Томас Росс - Детектив США. Книга 5
— Кому могла прийти в голову такая дикая мысль?! — воскликнула Мэриан Шеер и взяла сигарету из деревянной коробочки, стоящей на столике у ее кресла. — Пожалуйста, курите, мистер Квист.
— К сожалению, я предпочитаю сигары.
— О, я обожаю сигарный дым, — ответила она.
Квист встал, щелкнул зажигалкой. Когда миссис Шеер прикурила, он достал из внутреннего кармана пиджака кожаный портсигар, из него — сигару и закурил сам.
— Джонни нелегко, — вздохнула миссис Шеер.
— Постоянные угрозы, бесконечные оскорбления — основная причина его ухода со сцены. Субботний концерт показал, какого удовольствия лишались поклонники Джонни. Я хотел бы найти его мучителя и положить конец подобным инсинуациям, чтобы Сэндз мог радовать нас еще много лет. Кстати, как вам удалось заручиться его согласием? Он же объявил, что больше никогда не выступит перед публикой.
— Ну, идея исходила от самого Джонни. Разве вы не знаете? Несколько лет назад он принял участие в благотворительном вечере Фонда в Лас-Вегасе. Когда мы объявили, что в этом году вечер состоится в «Мэдисон Сквер Гарден», Джонни позвонил мне из Голливуда. Он сказал, что мог бы привлечь зрителей, заставить их «тряхнуть мошной». Разумеется, я ухватилась за это предложение. Разве мы могли найти лучшую приманку? Он согласился стать номинальным председателем организационного комитета, обещал нам вашу помощь, и ваш милый мистер Гиллард действительно свернул горы.
— Значит, вы знали Джонни и раньше?
— Я не была знакома с ним лично. Джонни позвонил мне как председателю Фонда.
— Понятно. И никто не пытался ставить вам палки в колеса?
— Нет.
Квист улыбнулся.
— Я надеялся, что вы дадите мне хоть какую-нибудь ниточку. Еще один вопрос, миссис Шеер. Если я правильно понял, ваш комитет взял напрокат автомобиль для Сэндза. Не могли бы вы сказать мне, в каком гараже? Видите ли, кто-то оставил в кабине записку с угрозами в адрес Джонни.
— Этого еще не хватало! Машину заказывала наш секретарь. Я могу позвонить ей.
— Если вас это не затруднит.
Миссис Шеер поднялась с кресла и быстро вышла из гостиной. Квиста заинтересовала, стоящая на столике в углу большая фотография в серебряной рамке: Мэриан Шеер в свадебном платье под руку с Делбертом Шеером, скорее похожим на ее дедушку, чем на жениха. С самого края кто-то написал дату свадьбы. Стало быть, счастливая жизнь продолжалась недолго, подсчитал Квист, раз Делберт умер шесть лет тому назад. Впрочем, немалое наследство, вероятно, помогло вдове легче перенести утрату.
Миссис Шеер вернулась с листком бумаги в руке.
— Ист-риверский гараж по прокату автомобилей, — она протянула листок Квисту.
— Какое совпадение. Я держу машину в том же гараже. Не смею больше вас задерживать, миссис Шеер.
— Просто Мэриан, пожалуйста. А может быть, вы останетесь на ленч?
— К сожалению, не могу. Дела, — отказался Квист.
— Но вы придете на мой званый ужин?
— Ужин?
— О, дорогой Джулиан, так вы ничего не знаете? Я же искала вас именно по этому поводу. Завтра в семь я даю ужин в честь Джонни. Несколько членов комитета, Джонни с подругой. Возможно, он будет петь для нас.
— Хорошо, я…
— И приведите с собой ту очаровательную женщину, с которой вы были в субботу.
Она стояла теперь совсем близко, ее ладонь покоилась на его руке.
— Думаю, мисс Мортон и я с радостью примем ваше приглашение. Значит, завтра в семь. До свидания… Мэриан.
— Я буду вас ждать, дорогой Джулиан.
— Напрасно вы не позвонили заранее, мистер Квист, — дежурный по гаражу виновато переминался с ноги на ногу. — Теперь вам придется подождать, пока я выведу вашу машину.
— Не беспокойся, Томми, — ответил Квист. — Машина мне не нужна. Я хотел задать тебе пару вопросов.
— Валяйте.
— Как тщательно вы проверяете автомобиль, перед тем как отдать его клиенту?
— Очень тщательно, мистер Квист. Многие приезжают с вмятинами на крыле или погнутым бампером и говорят, что так оно и было. Чтобы избежать лишних споров, мы записываем все дефекты автомобиля перед тем, как выдать его клиенту.
— Я так и думал. В субботу у вас взяли машину для Джонни Сэндза. Не мог бы ты посмотреть, в каком она была состоянии?
Томми рассмеялся.
— Незачем мне смотреть, мистер Квист. Я сам готовил эту машину. Это не моя работа, но тут был особый случай. Моя жена без ума от Джонни Сэндза. Я надеялся заполучить его автограф. Но вместо него за машиной пришла какая-то женщина.
— Кто именно?
— Она назвалась секретарем Фонда… Ну, в общем, того, что проводил субботний вечер. Элизабет… Фамилию я забыл. Могу взглянуть в регистрационной книге.
— Машина записана на ее имя?
— Нет, на имя Джонни Сэндза. Обычно мы заносим в книгу номер водительского удостоверения и все такое, но Джонни Сэндз известен всему миру.
— И что ты можешь сказать о его автомобиле?
— Он был как новенький. Не могли же мы выдать Джонни обшарпанную развалюху.
— Спасибо, Томми. Тебе нужен автограф Джонни Сэндза, я могу достать его для тебя.
— О, мистер Квист, если вы это сделаете, меня будут три дня кормить тушеным картофелем, — Томми засмеялся. — Я его очень люблю, а моя старуха балует меня им только раз в год.
— Считай, что автограф у тебя в кармане.
До встречи с Томми Квист успел побывать в другом гараже, обслуживающем отель, где остановился Сэндз. Осмотрев взятый для него напрокат автомобиль, он убедился, что предположение Джонни полностью подтвердилось: погнутая правая часть переднего бампера, на правом крыле вмятина. Как только машина попала в гараж, ее вымыли. По установленному порядку швейцар обычно спрашивал, помыть ли машину. Многие говорили «да» или просто кивали головой. Джонни же, как запомнилось швейцару, ответил: «Почему бы и нет?» Как бы между прочим, не вслушиваясь в вопрос. Пятна крови, обрывки материи, волосы, если они и были, исчезли. Если захотят обвинить Джонни в убийстве Макса Либмана, повреждения машины едва ли послужат неопровержимыми уликами. Такие вмятины могли появиться и от случайного удара при выезде со стоянки. Доказать их связь с происшествием на ночной улице весьма затруднительно.
Глория Чард ослепила Квиста улыбкой.
— Я получила шесть приглашений на ленч и два — на ужин. Вот к чему приводит ваше отсутствие на работе.
— Выбери из них наиболее выгодное, — улыбнулся Квист.
— Джонни Сэндз ждет вас в кабинете. Мой бог, я просто потрясена. Он выглядит на тридцать пять лет.
— Тебе пора обратиться к окулисту, — усмехнулся Квист и прошел к себе.
Конни Пармали встретила его в дверях. Звонок, связывающий столы секретарш, предупредил ее о приходе босса.
Джонни, свесив голову набок, спал в кресле. На столе стояли наполовину опорожненная бутылка и пустой стакан.
— После того как я твердо сказала «нет», мне пришлось послать за бутылкой ирландского виски, — пояснила Конни. — Он быстро отключился.
— Полбутылки — совсем не быстро.
Джонни открыл один глаз и улыбнулся.
— Отключилась моя нога, — он уселся поудобнее и потянулся за бутылкой.
Квист подал знак Конни, и она тут же скрылась за дверью. Сам он подошел к столу, взял сигару и сел напротив Джонни.
— Как ты и предполагал, машина помята.
— О боже!
— Но доказать, что причиной повреждения стало столкновение с человеком, невозможно. Ты велел вымыть машину.
— Черта с два!
— Швейцар спросил тебя, и ты ответил: «Почему бы и нет».
— Может, он и спрашивал. Я не помню.
— Это неважно. Если только кто-нибудь не заявит, что видел, как ты сбил Либмана, беспокоиться не о чем.
— Ну, ты настоящий детектив! Не зря я обратился к тебе.
— А я уж подумал, что тебя привлекла бесплатная выпивка.
— Я пришлю ящик виски. Двенадцать бутылок за каждую выпитую. Несколько часов назад мне звонил Гарви. Сказал, что летит в Калифорнию, и спросил, как звали полицейского, что помог мне с Беверли. Я назвал его фамилию, но потом пожалел об этом. Видишь ли, этот полицейский, Маршалл, скрыл лишь присутствие Беверли на моей вечеринке. Он считал, что она сама вернулась домой и там наглоталась таблеток. О том, что я перевез ее тело, он не знает. Если ему станут задавать много вопросов, он начнет соображать, что к чему. Гарви может растревожить осиное гнездо.
— Будь уверен, Дэниэл ничего не растревожит.
— Я полагаюсь на тебя, — кивнул Джонни.