KnigaRead.com/

Сергей Майоров - Она назначает жертву

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Майоров, "Она назначает жертву" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мистер Даддли, сияя лошадиной улыбкой, ввалился в комнату и все испортил. Между тем ему самому в большей степени, чем Лисину, не мешало бы узнать ответ на этот вопрос.

— Вы по старинке режете кончики сигар машинками. — Лисин снисходительно рассмеялся. — Между тем в лучших домах Лондона и Парижа сигары режут простыми ножницами. Попробуйте, Фрэнк. Кончик при отрезании сжимается, сигаре придается неповторимый вкус.

До изумления доверчивый мистер Даддли направился искать ножницы.

— Да, мистер Зинчук просит передать вам, что эти три дня были лучшими в его жизни, — пробормотал Лисин, поднимая горшок и втягивая ноздрями пыльцу.

Фиалка пахла точно так же, как и прочая трава — раздражающе свежо.

Миссис Даддли прохаживалась вдоль цветочных рядов, то и дело опускала длинный тонкий носик лейки в очередной кустик и, казалось, этого не слышала. Повторять то же самое в третий раз, да еще в присутствии констебля, который принес ножницы и сигарный ящик, было невыносимо.

— Фрэнк! — сказала вдруг она. — Принеси белого вина. Пожалуй, я тоже пригублю.

— В четыре часа? — недоуменно поинтересовался Даддли, и Лисин понял, почему некоторые сатирики считают жителей Северной Америки идиотами.

«В четыре часа?» — спросил констебль. Можно подумать, речь шла о сне, а не о выпивке. Но супругу пришлось отправиться в путь в третий раз.

— Я не понимаю, зачем вы так настойчивы. — Женщина оторвалась от своих зарослей и поставила, почти бросила лейку на полку.

Вода из нее выплеснулась и залила листы фиалки с голубенькими цветочками.

— Я могла бы подумать, что муж натравил на меня и Ника частного детектива, но мне трудно предполагать, что во время розыскной работы Фрэнк будет присутствовать в качестве эксперта. Какого черта вам нужно?

— Поосторожней, мэм, — угрожающе предупредил Лисин. — Вы могли бы обратить внимание на мою корректность. Я могу получить информацию так или иначе, но для вас выгоден, думаю, вариант «так». Вот, кстати, идет ваш муж. Как прикажете выяснять интересующие меня детали?

— Поделикатней. Будет лучше, если Фрэнк не окажется втянутым в эту грязь. Для него прощание станет легче прощения. Он чудовищно ревнив и вспыльчив. Ошибетесь, и я выставлю вас за дверь, ясно?

— Ясно. Но если я не узнаю правды, то о ней будет осведомлен ваш супруг. По рукам?

— Вы умеете убеждать женщин.

— Это мой конек.

«Он чудовищно вспыльчив», — улыбнувшись в глубине души во весь рот, подумал Лисин.

Ему не давала покоя сценка с задержанием особо опасного преступника в ресторане. Этот вспыльчивый малый с одинаковым выражением на лице выпишет квитанцию о штрафе и нарушителю дорожного движения, и лосю, который решил перейти дорогу в неположенном месте.

Все выпили вина, мужчины посмаковали сигары, обрезанные швейными ножницами. Даддли покачал головой. Вкус сигары, обрезанной в соответствии с новыми веяниями моды Лондона и Парижа, ему понравился.

— Красивая картина. — Лисин показал на стену, где висело полотно с абстракцией. — Кто автор?

— Фрэнк привез эту картину из дома своей матери после ее смерти, — объяснила Эльза. — Вам это нравится?

— Немного аляповато, — покрутив головой, признался Лисин.

— Я вообще хочу выбросить ее. Но Фрэнк упрям, говорит, что мать очень любила ее.

Лисин поднялся, подошел и рассмотрел полотно повнимательней.

— Красивая рама.

— Рама — да, хороша, — согласилась Эльза. — Но эта мазня меня раздражает! Фрэнк, позволь мне подарить ее кому-нибудь!

— Ни в коем случае, — отрезал констебль. — Впрочем, если ты настаиваешь, я перевешу ее в мастерскую, в подвал.

— У него там рубанок и куча всяких стамесок, — объяснила Эльза и махнула рукой.

— Я слышал от комиссара Элиотта, что вы трое суток сопровождали преступника, — затягиваясь и выпуская в потолок клубы дыма, проговорил Лисин.

Ничего подобного от комиссара полиции этого городка он, конечно, не слышал, но был уверен в том, что проверять это обстоятельство никто не станет. Вопрос был поводом вернуться за стол переговоров, проводимых с миссис Даддли.

Фрэнк сказал, что так и было.

— Поэтому я и не женюсь, — заметил Лисин. — Оставлять дома жену… Мало ли кто может прийти ночью.

— Эльза превосходно стреляет из револьвера. Я сочувствую тому мужчине, который попытается забраться ночью в мой дом. — Констебль затрясся в беззвучном хохоте, демонстрируя два ряда зубов, которым позавидовал бы любимый скакун эмира Кувейта.

Видимо, он представлял себе, как плохо будет мужчине в доме одинокой Эльзы Даддли.

Лисин перевел вопросительный взгляд на его супругу. Та все поняла правильно.

— Мистер Лисин, наверное, имеет в виду не людей, а животных, — подумав, предположила женщина.

Тряхнув волосами, она стала удивительно похожа на Линду Евангелисту.

— И он совершенно прав. Едва ты, Фрэнк, ушел за порог, в моем доме появилась выдра. — Эльза вскинула золотистые локоны, коварно посмотрела в глаза следователя и добавила уже уверенно: — Да, Фрэнк, около семи часов вечера ко мне в дом пробралась выдра. Выгонять ее я не стала.

— Выдра хозяйничала в моем доме? — насупился Даддли. — Я же еще месяц назад расставил ловушки.

— Ты не представляешь, насколько умна она была. Словно знала, что ты уедешь.

— Ненавижу выдр, — признался Даддли, всасывая густой сигарный дым.

— А миссис Эльзе, я вижу, они по душе. — Лисин поднес к губам бокал с вином, чтобы его лицо не выглядело чересчур довольным.

— Да, и эта особь была похожа на русскую выдру, — добавила женщина, убедившись в том, что прокурору из России заявленных подробностей мало.

— Русскую?! — возопил Даддли. — Откуда здесь может быть русская выдра?

— Ну, знаете!.. — помог женщине Лисин. — Вы меня удивляете.


Откуда, по-вашему, в Канаде взялись негры? Миссис Даддли рассмеялась и подарила Лисину благодарный и ненавидящий взгляд.

— У этой выдры была небольшая бородка, она чуть крупнее наших, — добавила она.

— Говорят, русские выдры гораздо общительнее североамериканских, — заметил Лисин. — У меня есть знакомый с кафедры биологии в Московском университете. Он уверяет, что русская выдра на всю жизнь привязывается к человеку, понравившемуся ей.

Женщина передернула плечами, ее муж почмокал сигарой, Лисин же сидел равнодушно до тех пор, пока Эльза Даддли снова не заговорила.

— Она пришла в начале восьмого, и все это время находилась в доме, — сказала она. — Ушла минут за семь до твоего прибытия. Наверное, зверушка так ко мне привязалась, что забыла, где находится. — Эльза Даддли глотнула вина и аккуратно поставила бокал на столик в цветнике.

— Странно, — заметил констебль. — Ровно на десять минут меня задержал в участке мистер Элиотт. Если бы этого не произошло… — Он снова рассмеялся. — В моей коллекции еще нет шкурки русской выдры. Но, может быть, она еще вернется?

— Она не вернется. — Лисин с благодарностью посмотрел на миссис Даддли и поднялся. — Русские выдры не так глупы. Фрэнк, вы не проводите меня в участок? Я хотел бы снять с мистера Зинчука наручники и пожелать ему ни хвоста, ни чешуи.

— В каком смысле?

— У вас, отправляя мужа в море, жена желает ему семь футов под килем. У нас же, у русских, есть свои присказки. Миссис Даддли, я очень хорошо провел время в вашем доме. Вы чудесная женщина. Пусть ваши ум и красота сохранят этот дом.

Лисин спустился с крыльца и устроился на переднем сиденье пикапа констебля. В мыслях он был уже там, в Москве.

На пороге, опершись рукой на перила, стояла Эльза Даддли и смотрела на следователя из России тревожным взглядом. Она накручивала на палец золотисто-платиновую прядь, и ей хотелось, чтобы странный гость мужа побыстрее уехал. Точнее сказать, она не желала, чтобы он когда-нибудь вернулся.

Лисин задержался в городке еще ровно на два часа. Он закончил разговор с Зинчуком и ходатайствовал об освобождении его из камеры. Комиссар Элиотт, не разбирающийся в тонкостях отношений между русскими задержанными и полицейскими, посоветовал Лисину побыстрее замять эту историю, дабы мистер Зинчук не обратился в суд и не подал на мистера Лисина многомиллионный иск. Следователь успокоил комиссара, сумел убедить его в том, что этого не произойдет. Рыбная ловля в Дэвисовом проливе — дело сезонное. Зинчуку еще не раз захочется прибыть в Канаду ради работы, а для этого ему как минимум придется сходить в ОВИР. Уже в аэропорту следователь по особо важным делам пожал констеблю руку, отправил его восвояси и купил в киоске хот-дог с сосиской, зажаренной в капустном листе. Лисину не понравилась сосиска, а продавцу — то обстоятельство, что покупатель попросил положить хот-дог в огромный оранжевый пластиковый пакет. В него запросто вошла бы туша барана. 

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*