KnigaRead.com/

Алекс Тарн - Эль-Таалена

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алекс Тарн, "Эль-Таалена" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сзади кто-то осторожно кашлянул. Ицхак вздрогнул всем телом и обернулся. Рядом стоял высокий полковник.

«Разрешите доложить, — вполголоса произнес он, слегка сутулясь, чтобы приблизиться к плюгавенькому генерал-поручику. — Полковник Вейцман. Прибыл на случай внезапного засыпания Вашего превосходительства.»

«Превосходно… — облегченно вздохнул Ржевский. — Как вы полагаете, не пора ли открывать огонь?»

«Далеко, — отвечал Вейцман, меряя взглядом расстояние. — Из такой развалины не дострелить. Но если вы хотите дать предупредительный выстрел…»

«Нет-нет… — поспешно возразил Ржевский. — Зачем давать им лишнюю возможность подготовить контрудар?»

Полковник недоуменно пожал плечами.

«Контрудар?.. По данным разведки, они вообще не вооружены… если, конечно, не считать ножа-коммандо на голени девицы, которая голышом загорает на юте. Кстати, а зачем их топить?»

«Приказ,» — коротко отрубил Ицхак.

«Приказ-шмиказ… — пренебрежительно фыркнул Вейцман. — Дают идиотские приказы, а потом весь мир вопросы задает, репортеры крутятся…»

«Подумаешь, крутятся… Пусть крутятся, как пропеллеры. Нам-то что? Нам главное, чтобы приказ был выполнен точно и в срок.»

Генерал-поручик резко одернул гимнастерку и вызывающе посмотрел на младшего по званию. Вейцман молча поднял к глазам бинокль.

* * *

«Как это, никого? — изумленно переспросил Брандт. — А кто же, по-твоему, все эти деревяшки выгрузит? И куда?»

Хефи ласково погладила его по щеке.

«Не волнуйся, Дэвид… Заплатим ребятам лишние баксы, они и выгрузят. Прямо на берег, кучей. За час управимся. А потом я грузовичок подгоню… Да не делай ты из мухи слона! Дэвид! — она обняла Брандта и, тесно приблизив лицо с сумрачными глазами, принялась водить губами по его щеке. — Ну не надо, милый… Ты так хорошо все делал до этого… Потерпи еще чуть-чуть, нам и осталось-то совсем немного.»

Брандт пожал плечами, послушно размякая от ее ласки.

«Ладно, ладно… делай, как знаешь. И все-таки, как-то это странно. Где же вся твоя шайка-лейка? Столько усилий затратили, а теперь даже судно встретить некому…»

Подошел Котофеич.

«Слышь, Димон, ближе к берегу нельзя. Сядем.»

Брандт кивнул на Хефи: «Делай, как она скажет.»

Он тревожно вглядывался в берег, чересчур пустынный для такой прекрасной погоды. За линией дюн, на прибрежном шоссе что-то мелькнуло. Что? Не красно-синий ли фонарь полицейской машины? Брандт повернулся к Хефи, которая тем временем деловито инструктировала Котофеича.

«Хефи…» — начал он и запнулся. Над берегом взвился характерный дымок, а затем примчался и запыхавшийся от опоздания звук выстрела. На баке «Эль-Таалены» разорвался первый снаряд, взметнув в воздух обломки и клочья угольно-черного дыма.

«Это что ж это… — с какой-то детской интонацией сказал Котофеич, удивленно приоткрыв рот и шаря рукою где-то у себя за спиной. — Это что там у меня, Димон, а?..»

Котофеич стал поворачиваться, чтобы показать, но ноги у него подкосились, и он упал лицом вниз, даже не пытаясь смягчить падение, с безразличной неразборчивостью неодушевленного предмета. В спине у него торчал обломок стального прута из разлетевшегося леерного заграждения.

Второй снаряд угодил в рубку. На палубу стали выскакивать растерянные моряки. Брандт схватил Хефи за руку.

«За борт! — закричал он. — Все — прыгайте за борт! Плывите к берегу!»

Повернувшись к Хефи, он увидел выражение застывшего полуобморочного безразличия на ее лице, очень похожее на предсмертное безразличие Котофеича. «Неужели ранена?» — подумал он с отчаянием, попутно успев удивиться этому отчаянию. Третий снаряд ударил в борт чуть выше ватерлинии. «Эль-Таалена» вздрогнула и накренилась. По палубе с криками метались ошалевшие люди. Из обломков рубки свешивался мертвый штурман, болтая неестественно вывернутой ногой с торчащей обнаженной костью.

«Цела? — закричал Брандт, ощупывая девушку и с ужасом ожидая увидеть кровь на своих руках. — Плыть сможешь?»

«Смогу, — спокойно ответила Хефи. — Да не мельтеши ты так. Цела я, жива и здорова. Ничего со мною не случится, не волнуйся.»

Она явно пришла в себя. Прежнее безразличие сменилось какой-то странной задумчивостью; глаза ее светились.

«Что ты стоишь? — закричал Брандт. — Прыгай! Угодит в машину — сгорим!»

Он потащил ее к борту.

«Не здесь, — деловито остановила его девушка. — Прыгнем с другого борта. Поплывем параллельно берегу, на юг, не меньше мили. Прямо к берегу нельзя, застрелят…»

Пулеметы они услышали, когда уже отплыли на несколько сот метров к югу от гибнущего судна. Моряков с «Эль-Таалены» расстреливали прямо в воде.

Когда все было кончено, Вейцман брезгливо сплюнул на лежащего без чувств генерал-поручика Ржевского и подозвал автоматчиков.

«Отнесите генерала в машину, — сказал он. — Пусть доложит в штаб об успешном исполнении… когда проснется.»

От передвижного командного пункта, размахивая руками, бежал радист.

«Полковник! — закричал он еще издали. — Рапорт от группы оцепления! Кому-то удалось вырваться! Двое полицейских убиты! В двух километрах южнее! Машина похищена!»

Вейцман снова сплюнул и вздохнул.

«Жаль, далеко не уйдут… — пробормотал он про себя. — Сучий Коврик…»

Часть 9

Они ехали молча. После Умм-эль-Фахма Хефи вздохнула и тихо сказала:

«Все. Здесь мы расстанемся. Высади меня на ближайшей автобусной остановке. Потом ты должен ехать один. Это недалеко. На перекрестке Меггидо повернешь налево и дальше по указателям.»

«По каким указателям?»

«Маунт Меггидо. Хар Меггидо. Гора Меггидо. Армаггедон.»

Брандт резко свернул на обочину.

«Послушай, Хефи, — сказал он раздраженно. — Это уже переходит все границы. В какой-то момент я полагал, что понимаю тебя, но теперь вижу, что ошибался. В чем дело, ты можешь объяснить? Почему мы должны именно сейчас расставаться? И на кой черт мне нужно переться одному на эту самую гору? И где все твои товарищи? Организация? Группа?»

Хефи снова вздохнула, глубоко и прерывисто. В глазах у нее стояли слезы. Брандт впервые видел ее плачущей. Девушка протянула руку и погладила его по щеке. Рука слегка дрожала, и оттого вышло особенно нежно.

«Милый, милый Давид, — прошептала она. — Ты еще ничего не понял? Даже своей прославленной дедуктивной логикой Дэвида Брандта? Мы с тобой одни. Нет никакой организации, никого. Только мы, я и ты. Хефциба и Давид. И наш ребенок, сын.»

«Сын?» — ошарашенно выдавил Брандт.

«Сын. Он еще не родился, но у него уже есть имя. Его назовут Менахем. Твой сын, сын Давида. Машиах бен Давид. Он-то все и закончит. Не мы, он.»

«Машиах?.. — потрясенно прошептал Брандт. — То есть, мессия? Ты что, совсем сбрендила?.. Аа-а… наконец-то я понял… ты сумасшедшая… просто сумасшедшая! Господи! Это ж надо так попасть! Ты, сумасшедшая одиночка, затеяла всю эту историю?.. заварила всю эту кашу? Ты, одна?!»

Хефи печально улыбнулась.

«Конечно, одна. Человек, в конечном счете, всегда все решает сам, один. Машиах бен Давид, твой сын, тоже будет один. Но он-то победит. Он-то все устроит, в лучшем виде. Он-то их всех передавит: и вампиров, и убийц, и всю их темную армию. И все будут счастливы. Все, до одного! Разве это не прекрасно? Ты только подумай: Машиах!»

Брандт перевел дыхание.

«Так, — сказал он сам себе. — Сосчитай до десяти и приди в себя. Главное — спокойствие. Я ведь об этом где-то читал… это называется „иерусалимский синдром“ или как-то похоже… Типичная шизофрения, причем описанная и, видимо, поддающаяся лечению. Но я-то, я-то какой кретин! Сразу не разобрать, в чем тут дело!.. столько людей погибло…»

«Ладно, — произнес он как можно более терпеливо. — Допустим, что ты беременна. Допустим даже, что ты беременна Мессией. Но при чем здесь я, Дэвид Брандт? Ты ведь охотилась именно за мной, не так ли? Иначе, зачем тебе вообще было пробираться в Особый Отдел?»

«Конечно… — ласково прошептала Хефи. — Конечно, за тобой. Ты не думай, я все проверила. Все сходится. И твой отец Джозеф, и дед, и прадед… всё. Ты — это он, без сомнений…»

«Я — это он… — выкатив глаза, повторил Брандт. — Кто — „он“?»

«Он, Машиах…»

«Как?! Теперь я — Машиах?.. Та-ак… Но ты ведь всего минуту назад сказала, что Машиах — у тебя в животе…»

Хефи тихонько засмеялась.

«Какой ты глупый! Есть два Машиаха. Один, предварительный, Машиах бен Йосеф, его еще называют Машиах Войны, это ты. А другой, настоящий, последний, Машиах бен Давид, — это он, наш с тобой сын. Все просто.»

«Да уж… — согласился Брандт, вытирая пот со лба. — Куда уж проще.»

Они еще немного помолчали, потом Хефи приподнялась и поцеловала Брандта.

«Знаешь, а ведь я в тебя даже влюбилась, — сказала печально. — Никогда не думала, что мне будет так тяжело уйти. Но делать нечего, милый. Прощай…»

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*