KnigaRead.com/

Эд Макбейн - Способ убийства

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эд Макбейн, "Способ убийства" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ты останешься, – сказала Вирджиния.

– Кармен, не...

– Останешься, – повторила Вирджиния.

– Ну, а если я выйти? Если я просто выйти?

– Получишь то же, что и тот легавый.

– Ох, ну и стерва! – сказала Анжелика, вернулась к своему стулу и уселась, скрестив ноги. Поймала взгляд Хейза, улыбнулась ему и сразу же натянула юбку пониже. Вообще-то Хейз не изучал ее ноги. Ему пришла в голову мысль. Он придумал план, состоящий из двух частей, и первая часть плана – если его удастся выполнить – должна быть выполнена именно там, где сидела пуэрториканкская девица. Суть идеи заключалась в том, что в ход пускались два металлических предмета. Хейз был почти уверен, что один из них подействует немедленно, а для второго понадобится некоторое время, если это вообще сработает. Идея показалась Хейзу блестящей, и, завороженный ею, он уставился в пространство. Случайно его взгляд сфокусировался на ногах Анжелики.

И теперь, используя тот факт, что Анжелика находится поблизости от одного из предметов, и понимая, что Вирджинию Додж следует отвлечь перед исполнением первой части плана, он пробрался к Анжелике и достал из кармана пачку сигарет. – Закуришь?

Анжелика взяла предложенную сигарету. “Мучас грасиас. Большое спасибо”, – сказала она, поднесла сигарету к губам и посмотрела в лицо Хейзу.

– Нравятся ноги, парень?

– Да, красивые ноги, – согласился Хейз.

– Чертовски красивые ноги, еще бы! Не так часто увидишь такая ноги. Муй буэно, очень хорошо моя ноги.

– Муй. Очень, – снова согласился Хейз.

– Хочешь увидеть все остальное?

“Если телефон зазвонит, – размышлял Хейз, – Вирджиния поднимет трубку. Она теперь слушает “все разговоры и ни за что не пропустит ни одного, тем более что это может быть Карелла. И если ее внимание будет отвлечено, у меня хватит времени выполнить то, что я задумал, – пустить машину в ход, чтобы все подготовить. Предположим, она будет действовать импульсивно, как все люди, когда они... ладно, я слишком много предполагаю. Но все же есть надежда. Ну давай, телефон, звони!”

– Я спросила вопрос, – перебила его мысли Анжелика.

– Какой вопрос?

– Хочешь увидеть остальной?

– Это было бы очень мило.

Хейз, не отрываясь, смотрел на телефон. Он припомнил, что обычно телефон звонил со злобной настойчивостью каждые тридцать секунд. Всегда кто-нибудь докладывал о нападениях и избиениях, о драках, ножевых ранениях, о кражах и ограблениях и о тысяче других правонарушений и преступлений, которые ежедневно совершались в районе. Почему же теперь телефон молчит? Кто отменил на сегодня все происшествия?

Не нужно нам таких каникул, когда Стив вот-вот угодит в ловушку, когда у Мисколо хлещет кровь из дыры размером в мою голову, когда эта сука сидит здесь со своим бутылем и аккуратным маленьким 38-м калибром.

– Это будет чертовски мило, – сказала Анжелика, – и все настоящий. Ты видишь моя грудь?

– Вижу.

Ну, телефон, звони!

– Это мой настоящий грудь, – говорила Анжелика, – нет бюстгалтер, я не ношу бюстгалтер. Веришь?

– Верю.

– Я тебе покажу.

– Не надо. Я и так верю.

– Как насчет это?

– Насчет чего?

– Ты говоришь другим и отпускаешь меня. Позже приходишь гости, а?

Хейз покачал головой:

– Никак нельзя.

– Почему нельзя? Анжелика – это что-то!

– Анжелика – это что-то, – согласился Хейз.

– Ну?

– Первое. Ты видишь эту женщину, которая там сидит?

– Si.

– Она никого не выпустит отсюда. Понятно?

– Si. Когда она уйдет?

– Если она когда-нибудь уйдет. И, кроме того, я все равно не смогу отпустить тебя, потому что тот человек, который стоит у стены, это лейтенант, начальник над всеми детективами. Если я отпущу тебя, он может меня уволить или отправить в тюрьму.

Анжелика кивнула.

– Не пожалеешь, Анжелика – стоящий товар, можешь меня поверить.

– Я тебе верю.

Хейз не хотел возвращаться на свое место, потому что должен был находиться рядом с Анжеликой, когда зазвонит телефон, если он вообще зазвонит. В то же время он почувствовал, что их разговор зашел в тупик и больше не о чем говорить. Тогда он задал вечный вопрос:

– Когда ты стала проституткой?

– Я не проститутка, правда.

– Брось, Анжелика, – сказал он ворчливо.

– Ну хорошо, иногда. Но только чтобы покупать красивый платья. Я красиво одеваюсь, правда?

– Да, конечно.

– Послушай, – приходи ко мне гости, а? Займемся этим самым.

– Милая моя, там, куда ты попадешь, занимаются только изготовлением номерных знаков.

– Чего? – спросила она, и в это время раздался телефонный звонок.

Этот звук застал Хейза врасплох. Он автоматически повернулся и чуть не протянул руку к стене, но потом вспомнил, что должен ждать, пока Вирджиния возьмет трубку, и увидел, как Бернс пересек комнату, направляясь к ближайшему столу, на котором стоял телефонный аппарат.

Телефон пронзительно звенел в дежурной комнате.

Вирджиния переложила револьвер в левую руку. Правой подняла трубку и кивнула Бернсу.

– Восемьдесят седьмой участок. Лейтенант Бернс.

– Вот это здорово, теперь уже начальство сидит у телефона? – сказал голос в трубке.

Хейз сделал шаг назад и прислонился к стене. Вирджиния Додж сидела вполоборота к нему, так что он не мог поднять руку. Потом она повернулась на своем стуле так, что оказалась к нему спиной. Хейз быстро поднял руку.

– Кто говорит? – спросил Бернс.

– Это Сэм Гроссман из лаборатории. Кто еще может быть?

Термостат был прикреплен к стене. Хейз обхватил его одной рукой и быстрым движением кисти поставил стрелку на крайнее деление.

В один из самых теплых октябрьских дней температура в дежурной комнате должна была вскоре подняться до 98 градусов по Фаренгейту.

Глава 9

Сэм Гроссман был детективом, лейтенантом и очень аккуратным человеком. Другой, менее дотошный начальник криминалистической лаборатории, отложил бы этот звонок до утра. Кроме всего прочего, было уже без трех минут шесть, и Гроссмана ждало дома семейство, которое не хотело обедать без него. Но Сэм Гроссман верил в то, что лабораторные исследования так же важны для раскрытия преступления, как и работа детектива, и считал, что они должны идти рука об руку. Сэм никогда не упускал возможности доказать своим коллегам, которые часто круглые сутки были на ногах, проводя расследование, что лаборатория нужна детективу, как воздух, и к ней надо обращаться как можно чаще.

– Мы закончили с телом. Пит, – сказал Сэм.

– С каким телом?

– Старик. Джефферсон Скотт.

– Ах, да.

– Над этим делом работает Карелла? – спросил Гроссман.

– Да.

Бернс посмотрел на противоположный конец комнаты, где сидела Вирджиния Додж. Услышав имя Кареллы, она выпрямилась и очень внимательно прислушивалась к разговору.

– Карелла – мастер своего дела, – заметил Гроссман, – он сейчас в доме Скотта?

– Я не знаю, где он, – ответил Бернс. – Может быть. А что?

– Если он еще там, хорошо бы связаться с ним.

– А почему, Сэм?

– Причина смерти определена как удушье. Ты знаком с этим делом, Пит?

– Я читал донесение Кареллы.

– Старик был найден висящим в петле. Шея не сломана, никаких признаков насилия. Удушье. Похоже на самоубийство. Помнишь, у нас было недавно дело Эрнандеса – тоже казалось, что парень повесился, а на самом деле это было отравление героином. Помнишь?

– Да.

– Здесь у нас другое. Старик действительно умер от удушья.

– Да?

– Но удушье произошло не от петли. Он не повесился.

– А что случилось?

– Мы подробно обсудили это с нашим врачом. Пит, и мы совершенно уверены, что не ошиблись. Повреждения на шее старика показывают, что его задушили руками, а потом уже накинули петлю на шею. Имеются также повреждения кожи, произведенные петлей, но большинство оставлено руками. Мы пытались снять с кожи отпечатки пальцев, но не смогли. Нам не всегда удается снять отпечатки пальцев с кожи...

– Значит, вы думаете, что Скотт был убит?

– Да, – невыразительно ответил Гроссман. – Кроме того, мы сделали несколько анализов той веревки, на которой он висел. Тоже, что и в случае с этим парнем Эрнандесом. Направление волокон веревки показывает, что старик не спрыгнул со стула, как это казалось на первый взгляд. Его повесили. Это убийство, Пит. Совершенно бесспорно.

– Ладно, большое спасибо, Сэм.

– Если вы думаете, что Карелла еще там, я свяжусь с ним немедленно.

– Я не знаю, где он сейчас, – сказал Бернс.

– Если он еще не ушел оттуда, ему следует знать, что кто-то в этом доме – убийца, с очень большими руками.

* * *

Дэвид Скотт сидел, сжав руки у себя на коленях. Квадратные плоские кисти были покрыты тонкими бронзовыми волосами, которые курчавились на пальцах. За его спиной, далеко на реке, буксиры бросали в небо жалобные вечерние гудки.

Было 6.10.

Перед ним сидел детектив Стив Карелла.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*