KnigaRead.com/

Сёйте Мацумото - СРЕДА ОБИТАНИЯ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сёйте Мацумото, "СРЕДА ОБИТАНИЯ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Догадываюсь, что это за обстоятельства.

— Один человек, которому я многим обязан, попросил меня это сделать.

— Вы, значит, этой женщине многим обязаны?

— Нет, меня попросил мужчина.

— Кто он?

— Назвать не могу. Я обещал сохранить его имя в тайне.

— Я вам не верю. Для меня совершенно ясно: вы

находитесь в интимных отношениях с хозяйкой салона, поэтому и предоставили ей помещение. — Больше оправдываться перед тобой не собираюсь. Ты вольна предполагать всё, что тебе заблагорассудится. — Идохара поднялся. — Извини, у меня ещё много дел, и я должен идти. Скажу тебе лишь одно: если человек во что-то уверовал, как ни старайся, его переубедить невозможно… Когда-нибудь я к тебе приду, и Мы сможем спокойно всё обсудить, а теперь прощай.

— Её зовут Фукусима? — Лицо Минако искривила горькая гримаса.

— Я вижу, ты в курсе. Кто тебе рассказал?

— Не имеет значения. Вас это не касается. — Минако отвернулась к окну и прошептала непослушными губами: — Мне понятно, для чего вы когда-нибудь придёте ко мне поговорить. Я тоже до той поры должна кое-что решить. Но предупреждаю: так просто вы от меня не отделаетесь.

* * *

На следующий день Минако зашла в салон «Аллилуйя». Салон был прекрасно отделан. По обе стороны, словно тяжёлые гардины, свисали полотнища разнообразных дорогих тканей, создавая атмосферу роскоши. В центре магазина были установлены стеклянные витрины, сверкавшие всевозможными украшениями к дамским туалетам. Несколько молоденьких продавщиц были заняты с покупательницами — судя по одежде, довольно зажиточными.

Весь салон был оформлен в современном стиле. Вокруг образцов дорогих заграничных материй оставалось достаточно пространства, чтобы покупатели могли свободно, не мешая друг другу, их разглядывать. Продавщицы были хорошо вышколены, держались скромно и не пытались навязывать товар. Когда Минако вошла внутрь, они её молча приветствовали и сразу же занялись своими делами, как бы предоставляя ей возможность спокойно всё самой осмотреть. Это создавало своеобразную атмосферу непринуждённости. Минако медленно обошла салон, делая вид, что разглядывает материи. Она остановилась напротив красиво отделанной зеркальной двери. Наверно, за той дверью — примерочная и контора владелицы салона, решила она. Минако продолжала разглядывать образцы в ожидании, когда появится Фукусима.

Нэмото сказал правду, размышляла она. Накануне во время встречи с Идохарой она поняла, что тот не столь уж решительно отрицает связь с этой женщиной. Правда, он притворился, будто не знает, о чём речь, но её не проведёшь. И пусть не думает, что она молча снесёт измену.

Минако уже начала терять терпение, когда одна из покупательниц попросила пригласить владелицу салона, чтобы посоветоваться с ней относительно выбора фасона платья. Продавщица скрылась за стеклянной дверью, и вскоре оттуда вышла женщина лет двадцати семи — двадцати восьми, при одном взгляде на которую Минако почувствовала разочарование. Хотя одета она была элегантно, но лицо простое и не слишком красивое. Минако невольно сравнила себя с ней и ощутила своё превосходство.

— Добро пожаловать, — обратилась Фукусима ко всем покупательницам, в том числе и к Минако, и поспешно направилась туда, где ожидала вызвавшая её женщина.

Ощупывая материю, Минако искоса поглядывала на владелицу салона. Фукусима была одета скромно — очевидно, для того, чтобы не слишком выделяться среди покупательниц. Единственным её украшением было кольцо с крупным, пожалуй, чуть более двух каратов бриллиантом. Фукусима разговаривала чуть-чуть возбужденней, чем следовало: наверно, никак ещё не могла свыкнуться с новым помещением салона.

Чем больше Минако её разглядывала, тем сильнее ощущала враждебность к этой самодовольной владелице салона. Как только покупательница договорилась о фасоне для своего платья, Минако внимательно поглядела на Фукусиму. Та почувствовала её взгляд и сразу же к ней подошла.

— Добро пожаловать, — повторила она. — Удалось ли вам подобрать что-нибудь по вкусу?

— Благодарю. У вас прекрасный салон и чудесные ткани.

— Стараемся выставлять только первоклассный товар.

— Простите за нескромный вопрос: наверно, вам

пришлось вложить во всё это немалые капиталы? — Минако широким жестом обвела салон.

— Вы правы.

— И всего этого вы добились сами?

— Да.

— Вы просто выдающаяся личность. — Голос Минако зазвучал слегка насмешливо. — А я за всю жизнь не смогла бы открыть такого замечательного салона. Вы счастливица.

Фукусима почувствовала что-то необычное в тоне, каким были сказаны эти слова. Предупредительная улыбка на её лице угасла, а глаза с расширившимися зрачками уставились на Минако.

— И всё же без помощи крупного дельца вы, наверно, не обошлись. Только благодаря такому покровителю можно открыть торговлю в первоклассном месте на Гиндзе. Не правда ли?

Фукусима слегка растерялась.

— Послушайте, это здание, если не ошибаюсь, принадлежит теперь господину Идохаре?

— Вы не ошиблись.

— И, значит, ваш салон тоже? Я имею в виду, что: он находится в вашем совместном владении.

— Ни в коем случае! — отрезала Фукусима. Голос её звучал сдержанно, но в глазах сверкнул гнев.

— Значит, вы всего добились сами?

К счастью, Фукусиму отозвали к вновь вошедшей покупательнице, и она, сердито передёрнув плечами, прошла мимо Минако, даже не извинившись.

На какое-то время вокруг Минако словно образовался вакуум — остальные покупательницы обступили хозяйку салона.

Минако вынула из сумочки красивую зажигалку, хотя сигарет у неё не было. Она щёлкнула зажигалкой и медленно поднесла её к висевшему образцу материи. Сразу же вверх потянулась струйка дыма и запахло палёной шерстью.

Ни продавщицы, ни покупательницы, увлечённые разговором с Фукусимой, не обратили внимания на жёлтую змейку пламени, которая поползла вверх по материи.

ВИНОВНИЦА ПОДЖОГА

В контору Идохары позвонили из полицейского участка Цукидзи. Звонил начальник сыскного отдела.

— Мне нужно переговорить с президентом компании, — сказал он секретарю.

— Господин Идохара уехал по делам. А по какому вопросу он вам нужен? — Окуно был удивлён: из полицейского участка Цукидзи в их контору звонили впервые.

— Я хотел бы ему лично сообщить об этом.

— В таком случае ничем вам помочь не могу.

— А вы секретарь президента?

— Да.

— Наверно, вы в курсе некоторых личных дел президента.

— Да… — Окуно начал догадываться, что произошло какое-то происшествие, касающееся Идохары. Может, в отсутствие Идохары его шофёр попал в аварию?

— В таком случае информирую вас, что нами задержана женщина, которая ссылается на знакомство с вашим президентом. Мы хотели бы получить от него подтверждение.

— Как её зовут? — Окуно сжал побелевшими пальцами карандаш. Он подумал вначале, что речь идёт об одной из знакомых Идохары, которая, попав в аварию, назвала его имя, надеясь с его помощью облегчить свою вину.

— Её фамилия Такамура. Говорит, что она киноактриса.

— Да, она действительно знакомая господина Идохары. А какое нарушение она совершила?

— Пожалуй, это можно назвать серьёзным преступлением.

— Преступлением?!

— Да, она совершила поджог в салоне «Аллилуйя», который находится на Гиндзе в здании Восточной сталелитейной компании. Сгорел образец заграничной материи стоимостью более сорока тысяч иен. Она пыталась поджечь и другие образцы, но ей, помешали служащие салона и покупатели.

— Не может быть! — воскликнул Окуно. Он не мог поверить, что Минако пошла на такое преступление. Но начальник сыскного отдела назвал её настоящую фамилию, не артистический псевдоним, а её знали очень немногие. По всей видимости, поджог всё же совершила Минако.

— Эта женщина и сейчас находится у вас в участке?

— Да, мы её задержали до выяснения обстоятельств. Она очень возбуждена. Видимо, по какой-то причине она хотела свести счёты с владелицей салона.

— Не назовёте ли вы фамилию владелицы салона?

— Фукусима. Между прочим, она не может понять, почему актриса совершила преступление. Она сказала, что видит Такамуру впервые и прежде никогда с ней не встречалась.

— Госпожа Фукусима тоже сейчас находится у вас?

— Нет. У нас не было причин вызывать её в участок. Поэтому мы ограничились показаниями, которые она дала у себя в салоне.

— Понимаю.

— Прошу вас доложить о случившемся вашему президенту. Мы хотели лишь уточнить, действительно ли он знаком с этой женщиной. Сообщите ему, что следствие будет продолжено.

— Благодарю вас. — Окуно опустил трубку и задумался. С какой целью Минако совершила это? Ведь поджог — тяжкое преступление и будет иметь серьёзные последствия. И почему Минако ненавидит владелицу «Аллилуйи»?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*