KnigaRead.com/

Т. Паркер - Час печали

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Т. Паркер, "Час печали" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– У Колеску бывают гости?

– Да, к нему приезжает мама. Иногда заходит одна пара.

Хесс попросил описать визитеров. Из слов Арта он понял, что это Хольц и Фонтана.

Тим начал рассматривать план комплекса, который дал ему Ледбеттер. Квартира Колеску ничем не отличалась от других квартир с двумя спальнями.

– А кто его сосед слева?

– Одна молодая леди, работающая по ночам.

– А кто живет за стенкой?

– Какая-то старушка: я ни разу ее не встречал. Человек-призрак.

– Вы никогда не видели возле дома Колеску серебристого фургона?

– Серебристый фургон? – Ледбеттер задумался. – Да, пару месяцев назад я действительно заметил, как он выезжал из Квейл-Крика. Возможно, водитель попал сюда случайно, просто заплутал. Не знаю, с какого именно двора он выруливал.

Хесс записал слова Арта в блокнот. Затем дал ему свою визитку и поблагодарил за помощь.

– Не оставите ли мне свой домашний номер? – спросил Тим.

– Пожалуйста, без проблем.

Тим отправился к соседям Колеску, но в шести домах, которые он обошел, никого не было. Он постучался еще в три двери, но там о Колеску не сказали ничего нового. Только хотели, чтобы он поскорее убрался отсюда.

* * *

Хесс нашел в телефонном справочнике адрес ближайшего магазина париков "Лайфстайлер", который располагался недалеко от дома Колеску, рядом с редакцией местной газеты и больницей.

На пороге Тима встретила юная китаянка, а женщина постарше, похоже, ее мать, дружелюбно посмотрела на него из-за прилавка. Все стены помещения занимали длинные полки с круглыми белыми искусственными головами, на которые надевались парики всех стилей и цветов.

Хессу показалось, будто на него уставились тысячи безликих женщин. К тому же его самочувствие немного ухудшилось, и от головокружения создавалось впечатление, что стены выгибаются, а страшные головы придвигаются к Тиму, чтобы рассмотреть его поближе.

Он представился и спросил продавщиц о париках из натуральных волос. Хесс узнал, что они стоили процентов на 10 – 20 дороже обычных, зато выглядели превосходно. Однако их приходилось постоянно мыть и укладывать. Эти парики требовали не менее тщательного ухода, чем собственные волосы.

Тим поинтересовался, не продавали ли они какому-нибудь мужчине парик из длинных светлых натуральных волос. Женщины переговорили друг с другом на родном языке. Наконец молодая китаянка ответила, что такой парик действительно приобрел один покупатель, но было это несколько лет назад. Она добавила, что иногда мужчины выбирают парики для своих жен, реже – для себя. Они с матерью переглянулись и мило улыбнулись Хессу.

Старшая китаянка взяла с прилавка длинную деревянную палку, раздвоенную на конце, и сняла с полки парик. Волосы на нем были длинными, светлыми и волнистыми.

– Настоящий, – сказала она. – Восемьдесят девять. Примерь.

– Нет-нет, это не для меня.

– Ладно. Сядь. Примерь.

Девушка помогла Хессу надеть парик, усадив его предварительно в кресло напротив большого зеркала, окруженного лампочками. Тим удивился, каким тугим был парик. Затем мать взяла пластмассовую расческу с редкими зубчиками и начала причесывать волосы. Секунд через тридцать полицейский Хесс выглядел как герой-любовник из дешевой мелодрамы.

Он посмотрел в зеркало на китаянок, стоявших у него за спиной.

– Хорошо! – сказала мать. – Восемьдесят пять.

Тим поразился, поняв, что парик и в самом деле хороший. Он почти не отличался от настоящих волос. Если бы Тим увидел себя со стороны, то принял бы за натурального блондина.

Хесс немного посидел в кресле, словно привыкая к необычному имиджу. Затем предложил дочери-китаянке сделку: он платит за парик, а она дает список всех похожих покупок, сделанных мужчинами, а также их с матерью домашние телефоны.

Старшая китаянка внимательно слушала и кивала, понимающе улыбаясь Хессу.

– Это действительно не для меня! – смущенно проговорил Хесс.

Обе женщины продолжали улыбаться и кивать.

* * *

Хесс набрал номер Брайтона, и тот сам взял трубку.

– Мерси хочет, чтобы Кемп извинился и прекратил домогательства, – отчеканил Тим. – А еще она жалеет, что затеяла это дело.

Брайтон ответил не сразу.

– Почему она сама мне не сказала?

– Кемп твой приятель. А ты ее босс.

И снова тишина.

– Спасибо, – вымолвил наконец Брайтон и повесил трубку.

* * *

Хесс и Мерси вылетели в Сакраменто рейсом в 13.30. В аэропорту они взяли машину и доехали до центра города. Было очень солнечно и душно, и асфальт, казалось, дымился от жары.

По дороге Хесс внимательно смотрел в окно, ощущая какую-то необычную легкость во всем теле. Он видел маленькую птичку, пролетающую над полями, зелень лесов и дневные тени, падающие на землю. Но мысли его были сосредоточены на Матаморосе Колеску.

По сотовому телефону Мерси Хесс позвонил Барту Янгу, управляющему компанией по поставке приборов для бальзамирования. Тим все еще надеялся получить у него список покупателей. Поначалу Барт колебался, а затем снова решительно отказал Хессу. После этой неудачи состояние Тима заметно ухудшилось.

– Не хочет. Может, если ты позвонишь ему и расскажешь о жертвах, он передумает. Барт – приличный человек, но не желает подводить клиентов. Попробуй бить на его жалость. Мужчинам трудно отказывать женщинам.

Пять минут спустя Мерси посылала в адрес Янга самые страшные ругательства, обвиняя его в эгоизме и трусости. Вероятно, управляющий повесил трубку, так как слова Мерси были обращены скорее в пустоту, чем в микрофон телефона.

– Я никогда не умела мило и вежливо разговаривать с людьми, – слегка успокоившись, призналась она. – Я не могу расположить к себе собеседника, вызвать у него симпатию. И я не способна спровоцировать чувство вины. Лишь однажды я заставила Майка плакать. А этот Барт вывел меня из себя. Как бы ему самому теперь не понадобилось бальзамирование! Я умываю руки!

Хесс решил позвонить в справочную и проверить данные о фотографе Рике Хорте, горячо желавшем помочь делу. Некоторые убийцы любят поближе подобраться к расследованию и к полицейским, ведущим его. Вдруг Рик причастен к этой истории?

Однако фотограф оказался чист.

Тогда Хесс набрал номер департамента, чтобы разузнать, как продвигается поиск серебристого фургона. Первая смена проверила семьдесят пять машин. Ни одна не подошла по описанию. Вторая смена готовилась приступить к работе.

Коллегия гробовщиков располагалась в величественном здании рядом с мэрией. Мерси и Хесса усадили за стол, угостили кофе и вручили фотографии владельцев и служащих похоронных бюро, а также компаний южной Калифорнии. Прокорпев над ними больше часа, Тим вышел в туалет, где его вырвало. В двенадцатый раз за последние три дня. Он почистил зубы походной складной щеткой и посмотрел на себя в зеркало. Увиденное не обнадежило его, и, вздохнув, Тим вернулся в кабинет.

Три часа спустя полицейские сидели в самолете, просматривая копии отобранных снимков. Всего 57.

Берналь, Баткис, Карнахан... никакого Колеску...

– Чем дольше о нем думаю, тем больше сомневаюсь в том, что он профессионал, – сказал Хесс. – Нет, он не связан с похоронными бюро. Профи не вытаскивают у трупов внутренности.

– А зачем он это делает?

– Наверное, чтобы подольше сохранить тела в пригодном состоянии.

Мерси внимательно посмотрела на Хесса.

– Но где-то он всему этому научился?

– Хорошо бы иметь полный список учащихся соответствующих заведений, но во многих колледжах не сохраняются данные об отчисленных или ушедших.

Хесс заметил, как на него взглянула женщина из соседнего ряда.

– Подозреваю, что он держит тела в морозильной камере или холодном подвале.

Драция, Дюмон, Ессон...

Хесс сконцентрировал все внимание на снимках. Копии были вполне хорошего качества, но все же отодвигали напарников еще на один шаг от истины. Тиму казалось очень сложным определить человека, похожего на Похитителя Сумочек. Ему мешало искать сознание того, что преступник мог носить парик и накладные усы. С ними любой из мужчин со снимков походил бы на таинственного Билла.

Мерси набрала номер несговорчивого управляющего.

– Мистер Янг? Вас снова беспокоит сержант Рэйборн. Я хотела бы извиниться за то, что вам наболтала. Мистер Янг, я душой болею за это дело, мой начальник на меня давит, напарник постоянно орет! Я устала и разочарована, так как следствие стоит на месте!

Она посмотрела на Хесса с вымученной и фальшивой улыбкой. Разговаривая с Бартом, Мерси все время нервно кивала и жестикулировала.

– Знаю... понимаю. Кто-то убил двух женщин, а в субботу еще и третью. Ей было всего девятнадцать, она жила с мамой, звали ее Ронни. Все, что от нее осталось, – это несколько фотографий и куча кишок на капоте автомобиля. Я не шучу, убийца действительно очень жесток и опасен. Мы предполагаем, что в его списке еще две жертвы, на которых он напал пару лет назад. Да... да, конечно, я могу подождать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*