Сандра Браун - Дымовая завеса
— Вам не кажется, что наши истории очень похожи и в обоих случаях это связано с Джеем?
— Вы думаете, что Джей подставил вам ту женщину и с ее помощью одурманил вас?
— А что думаете вы?
Вопрос повис в воздухе, как струйка дыма от задутой свечи.
— Я не хочу так плохо думать о Джее, — после долгой паузы ответила Бритт.
— Разумеется. Он ведь был героем. А герои не совершают ничего подобного. И уж точно не со своими друзьями.
Бритт вспомнила Джея, его обезоруживающую улыбку, озорные огоньки в глазах. Неужели Джей был способен на такое страшное предательство? Она не смогла даже представить себе этого. Кто угодно, только не Джей Берджесс, которого она так хорошо знала.
— Больно? — спросил Рейли.
Задумавшись, Бритт рассеянно потирала шишку на затылке.
— Да, немного. У вас есть кока-кола или еще что-нибудь?
Рейли встал, достал из холодильника банку и протянул ей. Бритт открыла банку, глотнула.
— Может, Джей имел отношение к тому, что случилось с вами, а может, и нет. Но одурманить меня, чтобы заманить в постель, а потом прижать к собственному лицу подушку и задохнуться? Это просто чушь!
— Согласен. Кто-то вошел и задушил его.
— Кто?
— Я не знаю.
— Кого вы подозреваете?
— Мы до этого доберемся. А пока я расскажу вам, что случилось утром, когда я проснулся в гостевой спальне Джея.
— Он жил в другом доме. Не в том, где живет — жил — сейчас, — сказала Бритт.
— Да. В его старой квартире было две спальни, каждая с ванной комнатой. Между ними кухня и гостиная.
— Точно. Спальни были в противоположных концах квартиры.
Не успели эти слова сорваться с ее губ, как она осознала, что выдала себя, и быстро взглянула на Рейли: понял ли он смысл того, что она сказала.
Разумеется, понял.
— Вы не сообщили мне ничего нового.
Он не увидел в ее лице ни раскаяния, ни сожаления. Только вызов.
— Ну и что? Мы с Джеем встречались, когда оба были свободны. Роман быстро закончился. На самом деле он был столь скоротечным, что его едва ли можно назвать романом. Никаких обид.
— Никаких обид? И теперь вы главная подозреваемая в его убийстве?
Воцарилось долгое напряженное молчание.
— Что было дальше?
Рейли закрыл глаза, надавил на веки кончиками пальцев, провел руками по заросшим бородой щекам и подбородку.
— Я ничего не помню о вечеринке, кроме того, что уже рассказал, но до самой смерти не забуду ужас того пробуждения.
Он очнулся, но глаза не открыл. Лежал неподвижно, перебирая мысленно дни недели, пытаясь вспомнить, какой же день сегодня, рабочий или выходной. Что там у него запланировано? Когда он увидит Холли?
В мозгах словно щелкнул выключатель. Точно! Воскресенье. Холли возвращается.
С этой счастливой мыслью он открыл глаза. И увидел перед собой стену, но не свою. Его стена была другого цвета и располагалась дальше от кровати.
Где же я?
Он скользнул взглядом по стене, окну и понял, что находится в квартире Джея. Гостевая спальня. Он узнал ее, так как ночевал здесь несколько раз, когда игра в покер затягивалась до глубокой ночи, а поглощенный алкоголь не позволял садиться за руль, или когда в его доме шли малярные работы и невыносимый запах краски заставил его провести пару дней у Джея. А однажды, после затянувшейся вечеринки, Джей убедил его и Холли остаться в этой постели.
Все это он помнил прекрасно.
Однако он понятия не имел, как попал сюда прошлой ночью. Похоже, было около полудня. Шторы задернуты, но по краям пробивается яркий солнечный свет.
Он перекатился на спину и застонал. Голова разрывалась от боли и была тяжелой, как медный чан. Вряд ли удастся оторвать ее от подушки, но ему даже не хотелось и пытаться это сделать, — боялся, что глаза выскочат из орбит. Жуткое похмелье. Он даже не помнил…
Он вскрикнул от неожиданности, увидев руку.
Рука лежала ладонью вверх в паре дюймов от его бедра, как будто только что его касалась.
И эта рука, окоченевшая, неподвижная, принадлежала женщине.
Он вскочил с кровати. Или попытался вскочить. Простыня обмоталась вокруг его ног, и, споткнувшись, он с грохотом рухнул на одно колено, но боли не почувствовал.
Его сердце бешено колотилось. Услышав собственное прерывистое дыхание, он стиснул зубы. Ужас сковал его, однако мозг судорожно искал объяснение случившемуся.
Женщина была мертва.
Ее загорелая кожа уже приобрела восковой оттенок смерти. Бледные губы. Полуоткрытые глаза, словно подернутые пеленой.
Его оцепенение длилось секунд десять. Может, даже меньше. Затем включились профессиональная выучка и инстинкт.
Рейли всегда бросался на помощь без малейших раздумий. Его вели не сострадание, не желание геройствовать — он действовал интуитивно, спонтанно.
Через мгновение он уже был рядом с женщиной, пытался нащупать ее пульс. Пульса нет, кожа — холодная, как мрамор. Тем не менее он начал делать ей искусственное дыхание.
— Джей! — крикнул он. — Черт побери, Джей! Где ты? — Но ему никто не ответил. В доме было тихо, слышалось лишь его собственное затрудненное дыхание и тихое бормотание: шевелись, дыши, очнись…
Понятно, что все его усилия ни к чему не привели, молитвы не были услышаны. Он знал, что мертвое тело не сможет ожить, но не мог не попытаться хоть что-то предпринять. Он делал ей искусственное дыхание и закрытый массаж сердца. Пот стекал по его груди, спине, лицу. Или это слезы бессилия щипали глаза и катились по щекам?
В конце концов, обессилев, он сдался. Откинулся назад и уставился на нее, пытаясь представить себе дальнейший сценарий этого жуткого спектакля, где ему была отведена главная роль.
Он потянулся к телефону на тумбочке. Набрал 911.
— Умер человек. Пришлите машину «Скорой помощи». — И повесил трубку прежде, чем диспетчер начал задавать вопросы.
Он выбежал из комнаты и помчался по коридору.
Джей оказался на кухне, сидел на высоком табурете с кружкой кофе в руке, перед ним на барной стойке лежала воскресная газета. На голове — наушники. Босая нога отбивала ритм музыки.
— Джей!
Вряд ли Джей его услышал, но, видимо, краем глаза заметил какое-то движение. Он повернул голову и расхохотался, что в данных обстоятельствах выглядело неприлично. Только гораздо позже Рейли осознал, как странно выглядел в то утро. Он стоял голый и, выпучив глаза, размахивал руками, стараясь привлечь внимание друга. Как только Джей стянул наушники, Рейли едва слышно проговорил:
— Девушка…
— Ты похож на дикаря с Борнео, — фыркнул Джей.
— Там девушка…
— Знаю, но обещаю никому не рассказывать.
— Она мертва.
Джей перестал ухмыляться.
— Что?
Рейли развернулся и пошлепал обратно в спальню, понимая, что Джей последует за ним. Джей действительно пошел за ним и… замер в открытом дверном проеме, уставившись на труп и прикрыв рот ладонью.
— Будь я проклят.
— Я делал ей искусственное дыхание, но… — Рейли провел рукой по волосам. — Боже праведный. — Ему показалось, что он теряет сознание, и он наклонился, упершись руками в колени, сделал несколько глубоких вдохов.
Когда он выпрямился, Джей стоял у кровати, пристально глядя на неподвижное тело.
— Похоже, она давно мертва.
— Я проснулся. И обнаружил ее. Вот в таком виде.
Джей вытер ладонью губы.
— Дерьмо, приятель.
— Я знаю. Я вызвал 911.
Не сходя с места, Рейли крутил головой, пытаясь разглядесь свою одежду в груде барахла, разбросанного по комнате. Сверкающая аббревиатура «FCUK» издевательски подмигнула ему. Он машинально натянул штаны и застегнул их.
— Что случилось? — спросил Джей.
Рейли тупо посмотрел на него.
— Что?
— Что случилось? Господи, Рейли. Мертвая женщина в моем доме. В постели с тобой. Что случилось, черт побери?
— Я не знаю!
— Как это, не знаешь?
— Не знаю. Не помню. — Он кивнул на труп. — Я даже понятия не имею, как ее зовут.
Джей по-прежнему в ужасе пялился на тело и очнулся, только услышав ревущую вдали сирену. Он окинул взглядом комнату, заметил женскую сумочку, схватил ее, быстро перебрал содержимое и раскрыл найденный бумажник.
— Сузи Монро. — Джей вопросительно посмотрел на Рейли.
Тот отрицательно покачал головой.
— Если она и называла свое имя, я не помню.
— И я никогда не видел ее до прошлого вечера, — сказал Джей. — Я искал тебя и заметил вас на патио. Вы очень мило общались.
Рейли пробежал ладонью по липкому от пота лицу.
— Да, я это смутно помню. Она подошла ко мне, заговорила. Протянула бокал с «Маргаритой». Мы вышли… к бассейну, кажется.
Джей недоверчиво смотрел на друга.
— Я и не представлял, что вы зашли так далеко.