Данил Корецкий - Спасти шпиона
5
Абандонд — заброшенные подземные здания, сооружения (сленг диггеров).
6
«Закидка», «залаз», «заглубление» — спуск под землю (сленг диггеров).
7
Бомбер, бомбарь — бомбоубежище (сленг диггеров).
8
ЗКП — заглубленный командный пункт.
9
Каналы — канализационные трубы или тоннели (сленг диггеров).
10
О предыдущей жизни и приключениях Оксаны и Мачо повествует роман «Атомный поезд».
11
КПК — карманный персональный компьютер — наладонник.
12
НН — наружное наблюдение (профес. сленг).
13
«Ноль» — тайный агент (профес. сленг).
14
Нано — карликовый, крохотный; нанотехнологии — технологии объектов в пределах молекул.
15
Рыжие котлы — золотые часы.
16
Черная масть — авторитетные арестанты, блатные.
17
Мужики — правильные арестанты, не входящие в число блатных.
18
Козлы — осужденные, сотрудничающие с администрацией.
19
Петухи — пассивные педерасты.
20
Фирма — сленговое название ЦРУ в США. Аналогично в СССР КГБ называли Конторой.
21
Термин, производный от адреса: Лубянка, 2. Так называли здание КГБ СССР и УКГБ по Москве работающие в нем люди.
22
«На холоде» — действия разведчика в условиях враждебного и опасного окружения.
23
IQ — коэффициент интеллекта.
24
Оперативно-технических мероприятий.
25
6,3 сантиметра.
26
Иноки — сленговое обозначение иностранцев.
27
Легко. Патефон у меня с собой.
28
ППС — патрульно-постовая служба.
29
УДО — условно-досрочное освобождение.