Луис Гарсиа-Роза - Юго-западный ветер
Алиса сидела на скамейке перед домом, в то время как Кнопка, в которой от кнопки было одно лишь имя, старательно наблюдала за мячом, которым играла во дворе ребятня. Девочка и собака, завидев Эспинозу, бросились ему навстречу.
— Как хорошо, что ты пришел! А у меня новость! У нас приплод! Три мальчика и одна девочка.
— О чем это ты толкуешь, милая?
— О твоей собаке, конечно.
— Какой собаке?
— Лабрадоре.
— Что?
— О лабрадоре. Ты не знаешь, что такое лабрадор?
— Порода собак.
— Правильно. Разве мы не согласились, что ты одинок и тебе нужна собака?
— Нет, мы не согласились. Это ты сама так решила.
— Но ты ничего не возразил!
— Что не значит, будто я согласен.
— Эспиноза, они такие чудесные! Песочного цвета. Хозяин сказал, я могу выбрать самая первая.
Кнопка, будучи пойнтером и привыкнув основную информацию об окружающем мире получать с помощью нюха, начала принюхиваться к магазинным пакетам.
— Родились только позавчера. Они такие прелестные!
— Представляю себе.
— И хозяин сказал: пойнтер и лабрадор чудесно подружатся.
— И что, по-твоему, тот несчастный, кто на свою голову оказался здесь, будет делать с этим лабрадором?
— Ты ничего не будешь делать! Это он будет о тебе заботиться. Он будет твоим другом, будет спать с тобой вместе и вилять хвостом, когда ты возвращаешься домой, и еще защищать квартиру…
— А кто будет за ним ухаживать?
— Я же сказала, что буду присматривать за ним. Я буду выводить его гулять, купать, водить к ветеринару, все-все! В субботу мы пойдем посмотреть на него. Это здесь же, рядом, в Пейшото. Щенки будут с матерью, пока они не смогут есть сами. Так что ты найди время, чтобы сходить и выбрать. Только не говори ничего, пока не их увидишь.
Эспиноза наклонился и дважды поцеловал девочку, что она восприняла как признак того, что ее план успешно продвигается.
Первое, о чем подумала Ольга, когда проснулась, была назначенная на сегодня встреча с комиссаром полиции. Девушке никогда не доводилось бывать в полицейском участке, а то, что показывали про полицию по телевизору, совсем не вдохновляло. К счастью, Ирэн согласилась ее сопровождать. Там, конечно, будет Габриэл, но Ольга подозревала, что ей понадобится и дополнительная поддержка подруги. Кроме того, она волновалась, поскольку не совсем понимала, что от нее требуется. Габриэл сказал, что это не свидетельские показания, а просто неофициальная беседа, которая нужна, чтобы убедить комиссара в том, что Габриэл не выдумал эту историю. Но можно ли утверждать, что он ее не выдумал? Может ли она поклясться, что все это на девяносто процентов не является его фантазией? Ведь в действительности ничего не случилось, если не брать в расчет его собственного беспокойства и связанных с этим фантазий. Что касается фактов, то да, имелся предсказатель, но разве само по себе это что-то значит? Она выпила кофе, думая о том, как было бы удачно, если она встретится с Габриэлом по дороге в метро. Тогда они хотя бы пару минут поболтали об этой встрече. А то на работе Габриэл просил о полиции и не заикаться, поскольку это могло бы иметь для него неприятные последствия.
Она не заметила Габриэла на платформе в Катете, там, где он обычно садился в поезд, но на станции «Копакабана», когда она шла к эскалатору, кто-то тронул ее за плечо. Это был он.
— А я высматривала тебя на твоей остановке, — сказала Ольга.
— Мне удалось заскочить в последний вагон буквально перед отправлением.
— Так мы встречаемся сегодня, как договорились?
— Да… Ты ведь придешь?
— Приду. Я еще попросила одну подругу прийти вместе со мной. Подумала, что буду спокойней себя чувствовать вместе с ней. Мне кажется, что там будет уйма мужчин, которые начнут виться вокруг.
— Нет, ничего подобного. Там, как и на всякой службе, вполне деловая обстановка, так что никто тебя не обидит. А что за подруга?
— Ее зовут Ирэн. Мы дружим с университетских времен. Ты не беспокойся о ней, она-то всегда умеет постоять за себя.
От станции метро до их офиса было немного больше трех кварталов. Они прошли остаток пути в молчании. Габриэл шагал, глядя себе под ноги. Иногда он поглядывал на Ольгу и неловко улыбался. Они вели себя примерно как два гостя, что, будучи незнакомы друг с другом, случайно встретились на лестнице перед одной дверью.
Когда они сталкивались с Ольгой в тот же день на работе, Габриэл не знал, куда отвести глаза. В пять часов, как и договорились, они двинулись в участок. По дороге поговорили сначала о погоде, потом о том, что простуда всегда кажется хуже, чем она бывает в действительности, и в итоге сумели добраться до цели без каких-либо неловких пауз в разговоре. Но стоило им только войти в здание, как Габриэл начал что-то нервно бормотать. Ольга взяла его под руку, и к тому моменту, когда они дошли до третьего этажа, он, по-видимому, успокоился. Какой-то полицейский попросил их подождать, поскольку комиссар был занят срочным делом. Они вдвоем уселись на диванчик у лестницы, ждать пришлось минут пятнадцать. Как раз в тот момент, когда комиссар отворил дверь, чтобы пригласить их зайти, на площадке появилась Ирэн, и он присутствовал при том, как Ольга представляет подругу Габриэлу. Потом Габриэл повернулся, чтобы представить девушек полицейскому, что и проделал с некоторой неловкостью. Эспиноза пригласил всех в кабинет. Он приветливо оглядел всю компанию, задержав чуть дольше свой взгляд на Ирэн.
— Комиссар, благодарю вас за то, что согласились нас принять. Я подумал, что было бы важно, если бы вы выслушали мою коллегу Ольгу, которая присутствовала на том самом дне рождения, о котором я рассказывал. Ирэн является просто ее подругой.
Ольга посмотрела на Габриэла с изумлением. За весь день он с трудом промямлил несколько еле связных слов, а тут вдруг такая вежливая и тщательно взвешенная речь. Габриэл заметил, какое впечатление произвели его слова, и тут же начал оправдываться:
— Я понимаю, это звучит очень формально. Это потому, что вы еще не общались с этими девушками, сеньор… Я и сам только что познакомился с одной из них…
— Но вы не кажетесь мне застенчивым, — вмешалась Ирэн.
— Что?
— Да так, ничего. Просто вспомнила свой разговор с Ольгой.
Габриэл вопросительно взглянул на Ольгу. Она поспешила прояснить слова подруги:
— Когда я попросила ее прийти со мной и пыталась наскоро ввести ее в курс дела, то сказала, что ты… Я думаю, что сказала — ты немного застенчив.
— А-а…
— Но она также упомянула, что вы интересны, — добавила Ирэн.
После этого замечания Ирэн остальные замерли на некоторое время, переваривая ее слова. Ольга, похоже, уже начинала раскаиваться в том, что притащила сюда подругу. Эспиноза пока молчал.
— Комиссар, причина, по которой я привел сотрудницу с моей работы, заключается в том, что она может подтвердить мои слова.
— Но я никогда и не сомневался в твоих словах.
— Я имею в виду… я думал, это может подтвердить… Если она вам скажет…
— Конечно, может. Я буду счастлив услышать, что вы мне скажете, — обратился он к Ольге.
Но прежде, чем Ольга начала говорить, Ирэн опять встряла в разговор:
— Комиссар…
— Эспиноза.
— Комиссар Эспиноза, а я не могу ничего сказать по этому делу и не знаю, что там произошло. Я здесь просто с подругой…
Ирэн явно заигрывала с комиссаром. Ольга обрадовалась такому повороту событий, поскольку это значило, что подруга хотя бы оставит в покое Габриэла.
Габриэл начал проявлять нетерпение.
— Если бы вы выслушали ее…
— Конечно, я выслушаю ее, ради этого вы и пришли, в конце концов. Пожалуйста, мисс.
Ольга была смущена тем, что Эспиноза — если не считать его интереса к Ирэн, — по-видимому, не видел особого смысла в этой встрече.
— Но я не знаю, что вы хотели бы узнать, комиссар.
— Не беспокойтесь о том, что я хотел бы узнать. Просто сосредоточьтесь на том, что вы сами хотели мне рассказать.
— Хорошо. — Ольга посмотрела на Габриэла, будто прося его о поддержке, затем перевела взгляд на Ирэн, которая строила глазки комиссару, а потом начала рассказывать о событиях на том дне рождения. Ее пересказ событий почти ничем не отличался от того, что рассказал Габриэл, разве что она не делала такой упор на предсказании аргентинца. Пока она говорила, Габриэл не сводил глаз с Эспинозы, будто ожидая от него какого-то подтверждения или, может быть, какого-то заявления. Когда Ольга закончила рассказ, он нетерпеливо воскликнул:
— Ну, и что?
Комиссар не ответил.
— Что вы думаете об этом, сеньор?
Эспиноза все еще продолжал молчать. И хотя пауза в разговоре длилась всего несколько секунд, но Габриэлу, ожидавшему ответа с детским нетерпением, они показалось долгими минутами.