Чингиз Абдуллаев - Три четверти его души
— Почему был? — обиделся Дронго. — Он у меня есть до сих пор. И у меня не было в детстве «комплекса изгоняемого из стада молодого самца». И эдиповым комплексом я тоже не страдал.
— Вы с ним дружили? — поняла Хайнман.
— И дружу по сей день. Кстати, у нас с ним одинаковые профессии, значит, некие общие закономерности все-таки существуют.
— Ну вот видите, — она не улыбалась. У нее было строгое выражение лица, тонкие губы, хорошо уложенные волосы.
Дронго подумал, что такая женщина могла бы ему понравиться. Хотя почему могла? Ей наверняка не больше лет, чем ему самому. Значит, женщин в сорок пять он считает уже пожилыми, а себя в этом же возрасте еще молодым? Он улыбнулся.
— Вы с нами не согласны? — уточнила фрау Хайнман, неверно истолковав его улыбку.
— Согласен. — Дронго наклонился и тихо спросил: — А у вас есть сыновья?
— Мы не обсуждали здесь проблему матерей, — холодно заметила она.
— Мне просто интересно, есть ли семья у такой красивой женщины, как вы, — пошутил Дронго, — поэтому я спросил таким завуалированным способом.
— Да? — профессор повернулась и удивленно взглянула на него. Затем покачала головой. — У вас необычная манера разговора. Вам никто об этом не говорил?
— Нет. Просто я не каждый день разговариваю с такими известными психологами. Наверное, вы и сейчас пытаетесь меня идентифицировать по вашим признакам. Я уже нарушил вашу персональную зону или пока еще нахожусь в зоне общения? — спросил Дронго. — Между прочим, вы не ответили насчет семьи.
— Вы хороший ученик. — Он наконец-то увидел и ее улыбку. — У меня есть сын, но я разведена с мужем. И есть даже внук, если это вас интересует.
— Мне остается только сожалеть, что я не могу пригласить вас на ужин, — пробормотал Дронго.
Она опустила ногу, удивленно глянув на него.
— Я не думала, что могу вызвать у вас интерес, — шепотом призналась фрау Хайнман, — но если вы меня пригласите, я не откажусь. Только не забудьте про моего внука.
«Хорошо, что здесь нет Вейдеманиса, — подумал Дронго, — он сказал бы, что я начал увлекаться бабушками. Обожаю умных и красивых женщин. Даже разговор с ней может доставить удовольствие».
— Вы ведь Дронго? — неожиданно спросила фрау Хайнман.
— Откуда вы знаете? — в свою очередь, удивился он.
— Вы думаете, что среди ваших коллег много похожих на вас людей? — ответила она вопросом на вопрос. — Я на два года младше вас. Как видите, я знаю даже ваш возраст. И знаю, что у вас два образования. Юриста и психолога. Вы ведь отчасти наш коллега. Верно?
— Дайте мне ваш бернский телефон, — попросил Дронго вместо ответа.
Она улыбнулась еще раз и, вытащив из своей голубой сумочки визитную карточку, протянула ему.
Модзони в это время подводил некоторые итоги:
— Примерно мы знаем кого искать. Остается только его найти. Наши офицеры переписали всех туристов, которые были на острове сегодня днем. Мы проверили все отели, все дома, все улицы.
— Он способен на нестандартные ходы, — пробормотал Мансини, — нужно продумать все способы его исчезновения. Варианты с собором вы отрабатывали? Может, он спрятался в соборе, переодевшись под священнослужителя?
— Абсолютно исключено, — возразил комиссар Модзони. — На входе в собор дежурили священник, которого мы просили обращать внимание на всех его коллег, входящих в храм, и двое сотрудников полиции, знающих в лицо всех работающих в соборе. Он не мог пройти незамеченным и спрятаться в здании. Кстати, по моему приказу после закрытия собор проверили еще раз. Никого из чужих там не оказалось. Гондольеры тоже никого не видели. Если бы появился кто-то, попытавшийся сбежать, они бы его остановили. Эти люди работают в городе всю свою жизнь, и мы не имели ни одного случая, когда бы они нас подвели. Венецианцы понимают, насколько уникальный у нас город и как он нуждается в нашей общей защите.
— Тогда выходит, что он растворился в воздухе, — предположил Даббс, — а я в такие чудеса не верю. Должно быть какое-то объяснение случившемуся. Куда он мог спрятаться?
— Утром мы начнем повторную проверку всех домов и отелей на острове. Обыщем каждый дом, каждую квартиру, каждую церковь, каждый магазин, — пообещал Модзони. — Если он еще на острове, мы его найдем.
— А если его уже нет? — спросил Даббс. Но ему никто не ответил.
Фрау Хайнман снова попросила слова. Модзони согласно кивнул.
— Он не просто скрытный и умный человек, — сообщила она. — Судя по его действиям, в нем ощущается некая двойственность, поведение, не характерное для людей такого типа. Он не должен играть с вами, не должен сообщать вам о своем появлении. Если мы правильно поняли, он сексуальный маньяк, который получает удовольствие от насилия над беззащитными женщинами. Именно в этом его настоящее удовольствие и его настоящая игра. Поэтому в общении с вами он не может получать удовольствия. Но, насколько я поняла, он заранее сообщил вам о своем визите в Рим, предупредил о готовящихся преступлениях во Флоренции и Венеции. То есть он идет на сознательное возведение препятствий для получения сексуального удовольствия. Такое поведение абсолютно не характерно для маньяков.
— Мы тоже так полагали, — вмешался Брюлей, — но не понимаем, почему он так делает.
— У него целый ряд комплексов, — задумчиво произнесла фрау Хайнман. — Ему важно не просто убивать женщин для удовольствия. Сначала он нуждался в партнере, который все это видел и сумел по достоинству оценить. Затем ему понадобилось некое общественное признание. Он вышел на Интерпол, попытался дать о себе информацию. Ровно в тех дозах, которые нужны для придания своей особе некой загадочности и интереса. Затем стал просто провоцировать работников полиции на свое задержание. Возможно, у него есть некий комплекс вины. Или желание стать более известным. Но его поступки гораздо шире привычных рамок поведения обычного сексуального маньяка.
— Он не остановится, — согласился с коллегой профессор Мансини. — Он уже не сможет сам остановиться. С одной стороны, такой способ общения с женщинами — единственный для получения настоящего удовольствия. Очевидно, он испытывает оргазм именно в тот момент, когда убивает. Но, с другой стороны, его настойчивое желание выйти с вами на связь, дать о себе знать тоже выглядит своего рода психопатическим отклонением. И пока не совсем ясно, с каким именно комплексом мы имеем дело в данном случае. Комплекс тщеславия? У подобных типов он не так развит. Сексуальное удовольствие от совершения противоправных действий перекрывает все остальные комплексы. Но не в данном случае. Он словно ищет какой-то выход, пытается перейти на другой уровень.
— Очень много всевозможных предположений, а в результате мы упустили преступника, — разочарованно заявил Террачини. — А мне лично нужно знать ответ только на один вопрос: где он сейчас? Куда мог исчезнуть? Все остальные тонкости его психики меня не интересуют. Я буду доволен, когда он попадет в тюрьму и получит пожизненный срок в одиночной камере. В общей ему нельзя. Там его разорвут на части сокамерники. А еще лучше будет, если его убьют при задержании и в мире станет на одного негодяя меньше.
— Нет, — прервал его профессор Мансини, — такой тип любопытен для изучения.
— Сначала его нужно найти, — прекратил все споры Брюлей. — Значит, завтра с утра начнем повторную проверку.
Дронго посмотрел на обоих гостей и понял, что они не удовлетворены таким окончанием разговора. Было очевидно, что убийца вызывал у них самый живой интерес, какой обычно вызывает подопытный экземпляр у настоящих ученых.
«Брюлей прав, — подумал Дронго, — сначала его нужно найти».
Глава 7
Холодное солнце, появившееся на горизонте, почти сразу спряталось за куполами храма. Дронго открыл глаза. На эту ночь они остались в Венеции, в отеле «Сатурина», рядом с площадью Святого Марка. Ему достался тридцать пятый номер, с видом на улицу. Отсюда открывался прекрасный вид на купола церкви, стоящей на другой стороне Большого канала. Можно было, лежа в кровати, смотреть на шедевр Бальдассара Лонгена, созданный в 1687 году. Церковь была названа Санта-Мария делла Салуте в честь счастливого избавления города от эпидемии чумы в 1630 году. Дронго бывал в этой церкви и знал, что внутри находятся изумительные работы Тинторетто и Тициана.
Его номер находился на третьем этаже и был очень небольшим. Настолько небольшим, что кроме одноместной кровати и двух тумбочек в комнате поместились лишь узенький столик перед выходом на балкон и стул. Телевизор был укреплен под потолком. Отель считался весьма престижным, поскольку находился в очень хорошем месте, но, как и многие другие венецианские отели, выгадывал каждый метр для предоставления гостям.
Проснулся Дронго рано. А открыв глаза, сразу увидел купола церкви. И вспомнил: раньше считали, что, пообещав соорудить церковь, можно избавиться от чумы. А как еще в те далекие времена можно было спастись от столь страшной опасности? Правда, Венецию защищало ее расположение на многочисленных островах и изолированность от континента. К тому же еще с XIV века был введен строгий карантин на все приходившие в город суда.