Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Барнс Дженнифер Линн
Лира сделала еще шаг вперед, и вдруг кто-то схватил ее под локоть. Она распахнула глаза и увидела перед собой Грэйсона Хоторна. Откуда он здесь взялся? Не то чтобы он слишком больно сжимал ее руку, но и нежной эту хватку никак не назовешь.
Они стояли совсем близко друг к другу.
– Ты в курсе, что там дальше обрыв? – Грэйсон не выпускал ее руки и, судя по тону, был абсолютно уверен, что Лира совершенно не осознает, что успела подобраться к самому краю некогда роскошного патио с великолепным видом.
– В курсе! – Лира опустила взгляд на пальцы Хоторна, сжимавшие ее предплечье. Грэйсон тут же отдернул руку, будто Лирина кожа каким-то образом обожгла его сквозь ткань рубашки. – И скажу на берегу, раз уж выдался повод, – сухо продолжала девушка, – заруби себе на носу: я знаю что делаю. И распускать руки – плохая идея.
– Прошу прощения, – без тени стыда произнес Грэйсон Хоторн, – просто ты шла с закрытыми глазами.
– Надо же, а я и не заметила, – убийственно съязвила Лира.
Грэйсон припечатал ее взглядом.
– Тогда и я скажу на берегу, – продолжил он, вернув Лире ее же формулировку. – Если ты надумала сделать свою беспечность моей проблемой, можешь быть уверена, я ее решу.
Он говорил как человек, привыкший устанавливать правила – и для себя, и для всех вокруг.
– Я в состоянии сама о себе позаботиться! – Лира повернулась к обрыву спиной и направилась в сторону руин.
И когда ей уже показалось, что Грэйсон окончательно от нее отстал, он вдруг произнес:
– Я тебя знаю.
Девушка остановилась. Интонация, с которой он произнес слово «знаю», прошила ее насквозь, будто лезвие.
– Еще бы, недоумок, мы уже встречались. Помнишь вертолет? Еще и часа не прошло так-то.
– Нет, – произнес Грэйсон Хоторн с непоколебимой твердостью. Казалось, не имеет никакого значения, приказ это или лишь утверждение, что собеседник не прав. В любом случае это самое «нет» не подлежит обсуждению.
– Да! – Лире не хотелось снова к нему оборачиваться и встречаться с ним глазами, но раз уж между ними началось эдакое состязание «Кто первым опустит взгляд?», она твердо решила, что первой не сдастся.
Серебристые глаза Грэйсона впились в нее.
– Я тебя знаю, знаю твой голос. – Последнее слово будто бы застряло у него в горле. – Я уже его слышал.
Лира и представить не могла, что он запомнит хоть что-то из их общения. Да это и общением не назовешь – они разговаривали всего трижды в общей сложности минуты три, не больше, причем полтора года назад. Своего имени она Грэйсону ни разу не называла, а звонила всегда с одноразовых номеров.
– Ты, должно быть, ошибся. – Лира первой отвела глаза. Потом отвернулась и пошла прочь. Опять.
– Я ошибаюсь крайне редко, если не сказать никогда, – сообщил Грэйсон холодным парализующим тоном. Но Лира не сбавила шаг. – Ты звонила мне, – продолжил он, сделав особое ударение на первом и последнем словах: ты, мне.
«И услышала: «Не звони сюда больше», – пронеслось в голове у Лиры, но она сдержалась.
– Ну допустим, и что? – спросила она. На этот раз ей хватило силы воли, чтобы не обернуться, но все усилия обернулись прахом. Всего через секунду Грэйсон умудрился загородить ей путь. Она даже не слышала, как он подошел. Лира сглотнула образовавшийся в горле комок.
– Пропусти!
Грэйсон всматривался в нее, как всматриваются в толщу темной воды в надежде разглядеть на дне сокровище, словно она была тайной, которую он вознамерился разгадать. В серебристых глазах промелькнуло какое-то чувство, и на краткий миг показалось, что в Грэйсоне Хоторне вот-вот появится что-то человеческое.
А потом он резко отошел в сторону, освобождая дорогу. Движение вышло быстрым, но вместе с тем элегантным, под стать черному костюму с иголочки, который сидел на нем идеально, будто вторая кожа.
Плевать Лира хотела на такую обходительность.
– Лучше держись от меня подальше, – процедила она, проходя мимо Грэйсона.
– А ты не подходи к обрыву, – парировал он очередным приказом, не терпящим возражений.
Глава 9
Джиджи
Водная прогулка, а уж тем более на катере, да не на абы каком, а на Outerlimits SL-52, преобразила прическу Джиджи.
В предстоящем состязании любые детали важны, поэтому она подмечала огненно-красный цвет обшивки, внушительную (пятьдесят один фут!) длину катера, очертания острова, к которому они спешили, внешность одного из Хоторнов у руля.
Так вот, волнистые непослушные волосы Джиджи, обычно ниспадавшие на плечи, казалось, зажили своей жизнью и плясали на сильном ветру, развеваясь во все стороны.
– Ты не взяла резинку, – констатировала Саванна, сидевшая рядом. Опыт подсказывал Джиджи, что сестра-близнец может сейчас снять резинку со своей светлой и длинной косы и вручить ей, но ничего такого не случилось.
С тех пор как Саванна уехала в колледж, что-то между ними изменилось. Нет, это началось еще раньше.
Джиджи ненавидела лгать своей сестре, а ложью ей казалась любая попытка приукрасить горькую правду. Папа не на Мальдивах – он умер! Погиб, пытаясь убить Эйвери Грэмбс! Это пытались замять! А еще он взорвал самолет! Два человека погибли!
Прядь волос хлестнула Джиджи по лицу.
– Держи, – произнес тихий баритон, прорезавшись сквозь вой ветра. Джиджи обернулась к еще одному пассажиру лодки – последнему игроку. Он протянул ей резинку – точно такой же были перехвачены его дреды до плеч.
– Спасибо, – поблагодарила девушка и, наконец взяв под контроль непослушные пряди, одарила соигрока ослепительной улыбкой. – Меня зовут Джиджи. Ты теперь мой лучший друг!
Новый друг (а заодно и соперник) едва заметно улыбнулся и перевел взгляд на остров вдалеке. Кожа у него была почти черная, на лице поблескивали очки в массивной оправе, а на красивой волевой челюсти темнела щетина.
Ладно, «красивой» – слабо сказано.
Джиджи ждала, что новый знакомый еще что-нибудь скажет, но тщетно. Типаж силача-молчуна, стало быть? К счастью, сама она превосходно умела заполнять тишину.
– Обожаю острова – и частные, и заброшенные, и островные городки, где живут всякие чудаки.
Саванна сидела по соседству и тоже молчала. Она безупречно держала осанку, а из ее прически не выбилось ни волоска. Точно с трона сошла!
– Если взять любую книгу или фильм и переместить действие на остров, станет в тысячу раз интереснее! – продолжала Джиджи, упорствуя в своей беззаботности. – Сама не знаю, почему так!
– Замкнутая система, – вставил всё тот же тихий голос.
Джиджи перевела взгляд на нового друга-соперника.
– Замкнутая система?
– В квантовой физике так называют систему, которая не обменивается с другими ни энергией, ни веществом. Похожие концепции есть и в термодинамике, и в классической механике. А еще в химии и инженерии. – Он едва заметно пожал плечами. – Остров не совсем подходит под это определение, но принцип похож: ничего нового не появляется, но ничего и не исчезает.
– Замкнутая система, – еще раз повторила Джиджи, мысленно внося коррективы в свое первое впечатление от собеседника: сильный, не всегда отмалчивается, а еще ботан! – А ты что, физик? – уточнила она.
Если побольше разузнать о сопернике, проще его разгромить, да и ей было искренне интересно.
– В завязке.
– Физик в завязке? – переспросила Джиджи, расплывшись в улыбке.
– Сейчас я на третьем курсе докторантуры, изучаю культурную антропологию.
Катер начал сбавлять скорость. Он двигался прямиком к причалу.
– А сколько тебе лет и как тебя зовут? – продолжила Джиджи беседу с «физиком в завязке».
Собеседник снова наградил ее едва заметной улыбкой.
– Двадцать один, зовут Брэди Дэниелс.
– Не друг он тебе никакой, а соперник, – напомнила Саванна, даже не потрудившись взглянуть на сестру. – И если в свои двадцать один он уже на третьем курсе докторантуры, получается, бакалавром стал в семнадцать, ну – максимум – в восемнадцать.