Джон Кризи - Тайна «Кукабурры»
— Кто вчера вечером следил за Лиммом?
— Сержант Скотт, сэр.
— Есть от него донесения?
— В восемь часов вечера все было в порядке, потом его сменил инспектор Уорондер.
— А как мисс Моррисон?
— Все так же, сэр.
— Благодарю вас. — Роджер повесил трубку.
Он подошел к окну и посмотрел на набережную. Моросил дождь, утро было серым и безрадостным. По Темзе, гладкой, как зеркало, проходили баржи и моторные лодки, слегка колебавшие ее поверхность. Почему-то он подумал о том, спокойное ли море там, где идет «Кукабурра». Там среди островов, могло быть довольно бурно. Он подошел к книжному шкафу, стоявшему у письменного стола, достал толстый атлас и открыл карту Восточной Азии. Сейчас пароход должен был находиться где-то около Филиппин, в районе бесчисленных островов, тропической жары и циклонов, проглатывающих огромные корабли.
Он должен быть где-то здесь… Но был ли?
Если что-то и случилось с «Кукабуррой», то через несколько часов об этом станет известно. В наши дни, когда связь безупречна, суда не исчезают бесследно.
В голове молниеносно сверкнула мысль. Он застыл, не отрывая глаз от страницы. Потом резко повернулся, сел и, вытащив дело «Кукабурры», открыл папку и быстро перелистал ее. Кебл, как всегда, тщательно подготовил досье. Роджер вытащил из папки рекламный проспект, напечатанный на глянцевой бумаге. К нему была приколота записка: «Список судов компании „Голубой флаг“». На первой странице был перечень пароходов компании, а сверху было написано: «На сегодняшний день компания „Голубой флаг“ имеет 27 современных грузовых судов, каждое из которых перевозит и пассажиров. Все пароходы отплывают из австралийских портов с грузом австралийских товаров в различные части света. На наших двадцати семи судах созданы прекрасные условия для пассажиров и груза, начиная от флагмана нашей компании „Кенгуру“ водоизмещением 22 тысячи тонн и каютами на 200 пассажиров до „Кукабурры“ водоизмещением 7 тысяч тонн и каютами первого класса на 12 пассажиров».
Затем перечислялись пароходы: «Кенгуру», «Голубой бриллиант», «Мерино», «Алиса», «Барбаросса». Каждое из них заключало в своем названии что-то связанное с Австралией, хотя Роджер пока еще полностью не осознал этого. Где-то там, на семи морях, корабли компании «Голубой флаг» везли на борту ценные грузы…
Допустим, эта операция направлена против компании «Голубой флаг», но почему выбрали именно «Кукабурру»? Для чего вообще надо было выбирать какой-то один корабль? Ведь на линии их было двадцать семь.
Зазвонил телефон. Ему показалось, что звонок, разорвавший тишину кабинета и разогнавший его мысли, прозвучал из другого мира. Телефон звонил и звонил. Когда он поднял трубку, в голосе телефонистки послышалось раздражение:
— Так вы у себя, сэр? Австралия на проводе.
— Соединяйте.
— С вами будет говорить комиссар Шоу.
— Спасибо.
— Красавчик, — оказал Шоу. Казалось, что он где-то очень далеко, но голос и слова были слышны достаточно четко. — У меня для тебя есть новость, Маркус Барринг находится здесь, в Нью-Саус-Уэйлсе. Это точно. Его видели два наших офицера, но они не смогли взять его. Похоже, — что он будет здесь поджидать Пэрришей, девицу Моррисон и Лимма.
— Возможно, — сказал Роджер. — Не спускайте с них глаз, Люк.
— Это дьявольское дело, — сказал Шоу. — Мы не можем быть уверены в том, что опасность грозит «Кукабурре».
— Ты хочешь сказать, что мы не знаем, какому кораблю компании «Голубой флаг» грозит опасность? — спросил Роджер. — Необходимо взять Барринга, а также найти его исчезнувшего брата Соломона. Люк, как ты думаешь, может ли человек ростом 180 сантиметров, лет тридцати пяти, глаза серые, волнистые волосы, энергичный, с открытой манерой говорить, оказаться Соломоном Баррингом?
— Вполне, — медленно ответил Шоу. — Вполне может быть.
— Проверь Бенджамина Лимма из Коуры… — начал было Роджер.
— Именно это я сейчас и делаю, — сказал Шоу. — Весьма может статься, что… — Он не закончил фразы. — Но одно точно.
— Что?
— Завязку преступления надо искать в нашем полушарии.
— Открыл Америку!
— Может быть, прилетишь тем же самолетом, что Лимм и девчонка? — спросил Шоу.
— Я тебе сообщу, — ответил Роджер. Хотя очень сомневаюсь.
В ту пятницу Харди пришел раньше обычного. Он был в отличном настроении, и Роджер тут же подумал, не влияют ли иногда домочадцы на настроение начальника.
— Немало времени потребовалось вам, чтобы дойти до этого, — сказал он. — Да, на том же самолете, что и Лимм, — хорошая мысль. Сможет ли Кебл справиться с отделом, пока вас не будет?
С надеждой и в то же время боясь получить отказ, Роджер ответил:
— Во всяком случае, стоит попробовать. Значит, я еду?
— Только избавьте меня от объяснений с вашей женой, — сухо ответил Харди.
13. ПОЛЕТ
Джэнет приехала проводить Роджера в Лондонский аэропорт. Сыновья тоже хотели поехать с ней, но не смогли вовремя освободиться. Джэнет, стараясь скрыть разочарование от того, что не летит с мужем, прошла вместе с ним в огороженную часть зала, куда провожающих не допускали, — точно такое место было огорожено, когда умер Перси Шелдон. Именно там, около стойки бара, где толпились сейчас пассажиры и посетители аэропорта, Поль Барринг, он же Джессуп, воткнул свою смертоносную иглу. Сейчас там стояли Лимм и Дорин.
В другом конце зала недовольные Сирил Джи и Сара должны были показать полицейским тех, кого из присутствующих они видели здесь в день смерти Шелдона. Они стояли молча. Около 10 часов утра должны были объявить посадку. Глаза Джэнет блестели. Австралия очень далеко, а Роджеру так редко приходится выбираться за границу… Она не привыкла расставаться с ним на такой долгий срок.
— …и если в Сиднее будет слишком жарко, купи себе легкий костюм, — говорила она.
В этот момент Сирил Джи, казалось, ожил. Он увидел знакомое лицо. Роджер посмотрел в его сторону. Джэнет продолжала что-то говорить. Джи смотрел в направлении шумной группы людей, толпившихся у газетного киоска. Два полицейских, один из них Сэндис из полиции аэропорта, внимательно следили за ним. Группа с шумом куда-то отправилась, и Роджер увидел лондонского представителя компании «Голубой флаг» Ланселота Смита.
Джи поймал взгляд Роджера.
— Ты совсем не слушаешь меня, — скорее обиженно, чем сердито, сказала Джэнет. — Роджер, пожалуйста, выслушай. Ведь там совсем другой климат, и тебе понадобится два или три дня, чтобы привыкнуть к нему. Ты должен быть очень осторожным.
Заглушая ее слова и перекрывая шум, царящий в зале, в громкоговорителе раздался четкий голос: «Пассажиров, вылетающих рейсом 34 по маршруту Цюрих — Рим — Бейрут — Бахрейн — Дели — Бангкок — Гонконг — Сидней, просят пройти на посадку».
Тридцать или сорок пассажиров дружно двинулись к выходу. Неожиданно толпа поредела. Ланселот Смит, его обезьянье лицо никак не вязалось с безукоризненно сшитым костюмом, подошел к огороженному участку зала. Он в отчаянии смотрел по сторонам, словно боясь кого-то пропустить.
Потом он увидел Роджера и направился в его сторону. Сэндис и агент Скотланд-Ярда, хотя и были далеко от Смита, пошли вслед за ним. На мгновение Роджера охватила паника. Казалось, что Смит идет прямо на него и в глазах у Ланселота горит недобрый огонек. Он шел с поднятым зонтом.
— Роджер! Что случилось? — спросила Джэнет с тревогой.
Роджер быстро загородил ее, словно зонтик был смертоносным оружием.
— Мистер Вест! — крикнул Смит. — Мистер Вест! — Он размахивал зонтом.
«Глупо, — подумал Роджер. — Он же не собирается нападать. Я просто валяю дурака».
— Роджер! — выдохнула Джэнет.
— Мистер Вест! Комиссар…
И вот уже Смит оказался между Сэндисом и рослым агентом из Скотланд-Ярда. Даже если бы он хотел напасть, то теперь уже ничего не смог сделать. Роджер махнул ему рукой и дотронулся до плеча Джэнет.
— Оставайся здесь. Я сейчас вернусь.
Он шагнул вперед. Детективы находились рядом со Смитом. Казалось, он их не замечал. На верхней губе у него выступили крупные капли пота. Толстая нижняя губа дрожала, а глаза глубоко запали.
— Мистер Вест, я должен вам кое-что сказать. Джэнет что-то шептала Роджеру на ухо.
— Джэн, прошу тебя, не волнуйся. Слушаю, мистер Смит. — Голос его изменился, стал резким и враждебным. Теперь Смит находился почти рядом, в двух шагах. Он тяжело дышал, воздух со свистом вырывался из его горла. Он едва говорил:
— Я хочу предупредить… предупредить… вас… Это может произойти… с любым из наших… кораблей. С любым. Поверьте мне. Они все в опасности.
Лоб его покрылся крупными каплями пота.
— Мне следовало сказать вам об этом раньше. Но я был слишком… слишком напуган.