Том Клэнси - Военные действия
Спустя минуту грузовик понесся на юго-восток, в направлении Стрейт-стрит.
Повернув налево, машина оставила позади шестисотлетнюю Римскую арку и церковь Девы Марии.
Наср оттянул край тента.
– Так я и думал.
– Что? – спросил Худ.
– Объезжаем еврейский квартал.
– Ну и что? – не понял Худ.
– Это люди из «Миста'аравим». Они никогда не показываются в еврейской части города. Бикинг тоже наклонился к Худу.
– Готов поклясться, здесь найдется кое-что, помимо гнилой рыбы. Думаю, начинки грузовика хватит, чтобы развязать небольшую войну.
Улицы стали более узкими и извилистыми. Водитель снизил скорость. Вокруг неторопливо сновали велосипедисты и маленькие тележки. За крышу то и дело цеплялись натянутые над дорогой бельевые веревки.
Наконец грузовик свернул в темный тупик и остановился, Подоспевшие женщины помогли выгрузить раненых, которых тут же занесли в дом и уложили на одеяла, Женщины сняли с них куфьи и брюки и приступили к обработке ран.
– Можем ли мы чем-либо помочь? – спросил Худ. Никто не ответил.
– Не обижайтесь, – негромко произнес Наср.
– Конечно, нет, – сказал Худ. – У них забот хватает.
– Они бы вели себя так и без раненых, – прошептал Наср. – Эти люди панически боятся быть узнанными.
– Я их понимаю, – кивнул Бикинг. – «Миста'аравим» проник в такие террористические организации, как «Хамас» и «Хезболлах». Разумеется, они недовольны, что пришлось засветиться из-за нескольких американцев.
Водитель грузовика и трое бойцов встали, обнялись с женщинами и вышли.
Спустя несколько секунд с улицы послышался рев мотора.
Одна из женщин повернулась к американцам. На вид ей было около двадцати пяти лет, круглое лицо, полные губы и оливковая кожа; густые черные брови делали ее карие глаза еще темнее и выразительнее.
– Кто из вас Худ? – спросила она.
– Я, – ответил Худ, подняв голову. – Как раненые?
– Надеюсь, все обойдется. Мы послали за доктором. Ваш товарищ прав. Люди крайне недовольны тем, что пришлось делать эту вылазку. Тем более двое серьезно пострадали. Их раны будет очень трудно объяснить.
– Я понимаю, – сказал Худ.
– Вы находитесь в кофейне, – сказала женщина. – Никто не должен выходить из этой комнаты. Как только появится возможность, вас переправят в посольство.
– Хорошо.
– Позвоните мистеру Херберту, Если у вас нет телефона, я вам его достану.
В любом случае счет не должен поступить на наш номер.
– Естественно, – сказал Бикинг, вытаскивая из кармана сотовый телефон. – Посмотрим, действует ли еще эта штука.
Он включил телефон, послушал и довольно произнес:
– Сделано в Америке. Гудит, как новенький.
– И работает в открытом режиме, – проворчал Худ. – Но с этим придется мириться.
Отойдя в угол, Худ набрал номер Оп-центра. Его тут же соединили с офисом Марты, где изнывал от нетерпения Херберт. Поскольку разговор шел по открытой линии, называли друг друга только по именам.
– Марта, Боб, – сказал Худ, – это Пол. Звоню по сотовому. У Ахмеда, Уорнера и у меня полный порядок. Спасибо за все, что вы для нас сделали.
В ответ раздались торжествующие крики.
– Как там Майк? – спросил Худ, стараясь говорить как можно осторожнее.
– Нашелся, – отозвался Херберт. – Брет поехал его навестить. Пока не звонили.
Прибыл вызванный израильскими разведчиками доктор. Чтобы не мешать, американцы отступили в угол комнаты и молча наблюдали за его действиями.
Женщина, которая с ними говорила, вставила одному из раненых между зубами деревянную ложку и крепко прижала его руки. Только после этого доктор приступил к извлечению пули. Вторая женщина притащила таз с водой и полотенце.
Раненый извивался от боли.
– Самые трудные моменты для дипломата, – негромко произнес Бикинг, – это когда не можешь ничего сделать.
По просьбе доктора вторая женщина попыталась зафиксировать ногу раненого, Не говоря ни слова, Худ сунул телефон Бикингу и поспешил на помощь. Он подхватил полотенце и принялся осторожно и очень умело промокать рану.
– Спасибо, – сказала израильтянка.
Худ не ответил, но Бикинг видел, что теперь ему гораздо легче.
Глава 55
Вторник, три часа пятьдесят две минуты
Долина Бекаа. Ливан
Солдаты взяли из бронетранспортеров только самое необходимое. На всех были кевларовые бронежилеты и противогазы. В рюкзаках находились гранаты с неофосгеном, световые патроны и несколько кирпичей взрывчатки «С-4». Десантники были вооружены пистолетами «беретта» калибра девять миллиметров, а также пулеметами Хеклера и Коха. В арсенал бойцов входили и пластиковые наручники, которыми задержанных сковывали между собой за большие пальцы. Такие наручники позволяли выстраивать пленных в одну длинную цепь.
О том, что придется атаковать либо пещеру, либо укрепленную базу, полковник Август знал заранее и разделил своих людей на две команды. Первая осуществляла силовое проникновение и нейтрализацию противника. Вторая группа обеспечивала прикрытие.
Полковник Август предпочитал мощные, ошеломляющие удары, после которых оставалось лишь додавить врага. Его предшественник Скуайрз выстраивал костяшки домино в сложную линию. Август переворачивал весь стол.
Группа А в количестве восьми человек под командованием капрала Прементайна стремительно преодолела участок грунтовой дороги и оказалась у входа в пещеру.
К тому моменту, когда десантники добежали до пораженного газом участка, клубящееся облако опустилось до высоты колена. Капрал Прементайн приказал медику Уильяму Мюсиканту оказать помощь лежащей на краю обрыва женщине.
Неожиданно раздался голос:
– В этой земле пребуду!
Из кустов показался человек в изодранном халате. Прементайн вскинул открытую ладонь. Солдаты замерли, держа пальцы на спусковых крючках. Пароль был назван правильно. Вместе с тем Прементайн понимал, что его могли вырвать под пытками.
– Назовись! – потребовал капрал.
– Шейх Мидиана.
– Оставайся на месте, – скомандовал капрал и махнул рукой. Солдаты побежали дальше.
Прементайн зашагал по облаку газа, которое опустилось уже до уровня щиколотки. Он остановился в нескольких шагах от неизвестного.
– Внизу еще один живой заложник, – произнес тот. – Пятеро находятся в пещере. Где фургон, я не знаю. Курды угнали его несколько минут назад. Кажется, с другой стороны горы есть подходящее место.
Во время всего разговора пулемет Прементайна был направлен на незнакомца.
Потом капрал увидел Фила Катцена. Защитник окружающей среды полз вверх по склону. Увидев десантника, американец жестом показал, что все отлично.
Между тем первая группа готовилась к штурму катакомб. Перепрыгивая через низкие клубы газа, солдаты занимали позиции у входа. До сих пор не прогремело ни единого выстрела.
– Где именно находятся пленные? – спросил капрал стоящего перед ним человека.
Фалах по памяти описал все ходы и разветвления пещеры.
Полковник Август поднял руку. Десантники замерли. По его сигналу в пещеру полетели световые патроны, следом за которыми ворвалась первая двойка. Солдаты заняли позицию у стен, после чего в катакомбы заскочила вторая пара.
В свете патронов было видно, как корчатся на полу отравленные газом курды, Солдаты быстро затягивали наручники на пальцах террористов. Затем первые двое швырнули в глубину пещеры гранаты с неофосгеном, кинули вслед за ними осветительные патроны, и операция повторилась.
Стоящий у входа в пещеру Прементайн взглянул на часы. До подлета «томагавка» оставалось семь минут. Он посмотрел на полковника Августа и поднял семь пальцев. Полковник кивнул.
Тогда Прементайн поднял вверх четыре пальца.
Август кивнул еще раз.
Прементайн взглянул на Фалаха.
– У нас есть четыре минуты, чтобы войти в пещеру и вытащить пленных.
Лучше поторопиться.
– Я тоже так думаю, – сказал фалах и нырнул в подземелье.
Вторник, три часа пятьдесят пять минут дня Долина Бекаа, Ливан Майк Роджерс стоял на сетчатом полу своей клетки, вытянув руки и вцепившись пальцами в ребристую решетку над головой. Только в этом положении ожоги на руках не соприкасались с ожогами на боках. Струящийся по телу пот заставлял его содрогаться от дикой боли.
В этой же клетке томился полковник Седен. Турок уже очнулся. Рядовая Девонн давала ему рис и воду, пока ее, Коффи и рядового Папшоу не выволокли из пещеры. За исключением редких стонов Седена и нервного чавканья жующего жвачку охранника в пещере было тихо.
Роджерс недоумевал, куда увели остальных заложников. Скорее всего потащили в РОЦ. Ублюдок Катцен включил аппаратуру и показал курдам все, что знает. Затем они решили расколоть Мэри Роуз. Роджерсу почудилось, что вскоре после того как ее увели, прогремел выстрел. Он надеялся, что бедную женщину не пристрелили в назидание другим пленникам. И еще Роджерс очень надеялся, что никто не убьет командира курдов, который должен был достаться только ему.