KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Политический детектив » Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца

Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Монро, "Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А та в этот момент, аккуратно причесанная и весьма симпатичная в своем нейлоном халатике, сидела у себя на кухне и смотрела, как Крейг уничтожает прекрасно приготовленную ею яичницу с ветчиной.

Тесса чувствовала, к своему огромному удивлению, что она влюбилась в этого человека. Вчера вечером она наблюдала, как он дрался с одним из величайших подонков и искалечил его. Тесса знала, что он это сделал, защищая себя, не замечая ее присутствия и даже не интересуясь ею, но тем не менее она полюбила его. Он был опасен и самостоятелен и наверняка он был преступником. Но ей не было до этого никакого дела.

Скоро, вероятно, очень скоро, он покинет ее, так как она недостаточно умна или недостаточно привлекательна, а еще потому, что он живет тайной жизнью, как и должен жить человек, за которым охотятся. И с этим ничего не поделать. Она видела, как он дрался, видела ту ужасную энергию, которой он обладал, его искусство разрушать. Куда бы ни направился Крейг, он всюду будет представлять опасность, как бомба, но до тех пор, пока он позволит, она будет следовать за ним.

Крейг закончил завтрак и предложил ей сигарету.

— Все было очень вкусно, Тесса, — сказал он. — Это, пожалуй, самая вкусная моя еда за последние недели.

Она благодарно улыбнулась ему, но его глаза продолжали оставаться холодными и настороженными. Она уже поняла, что он думает, как лучше ее оставить и исчезнуть.

— Мне хочется помочь тебе. Я хотела бы, чтобы ты остался, — сказала она.

«Даже вчера вечером, — думала она, — когда он был пьян, причем странным образом — он полностью себя контролировал, — я бы не могла оставить его одного, я должна была последовать за ним, не обращая внимания на Майкла, который так много на меня тратил и мне очень нравился. Но я не могла о нем даже думать. Этот человек стал для меня всем».

— Они пойдут по моим следам, — сказал Крейг. — Они попытаются убить меня.

Она ни на мгновение не усомнилась в том, что он сказал.

— Кто?

— Есть такие люди, которым не нравится дело, которым я занимаюсь.

— Ты имеешь в виду бандитов, да? — спросила она.

— Нет, — сказал он. — Это не бандиты. Это убийцы. Это лучшие убийцы из живущих на свете. Они должны быть такими. Дело в том, что у них очень большая практика.

— Но они не смогут узнать, что ты здесь, — возразила она.

— Зато может узнать полиция, — сказал он. — А им останется только последовать за ней.

— Никто не видел, как ты пришел сюда, — сказала она. — Люди постоянно приходят сюда и уходят. Милый, здесь ты будешь в безопасности. У меня есть деньги…

— У меня тоже есть деньги, — ответил он. — Я богатый человек, Тесса.

— Тогда ты можешь уйти отсюда, — сказала она. — Куда угодно.

Он пожал плечами.

— Все думают, что я уже мертв, — сказал он. — Но я не знаю, поверили они в это или нет. Если я сейчас уеду и полиция нападет на мой след, то и они тоже найдут меня.

Он подумал о расследовании:

«Если они опознают Чарли, если бедная Элис придет в себя и расскажет полиции, что он собирался ехать на автомашине, а я в это время был в саду, то они опять найдут меня. Но они уже и сейчас могут знать, что им и на этот раз не повезло. Возможно, они меня уже ищут. Я не могу позволить себе уехать».

Она видела, как страшно устал Крейг, когда он продолжил:

— Тебе лучше не впутываться во все это. Преследуя меня, они убьют и тебя. Вот что я имею в виду. Каждый раз, когда они пытаются добраться до меня, умирает кто-нибудь другой. Однако это не означает, что они не попытаются снова.

Он протянул к ней руку, и она почувствовала его сильные пальцы на своей теплой коже. В его руках было желание, но еще в них чувствовалась и дружба, и нежность, и прощание, не только по отношению к этой девушке, но ко всему теплу и нежности жизни, которыми он не мог воспользоваться.

— Мне хотелось бы остаться, — сказал он.

Тогда она поцеловала его, прижалась к нему, ей хотелось, чтобы он любил ее, и она прижималась до тех пор, пока он не ответил ей с такой страстью, которая не уступала ее собственной.

Когда зазвенел дверной звонок, они все еще сжимали друг друга в объятиях, стараясь не обращать внимания на звонок, но он продолжал звенеть и звенеть, пока Тесса не почувствовала, как рука, лежавшая на ее плече, шевельнулась и приподняла ее подбородок так, что она могла взглянуть в его глаза, вновь настороженные и жестокие.

— Нет, — прошептала она. — Нет. Поверь мне. Я не могла…

Наконец он сказал:

— Я тебе верю. Узнай, кто это.

Когда она направилась к двери, он быстро и молча вскочил, сложил тарелки в раковину и спрятал свои вещи. А когда она вернулась, у него в руках был автоматический пистолет.

— Это полиция, — сказала Тесса. — Мне придется их впустить.

— Очень хорошо, — кивнул он. — Открой и постарайся задержать их в гостиной. И, ради Бога, постарайся выглядеть возмущенной. Ты же платишь налоги!

Он снова проскользнул в кухню, а звонок все звенел, и она открыла дверь. Ленивое обаяние Грирсона сразу смыло под напором ее гнева.

— Какого черта вам нужно? — спросила она. — Я только что встала.

— Мисс Харлинг? — спросил Линтон.

— Да, — ответила Тесса. — А кто вы такие?

Линтон представил себя и Грирсона.

— Можем мы войти? — спросил он.

— А вы считаете, что должны это сделать?

— Это важно. Это очень важно для вас, — сказал Линтон.

— Очень хорошо, — кивнула она. — Проходите.

Они прошли в гостиную, и Тесса постаралась сдержать себя, чтобы не взглянуть в сторону кухонной двери.

Линтон начал с места в карьер:

— Вчера вечером вы видели драку.

— Почему вы считаете, что я ее видела?

— Ну, не нужно так, — сказал Грирсон и предложил ей сигарету. Тесса отрицательно покачала головой.

— Все в «Лаки Севен» вас видели, — продолжал Грирсон. — Вы вышли вместе с человеком по имени Лимман и двумя его громилами, которые считали себя крутыми парнями. С вами вышел еще одни человек. Мистер… — Он щелкнул пальцами. — Вы помните как его зовут?

— Да, — сказала она. — И вы тоже. Это был Рейнольдс.

— Вы видели, что он сделал с другими тремя?

— Совершенно верно. Я видела, что он сделал.

— Куда вы направились после этого?

— Я вернулась сюда.

— Вместе с мистером Рейнольдсом?

— Вы шутите, — сказала она. — После всего того, что он сделал с Эдди Лимманом? А представьте, что он проделал бы тоже самое со мной?

— А почему он должен был так поступить? — спросил Грирсон. — Вы же не похожи на Эдди.

— Нет. И я не дралась с ним.

— Люди говорят, что вы уехали вместе с ним, — сказал Линтон.

— Люди могут сказать что угодно, — ответила Тесса. — Мы вместе вышли на Тоттенхем Корт-роуд, и там он меня покинул.

— Вы ему не понравились?

— Я могла ему и не понравиться, не так ли?

— Тогда почему произошла его стычка с Лимманом?

— Люди вроде него не нуждаются в поисках каких-то причин.

— Что вы имеете в виду, когда говорите «люди вроде него»?

— Сумасшедшие, — сказала Тесса.

— Вы думаете, он сумасшедший?

— Он должен быть сумасшедшим. А вы знаете, почему он это сделал?

Грирсон покачал головой.

— Потому что Лимман хотел, чтобы он поехал с ними на вечеринку, а он захотел уйти домой. Он едва не убил всех троих. Не иначе как он сумасшедший.

— Домой? — спросил Линтон.

Тесса подумала, что должна быть более осторожной.

— По крайней мере, он так говорил.

— Вы имеете в виду, что он живет в Лондоне?

— Этого он не сказал, — ответила Тесса.

— Но он должен был это сделать, не так ли? Или в любом случае это выглядело так, словно он намерен остаться здесь.

Тесса промолчала.

— Он не говорил, кто он такой?

— Бухгалтер, — ответила она.

— Бухгалтер? — воскликнул Грирсон. — Он один искалечил Лиммана и двух его телохранителей.

— Может быть, он брал уроки бокса?

Вмешался Грирсон:

— Вы наверно не могли наблюдать все достаточно близко. Он ударил Лиммана и расшвырял остальных. Когда он их бил, это было похоже на такое движение? — Он провел рукой в воздухе, демонстрируя рубящий удар каратиста. — Это было похоже на такое движение, не так ли?

Тесса усмехнулась:

— Вы ведь крепкий человек, не так ли? — Она повернулась к Линтону. — И вы тоже вроде бы не из слабаков. Но вы лучше поостерегитесь этого человека. Он справится с вами обоими.

— Вы очень уверенно это говорите, — заметил Грирсон.

— Я видела его, — ответила Тесса.

— Но после этого вы его не видели?

— Да, вы правы.

— Парень, которого зовут Даймонд, — это ваш приятель, не так ли? — спросил Грирсон.

Тесса кивнула.

— Он, кажется, подумал, что вы влюбились в этого… Рейнольдса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*