KnigaRead.com/

Эд Макбейн - Отрава

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эд Макбейн, "Отрава" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Было уже почти шесть, когда они приступили к списку людей, когда-либо обслуживающих ее.

— А ведь этот нам уже попадался? — сказал вдруг Карелла где-то на середине списка.

— Что? — переспросил Уиллис, поднимая совершенно отсутствующие глаза.

— Вот этот.

— Который?

— Вот, вот.

Уиллис посмотрел на фамилию.

— А, да. Ее зубной врач.

— Ты уверен? Разве его нет в другом?..

— Да, он когда-то был. Она...

— Но ведь я уже видел его имя, — Карелла снова взял первый список, стал его просматривать. — Ну да, вот он, Рональд Элсворт. Один из тех, с кем она встречалась. — Он снова внимательно посмотрел на имя. — Элсворт, — повторил он и нахмурился. — А это не?.. — Он снова напрягся. — Он не?.. — Вдруг он резко поднял глаза и повернулся к Уиллису: — Хэл...

— Что случилось? — встрепенулся Уиллис.

— Это зубной врач МакКеннона, — Карелла, резким движением отодвинув стул, вскочил на ноги. — Где эта чертова папка? — сказал он, обходя сзади стол и подходя к шкафу с папками. — Так она действительно встречалась с ним? Или это ошибка? То, что его имя попало в другой список?

— Нет, она встречалась с ним примерно месяц.

Карелла вытащил папку, раскрыл дело МакКеннона и, вернувшись к столу, стал ее листать.

— Ага, вот оно. Я разговаривал с Элсвортом после того, как мы занялись делом Холландера. Вот отчет. Это было второго апреля. Я разговаривал с ним у него дома. Вот адрес.

Они уставились друг на друга.

— Позвони Мэрилин, — попросил Карелла, — и узнай, когда конкретно она с ним встречалась, когда перестала встречаться и почему. И где эта стоматологическая карта, которую мне прислал Блени?

Уиллис уже набирал номер Мэрилин. Карелла бросил быстрый взгляд на карту МакКеннона и принялся звонить в отдел медицинской экспертизы.

— Мэрилин, — сказал Уиллис, — расскажи мне об этом Элсворте.

— Алло, привет, — говорил в трубку Карелла. — Будьте добры Пола Блэни.

— И когда это было? У-гу. И как долго продолжалось? У-гу. И почему ты перестала с ним встречаться?

— Пол, это Стив Карелла. У меня к тебе несколько вопросов по стоматологической карте МакКеннона.

Они смогли добраться до дома Элсворта на Франт-стрит лишь в половине восьмого, поскольку пришлось пробиваться через весь город. Элсворт ужинал с женой. Миссис Элсворт — он представил ее как Клэр — была приятная дама лет сорока с огромными карими глазами.

— Мы как раз собирались пить кофе, — сказала она. — Может, присоединитесь к нам?

— Нет, спасибо, — отказался Карелла, — нам надо только задать вашему мужу несколько вопросов.

— Ну все равно, присаживайтесь, — пригласила она.

— Нам надо поговорить с ним наедине, — сказал Карелла, вглядываясь в лицо Элсворта. Однако оно ничего не выражало. Казалось, миссис Элсворт была несколько озадачена. Она посмотрела на мужа, затем перевела взгляд на Кареллу.

— Ну, в таком случае я выйду.

Она снова посмотрела на мужа и вышла в комнату, которая, по мнению Кареллы, была спальней. Через секунду он услышал, как заработал телевизор.

— Итак, — поинтересовался Элсворт, — как идет расследование?

На нем были синие джинсы и мешковатый свитер с закатанными рукавами. Свитер хорошо гармонировал с голубыми глазами, которые приветливо улыбались из-за очков в темной оправе. Улыбка играла и на губах под русыми усами. Можно было подумать, что он только что сообщил своему пациенту, что у того нет ни единого дупла.

— Доктор Элсворт, — Карелла открыл свой блокнот, — когда я был здесь второго апреля, я задал вам несколько вопросов...

— Да? — сказал Элсворт.

— Я спросил, не упоминал ли мистер МакКеннон при вас следующих имен: Мэрилин Холлис, Нелсон Райли, Чарльз Эндикотт и Бэзил Холландер. Вы сказали, что нет.

— Да, это так, — подтвердил Элсворт.

— То есть вы мне именно это и сказали, да?

— Если у вас так записано...

— Да, у меня записано именно так, — Карелла захлопнул свою книжку. — Доктор Элсворт, была ли когда-либо Мэрилин Холлис вашей пациенткой?

— Мэрилин... как, вы сказали, ее фамилия?

— Холлис. Х-О-Л-Л-И-С.

— Нет, если не ошибаюсь, нет.

— Разве не являлась она вашей пациенткой с декабря прошлого года до начала февраля этого?

— Насколько помню, нет.

— А разве не она рекомендовала вас мистеру МакКеннону?

— Не помню, чтобы МакКеннон приходил бы ко мне по чьей-либо рекомендации.

«Пытается все отрицать, — думал Карелла. — Мы застали его врасплох, и он выкручивается».

— Доктор Элсворт, — заговорил Уиллис, — правда ли то, что в декабре прошлого года, когда Мэрилин Холлис все еще была вашей пациенткой, вы пригласили ее в...

— Нет, неправда, — резко возразил Элсворт, бросив взгляд на дверь спальни.

— ...И встречались с ней шесть раз, прежде чем она...

— Я вообще ее никогда не видел! В чем дело? — с возмущением воскликнул Элсворт.

"Они всегда произносят одно и то же, — подумал Карелла. — Вот это возмущенное «В чем дело?»

— Доктор Элсворт, — продолжал Уиллис, — у нас есть все основания полагать, что вы встречались с Мэрилин Холлис вне кабинета, были с ней в близких отношениях, и она прекратила свои отношения с вами в феврале, когда узнала...

— По-моему, хватит, — сказал Элсворт.

И эту фразу тоже Карелла слышал много раз.

— Доктор Элсворт, — обратился он к стоматологу, — у меня имеется ордер на обыск, выданный сегодня в суде, в соответствии с которым мы имеем право обыскать как вас лично, так и вашу квартиру здесь и ваш кабинет по Каррингтон-стрит 257. Не хотите ли ознакомиться с ордером?

— Обыск? Ордер на обыск? И что вы будете искать?

— Главным образом автоматический пистолет «Кольт Супер», 0,38 калибра. У вас имеется такое оружие?

— В верхнем ящике комода, — произнес женский голос позади них.

Оба сыщика мгновенно обернулись. Миссис Элсворт стояла в дверях спальни.

— Ты подонок, — сказала она.

Элсворт кинулся к входной двери.

Уиллис мгновенно выхватил из наплечной кобуры свой револьвер.

— Стоять!

Элсворт не подчинился.

— Стой, или стреляю! — крикнул Уиллис. Револьвер дрожал в его руке. Дуло было направлено прямо в спину Элсворта. — Не заставляй меня!..

Элсворт встал как вкопанный.

И обернулся.

Он смотрел мимо них, на свою жену, застывшую в дверях спальни, из которой доносился записанный на пленку смех какой-то юмористической передачи.

— Прости меня, — сказал он.

И это тоже Карелле приходилось слышать сотни раз.

Допрос производился в кабинете лейтенанта Бернса без четверти десять того же дня. Присутствовали: детектив лейтенант Питер Р.Бернс, детектив второго класса Стивен Л.Карелла, детектив третьего класса

Харольд О.Уиллис, заместитель окружного прокурора Мартин Дж.Либович и человек, обвиняемый в трех убийствах и одном покушении на убийство, доктор Рональд Б.Элсворт.

Уиллис, до этого уже поговоривший с Мэрилин Холлис, начинал допрос. Продолжил допрос Карелла, поскольку с Полом Блэни о стоматологической карте МакКеннона разговаривал именно он.

* * *

Вопрос. Не могли бы вы нам сказать, когда Мэрилин Холлис впервые пришла к вам на прием?

Ответ. Где-то в декабре. В декабре прошлого года.

В. Мисс Холлис говорит, четвертого декабря; в соответствии с ее еженедельником, это было четвертого декабря, в среду.

О. Я не помню точно числа. Если у нее так записано...

В. Да, так записано. Вы продолжали регулярно принимать ее, как пациентку, с того времени?

О. Да. Ей необходимо было серьезное лечение. Зубы у нее были в плохом состоянии, даже не могу понять, как она сумела их так запустить.

В. По словам мисс Холлис, вскоре после Рождества вы пригласили ее в ресторан. Это так?

О. Да.

В. И продолжали более или менее регулярно с ней встречаться...

О. Я виделся с ней шесть раз.

В. Всего шесть раз в декабре, январе и феврале — когда она решила с вами расстаться.

О. Да, шесть раз.

В. Вы состояли с мисс Холлис в интимных отношениях?

О. Да.

В. Не могли бы рассказать нам, почему мисс Холлис решила прекратить ваши отношения? Но прежде скажите, пожалуйста, прекратила ли она лечиться У вас?

О. Да.

В. И это произошло в начале февраля, так?

О. Да.

В. Почему она прекратила отношения с вами, мистер Элсворт?

О. Я совершил одну ошибку.

В. Поясните, пожалуйста.

О. Она всегда говорила о честности и откровенности. Я сделал ошибку, проявив откровенность.

В. Каким образом?

О. Я сказал ей, что женат.

В. И какова была ее реакция?

О. Она заявила, что больше не желает меня видеть. Сказала, что не встречается с женатыми мужчинами.

В. Какова была ваша реакция?

О. Ну какая, по вашему мнению, могла быть реакция? Я пришел в ярость.

В. Но ваша ярость никак на нее не подействовала, так? Она больше с вами не встречалась?

О. Да.

В. А теперь скажите, доктор Элсворт, когда мистер МакКеннон впервые пришел к вам лечить зубы?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*