Джеймс Паттерсон - Меня зовут Алекс Кросс
– Но это же катастрофа, Джон!
– Знаю, тем не менее это произошло. Пошли.
Я последовал за ним.
Уходя, я слышал, как охранники обсуждали своих бывших заключенных.
– Проклятые богатеи. Могут все купить и продать.
– Да уж. Недаром говорится, богатые становятся богаче, а бедные…
– Работают тут.
И они рассмеялись.
ГЛАВА 86
Цирк да и только! Не важно, своими или чужими деньгами Николсон расплатился за то, чтобы его выпустили, ему все равно понадобилась подпись федерального судьи на форме 41 и кого-то еще повыше в цепочке в роли посредника.
С каждым днем предпринималось все больше усилий, включая самые грязные методы, чтобы прикрыть это дело. Я подозревал, что конца-краю этому не видно.
Мы с Джоном сгоняли к дому Николсона, затем к дому Мары Келли, но нашли там то, что и ожидали.
На дверях висела желтая полицейская лента, но никаких признаков чьего-то пребывания там в последние два дня не было. Даже если они и заезжали, их след давно простыл. Я сомневался, что мы когда-нибудь увидим Николсона и Келли.
Прежде чем выехать на шоссе, я попросил Сэмпсона свернуть к киоску недалеко от квартиры Мары Келли. Там я купил одноразовый мобильный «Нокиа» за тридцать девять долларов и набрал номер, полученный мной накануне.
Вили Речлер ответила после первого звонка.
– Это Дженна. Говорите.
– Алекс Кросс, детектив. Дженна, вчера мы встречались с вами на Френдшип-Хайтс. Вы готовы вскочить в седло?
Я услышал мелодраматический вздох.
– Лапочка, я была готова и в прошлый раз. Что у вас есть для меня сегодня?
– Когда-нибудь слышали имя – Тони Николсон?
– Не думаю. Нет, точно нет.
– У него есть маленькая черная записная книжка, которая очень пригодилась бы вам, только вот никому из нас так не повезет. До одиннадцати утра сегодняшнего дня он сидел в федеральном центре предварительного задержания. Теперь же его отпустили под залог, и если бы мне предложили догадаться, я бы сказал, что он сейчас летит куда-то из страны. С этой маленькой черной книжечкой.
– Что я от этого буду иметь?
– Пожалуй, очень много, Дженна. Если поможете мне. Позвоните и озадачьте Сэма Пинкертона из «Пост». Можете это сделать?
– Наверное. – Она понизила голос. – Сэм занимается Белым домом. Вы ведь знаете об этом?
– Да.
– О Господи! Ладно, так что же сообщит мне мистер Пинкертон, когда я позвоню? Если позвоню.
Я сказал Дженне правду.
– Сначала ничего. Но, думаю, из вас получилась бы отменная команда. Вы ничего не упустили бы.
– Кажется, я влюбилась в вас, детектив.
– Еще одно: Сэм меня на дух не переносит. Вы с ним продвинетесь значительно дальше, если не упомянете обо мне.
Когда я дал отбой, Сэмпсон с сомнением взглянул на меня с водительского сиденья.
– Я думал, Сэм Пинкертон твой друг.
– Так и есть. И я пытаюсь сохранить эту дружбу.
ГЛАВА 87
В этот день я собирался побывать еще в одном месте и попросил Сэмпсона подбросить меня.
Недавно умер один из любимчиков Вашингтона и один из обожаемых мной людей – Хилтон Фелтон. Ему едва исполнилось шестьдесят лет. Я провел бесчисленное количество вечеров, слушая, как он играет в «Кинкедс» в «Туманном дне», где он работал пианистом с 1993 года. И там теперь устраивали концерт в память о нем.
Множество людей втиснулись в маленький зал, чтобы почтить Хилтона и послушать великолепную музыку, исполняемую его друзьями. Все было замечательно, красиво и спокойно. Музыка могла быть лучше, только если бы играл сам Хилтон.
Когда Эндрю Уайт исполнил одну из оригинальных композиций Хилтона, я почувствовал счастье, потому что знал того, кто сочинил эту музыку, а вместе с тем глубокую грусть, потому что никогда уже не услышу, как он играет.
Мне очень не хватало его, и, сидя там, я думал и о Нане. Именно она впервые повела меня послушать Хилтона.
ГЛАВА 88
После эмоциональной встряски в «Кинкедс» я поймал такси и поехал домой, собираясь поработать. Вдобавок к этой сложной ситуации в тот вечер нам пришлось принимать двух незваных гостей. Около одиннадцати часов вечера Бри поднялась ко мне наверх и сообщила новости.
– Алекс, у нас гости снаружи. Два парня в «форде» припарковались на улице напротив нашего дома, находятся там уже больше часа. Чашки на приборной доске, из машины не выходят. Просто сидят и смотрят на дом. Может, и на тебя здесь, наверху.
У Бри исключительная интуиция, поэтому я не усомнился в том, что у нас обозначилась новая проблема. Сунув свой «глок» в кобуру, я надел ветровку.
По пути вниз зашел в комнату Дэймиена за старой бейсбольной битой. Хорошая штука, никакого алюминия.
– Пожалуйста, не выходи из дома, – сказал я Бри возле двери. – Звони дежурному, если возникнут проблемы.
– Если возникнут проблемы, я позвоню дежурному и выйду из дома, – заявила она.
Закрыв за собой парадную дверь, я спустился по ступенькам. «Форд» стоял не прямо напротив дома, а чуть дальше, на противоположной стороне. Водитель вылезал из машины, когда я в первый раз размахнулся и прикончил его левый хвостовой фонарь.
– Какого черта ты делаешь? – заорал он. – Ты что, свихнулся, парень?
В свете уличного фонаря я увидел крупного бритоголового мужчину со сломанным носом. Я думал, что мной заинтересовалось правительство. Но нет, передо мной стоял представитель «желтой прессы».
– Почему ты следишь за моим домом? Кто ты такой?
Его напарник вылез с другой стороны, но оба держались на расстоянии.
– Алекс? – Бри приближалась ко мне. – Все в порядке?
– Нормально. Номера вашингтонские. DCY 182.
– Поняла, – сказала она.
Бритый мужчина сделал шаг ко мне.
– Остынь немного, мы знаем, что ты коп.
– Я это учту, если вы сообщите, что делаете около моего дома.
– Ничего ужасного. Я даже не вооружен. – Он распахнул куртку, чтобы я убедился в этом. – Кое-кто нанял нас, чтобы мы некоторое время присматривали за тобой. И больше ничего.
– За мной? – Я поднял биту повыше. – За мной и моей семьей?
– За тобой. Только за тобой.
– На кого вы работаете?
– Не знаем. Серьезно. Это просто работа за деньги. Все, что мне известно, это то, как ты выглядишь и где был сегодня.
Это не слишком успокоило меня. Я подошел к машине и разобрался со вторым хвостовым фонарем.
– И где же я был?
– Ты работаешь над делом об убийстве для городской полиции. Что-то имеющее отношение к задержанному в Александрии, и, ради Бога, оставь в покое мою машину!
Что-то в этом деле перевернулось с ног на голову. Не стану скрывать, меня это потрясло. Люди, которых преследовал я, теперь преследовали меня.
– Тебе надо быть осторожнее, – сказал второй парень.
Я сделал шаг к нему.
– Это еще почему?
– Мы не те, о ком тебе стоит беспокоиться. А у тех, кому не нравится, что ты делаешь, есть власть. Вот и все. Хочешь – верь, хочешь – нет.
– Спасибо за предупреждение. Здесь вам больше нечего делать. Если еще раз увижу вас по соседству, арестую, а эту машину эвакуирую. Ясно?
– Арестуешь? За что?
– Я же коп, забыл? Что-нибудь придумаю.
– А как насчет моей машины, парень? Ты нанес мне урон долларов на пятьсот!
– Получи со своих клиентов. Поверь мне, они вполне могут это себе позволить.
ГЛАВА 89
На следующее утро меня снова вызвали в офис Рамона Дэвиса. Он даже прислал офицера, и тот ждал меня у дверей моего офиса, когда я пришел на работу.
– Что ему нужно? – спросил я у офицера. Хороших предположений у меня не было, только плохие. Например, новые трупы.
– Не знаю. Просто хочет встретиться. Это все, что мне сказали.
Я слышал, что Вуди Аллен не вмешивается в игру актеров, пока они делают это хорошо. У Дэвиса такой же принцип. Я терпеть не мог посещать его офис.
Когда я прибыл туда, его ждал человек из Белого дома. Я узнал его, но имя вспомнил, когда Дэвис представил нас друг другу.
– Алекс Кросс, это специальный агент Дэн Корморан. Из секретной службы. Хотел бы поговорить с тобой.
Корморан сопровождал президента Вэнс в офис начальника штаба накануне, когда я был там. Скорее всего он появился здесь по распоряжению своего босса.
– Мы как будто встречались. – Я пожал ему руку. – Надеюсь, вы не имеете отношения к двум сыщикам, которые вчера поздно вечером дежурили у моего дома?
– Не понимаю, о чем вы.
– Надо же!
– Алекс! – Дэвис одернул меня, повысив голос. – Умолкни, и займемся делом.
Мы с Кормораном уселись возле его письменного стола.
– Не стану рассуждать о том, как дошли мы до жизни такой. – Подтекст был ясен – поговорим позже, один на один. – Но скажу, что произойдет дальше. Алекс, ты должен быть в распоряжении агента Корморана и обеспечивать его всеми необходимыми ему материалами, относящимися к делу. Когда закончишь с этим, доложишь мне и получишь новое задание. У нас четвертое убийство в Кливлендском парке, как раз по твоей специализации. Серьезное дело, серьезное преступление.