Лоуренс Гоуф - Свободное падение
– Только одна ваша сотрудница заметила жертву до того, как началась стрельба, – сказал Уиллоус. – Она не уверена, стоял ли этот человек в очереди в кассу или ему нужны были вы.
– Он не просил о встрече, это я могу сказать точно.
– Это так, но дверь в ваш кабинет была открыта, и он стоял так, чтобы ему было вас видно. Ведь перед ограблением у вас был другой посетитель, это верно?
Росс кивнул. По тому, как сверкнули глаза банкира, Уиллоус понял, что тот вызывал кого-то по поводу займа.
– А стрелявший, вы когда-нибудь видели его раньше?
– Никогда. Я совершенно уверен.
– Мы спрашиваем потому, что это мог быть просто случайный человек, наркоман какой-нибудь. А возможно, он долгое время присматривался к банку, может быть, дни и недели, прежде чем предпринял попытку. У нас есть такое подозрение, – сказал Уиллоус.
– Такого человека давно бы кто-то заметил, – с сомнением в голосе ответил Росс.
– Я просто не могу понять, почему вы пошли на такой огромный риск, – мягко сказала Паркер.
– Мне и самому хотелось бы это знать. Обстановка была какой-то странной… Вероятно, я чувствовал ответственность за этот проклятый портфель. – Он взглянул на Бредли. – Я действовал инстинктивно, не думая о личной безопасности. Вряд ли это может служить причиной такого сурового допроса.
– Вы не хотели бы позвонить своему адвокату, мистер Росс? – спросил Бредли.
– Разумеется, нет.
– Нас это вполне устраивает.
– Может, я что-то упустил? – сказал Росс, обратив к Паркер свои яркие голубые глаза. – Может быть, подозреваемый – это я, так, ради Бога, скажите мне это?
– Нет, конечно нет, мистер Росс.
И Паркер тепло улыбнулась банкиру. Это был ее любимый прием. Уиллоус достал дешевенькую шариковую ручку и сшитый спиралью блокнот, открыл его на пустой странице и поставил дату и время.
– Давайте начнем с убийцы. Что вы можете о нем припомнить, мистер Росс?
Росс немного помедлил.
– Лучше всего я помню его пистолет. Автоматический. Старый, давно используемый.
Уиллоус записал это, подождал.
– А еще, – сказал Росс, – у него было то, что бывает у боксеров… – Он показал руками у головы.
– Уши вроде цветной капусты, – сказал Бредли, он был болельщиком.
– Да, да. Нос у него был разбит, свернут набок.
– Разбит недавно?
– Нет, не думаю. Я не то имел в виду.
– А как насчет шрама? – спросил Уиллоус. – Где у него был шрам?
Росс поднес было к подбородку раненую руку, но спохватился, в какой находится ситуации, и сказал:
– У вас ведь есть уже вся эта информация, зачем вы тратите мое и свое время?
Уиллоус почувствовал на себе хмурый взгляд Бредли. Игры со свидетелями не были такой уж находкой, но он пытался сбить Росса с панталыку, надеясь на какой-то его просчет. Пожав плечами, он вежливо улыбнулся и ответил на вопрос Росса:
– Вы можете оказаться лучшим свидетелем из всех, что у нас есть. Естественно, что меня интересуют ваши наблюдения и как вы припоминаете события.
«Сгладил», – подумала Паркер.
– Не возражаете, если я воспользуюсь вашим телефоном?
Банкир кивнул.
– Пожалуйста, наберите девятку, чтобы попасть в город.
Уиллоус прислонился к огромному столу с дубовым шпоном. Набрав девять, а затем телефон местного прогноза погоды, он взял шариковую ручку, а револьвер положил на записную книжку Росса, лежавшую на столе. Телефон дважды прозвонил, раздался щелчок и пошла записанная на ленту информация.
Паркер заканчивала допрос Росса об идентификации жертв. Росс занервничал – почему их больше интересует погибший, а не убийца.
Задавая банкиру вопросы, Паркер ходила взад и вперед по комнате. Она уронила блокнот и наклонилась, чтобы его поднять.
Росс уставился на нее как завороженный.
Уиллоус быстро положил трубку, поставил телефон на место и повернул записную книжку к себе. Росс был очень занятым человеком, а его расписание весьма плотным, но лишь до четырех тридцати.
От четырех тридцати страница была пуста, время свободно.
Паркер подняла свой блокнот, расправила юбку. Уиллоус поблагодарил Росса за телефон. Росс с креслом повернулся к нему:
– Вы дозвонились?
– Когда идет дождь, они обычно не ошибаются, – ответил Уиллоус. Паркер улыбнулась.
– Ваша секретарь сказала мне, что у вас весьма занятый день, мистер Росс.
– Ничего удивительного.
– …Но что вы специально сказали ей, чтобы она не назначала встреч с четырех тридцати до конца дня.
Росс среагировал на блеф Уиллоуса, он заметно смешался, когда же взял себя в руки, спросил:
– И что же вы предполагаете?
Уиллоус, не отвечая, безразлично смотрел на него.
– По возможности я часто оставляю в конце дня свободное время. Это дает мне возможность подбить итоги, что-то закончить, позвонить по срочным делам, принять решения. Уверен, вы меня понимаете. – Росс обращался к Бредли.
– Разумеется, – ответил он.
Уиллоус посмотрел на часы.
– Кто-нибудь из ваших сотрудников сегодня отсутствовал?
На столе у Росса затарахтел телефон. Красный свет то гас, то вспыхивал.
– Нет, все были на работе, – сказал он. Телефон продолжал звонить. Он взял трубку, взглянул на Уиллоуса: – Да, пожалуйста, – и передал ему трубку.
Уиллоус с минуту слушал, сказал:
– Прямо сейчас, – и положил трубку.
– Послушайте, – сказал Росс, – могу я сейчас пойти домой? В шестичасовых новостях было сообщение. Моя дочь знает о перестрелке и безумно беспокоится.
Уиллоус взглянул на Бредли, тот смотрел в сторону. Джек спросил домашний адрес Росса и, записав, повторил его вслух.
– Какой приятный район, – сказала Паркер.
Росс подумал, как-то неохотно согласился и – гораздо охотнее – ретировался.
Отложив перо, Уиллоус обратился к Бредли:
– Вы знаете, как он удрал?
– Виртуозно, – сказал Бредли.
– Правильно. Вам что-нибудь говорит имя Макс Циммерман?
Бредли отрицательно покачал головой.
– Макс отвез его, – сказал Уиллоус.
Паркер прислушивалась к стаккато своих каблучков по мраморному полу в пятнах крови и следах от пуль. Она сломала шаг и начала проделывать танцевальные па, которым ее обучали в детстве, она давно забыла их, но ноги, оказывается, помнили. Акустика была прекрасной, и звук ее каблучков раздавался резко и четко.
Сержант отделения дорожного движения послал новичка в лавку деликатесов, чтобы купить Максу горячего клубничного чая и пару рулетов с плавленым сыром. Макс поел и, развалившись на заднем сиденье бело-голубого полицейского автомобиля, наблюдал, как менты со всех сторон обнюхивают его автомобиль; одновременно он пытался сообразить, каким образом выжать из городской казны потери в доходах.
Его такси обратилось в призрак с помощью специальной пудры для получения отпечатков пальцев, которая сплошь покрывала автомобиль. Когда он понял, в чем дело, он подошел и сказал им, что тот парень дотрагивался только до ручки задней дверцы и больше ни до чего. Они будто и не слышали. Естественно. Он крутил баранку всю свою сознательную жизнь и давно привык, что к нему относились так, словно на лестнице эволюции он стоял на несколько ступенек ниже, чем медуза.
Но сегодня ему пожимали руки два мента: великолепная молодая женщина по имени Клер и парень Джек, у которого приятная улыбка и крепкая, но не очень сильная рука. На взгляд Макса, Джек был явно недокормлен и переутомлен. Женщина, казалось, хорошо подходила к партнеру, хотя Макс подумал, что он староват, особенно это заметно вот тут, у глаз.
Макс ожидал, что менты подойдут к нему, как грабители, и начнут кричать о парне, который сунул ему в нос пистолет и лишил его платы в три доллара. Вместо этого они внимательно спрашивали, хорошо ли он себя чувствует, оказана ли ему медицинская помощь, покушал ли он…
Приятно.
И когда наконец они подошли к делу, большую часть вопросов задавала Клер, Джек встревал только время от времени, а по большей части околачивался рядом, и они внимательно выслушивали каждое его слово и обращались к нему с уважением.
Он признал, что, пока парень не направил на него пистолет, он едва обратил на него внимание. А после этого он вообще старался на него не смотреть. Но он мог им дать общее описание, рост, вес, он помнил, что у парня нос был во все лицо, уши развесистые и на лице много шрамов.
Джек все это записал.
– Очень хорошо, Макс. Что-нибудь еще? – сказала Паркер.
– Вы имеете в виду, как он выглядел?
– Что-нибудь вообще.
– Ну вот, он был в сильном напряжении. Но у меня впечатление, что он не такой, как многие теперешние ребята, которые грабят просто из удовольствия.
– Мы еще увидимся, Макс, но если за это время вам случится о чем-то подумать… – На карточке кремового цвета она написала и передала ему свой домашний телефон.
– Он забрал мои денежки и, кроме того, не заплатил мне. Всего получается сто восемьдесят. Вы не могли бы мне помочь, поговорить с кем-нибудь в муниципалитете? – попросил Макс на прощание.