отель, и они сняли слежку. Естественно, Булгаков уже не пойдет на встречу. С тех пор Джея мучило горькое разочарование. Он был уверен, что вот-вот увидит Персика.

На углу Вабаш- и Рэндольф-стрит он остановил машину у светофора. Вдруг раздались сердитые крики. Он выглянул в боковое окно со стороны Ларри: из аллеи выезжал задом трактор-трейлер. Джей был так погружен в свои проблемы, что нечаянно загородил проезд. Водитель высунулся из кабины и заорал:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*