Иэн Рэнкин - Не может быть мёртв
— Ладно, если мы что-нибудь нароем…
— А это под большим вопросом, — добавил Кай.
— Да, но тогда мы сможем смело поставить управление Файфа перед совершившимся фактом…
— Этот парень когда-нибудь сведёт меня с ума своими умными фразами, — пожаловался Кай Фоксу.
— С чего ты вообще решил, что Макьюэн на это согласится? — спросил Фокс у Нейсмита.
— А мы его хорошенько попросим.
Кай фыркнул.
— Боже правый, да он простак, каких поискать, и это ещё мягко сказано.
— Как я уже говорил, — повторил Фокс специально для Нейсмита, — мы должны действовать с санкции Файфа.
— Тогда что плохого в том, чтобы попросить их об этом? Ты наверняка знаком с кем-нибудь из местных Контролёров…
Фокс некоторое время раздумывал, а затем кивнул.
— Хотя я сильно подозреваю, что мы у них в чёрном списке. Как ни крути, а мы работаем на их территории.
— Но ты хоть кого-нибудь там знаешь? — не сдавался Нейсмит.
— Знаю, — нехотя отозвался Фокс, поворачиваясь к Каю.
Кай пожал плечами:
— Лично я не верю, что дело выгорит.
— Почему?
— Прослушивание телефонных переговоров требует одобрения сверху. Ведь мы сами то и дело повторяли, что в Гленротсе не особенно жаждут, чтобы мы что-нибудь накопали.
— Но они сами отказались от помощи собственных Контролёров, — не сдавался Нейсмит, — это тоже выглядит как-то не очень.
Кай по-прежнему не сводил глаз с лица Фокса.
— Что скажешь, Фокси?
— С точки зрения протокола это ходьба по минному полю.
— Но мы ведь не взлетим на воздух, сделав один шаг, верно?
— Только стационарные и мобильные телефоны, — добавил Нейсмит, — исключительно ради того, чтобы услышать, о чём Картер болтает со своими дружками из уголовного отдела.
— Хорошо, я подумаю, — наконец сказал Фокс.
Кай нагнулся и одобрительно похлопал Нейсмита по колену:
— Это означает, что он это сделает. Хорошо сработано, Джозеф. Кстати, теперь твоя очередь идти за пивом…
Добравшись до дома, Фокс разогрел в микроволновке ещё одно замороженное блюдо и съел его в одиночестве за кухонным столом. Он даже не включил телевизор, с головой погрузившись в собственные мысли. Убрав со стола, он позвонил сестре и извинился, что не смог сделать этого раньше.
— Только не говори мне, что у тебя не было ни минуты «свободного времени».
— Похоже, это правда. — Фокс наморщил нос.
— Но ведь ты всё-таки выкроил время, чтобы навестить папу?
— Вчера вечером, как и обещал. Когда я к нему приехал, он держался молодцом.
— Да?
— Мы вместе просматривали те самые старые фотографии.
— И он не расстроился?
— Нет, не очень, совсем нет.
— Тогда, выходит, всё дело во мне — ты это хочешь сказать? Я, по-твоему, слишком остро на всё реагирую?
— Нет, Джуд, я уверен, что это не так. И я видел пачку прокладок в ванной.
— Если он начнёт ходить под себя, его оттуда вытурят.
— Вряд ли.
— Они захотят, чтобы он находился дома, под нашим присмотром.
— Джуд, послушай…
— Но я не могу ухаживать за ним, Малькольм! Как, по-твоему, я всё это вынесу?
— Я уверен, его не выгонят.
— Почему ты так в этом уверен? Потому что отстёгиваешь бабки за его проживание в этой богадельне? Всё это очень здорово, но только до тех пор, пока он не доставляет им хлопот.
— Слушай, если мы вместе туда поедем и поговорим с ними, тебя это успокоит?
— Поезжай сам, они меня ненавидят.
— Это не так.
— Они относятся ко мне как к грязи. Ты этого не видишь, потому что не я размахиваю у них перед носом чековой книжкой. Хотя для тебя это в порядке вещей, верно? И кому как не тебе обломится львиная доля папиного наследства? И вообще, папа любит тебя, а не меня, и даже когда я сижу с ним, он говорит исключительно о тебе. Обо мне никогда — я так, подай-принеси… Будто я прислуга, а не дочь, чёрт возьми!
— Джуд, ты себя послушай, что ты несёшь.
Но вместо этого слушать пришлось Фоксу — свою сестру и её нескончаемое нытьё. Ему вдруг вспомнилась та старенькая фотография, где она сидит на плечах Криса, маленькая девочка, захлёбывающаяся счастьем. Кто бы мог подумать, в кого она превратится…
Иногда надо прочертить границу…
Ему показалось, будто он со стороны наблюдает за тем, как медленно опускает трубку на базу. Как только трубка коснулась углубления, связь прервалась. Он закусил нижнюю губу, не сводя глаз с телефона, мысленно спрашивая себя, зазвонит ли он вновь, с разъярённой Джуд на том конце линии.
Но телефон так и не зазвонил, так что Фокс заварил себе чаю, терзаясь сомнениями, стоило ли ему сказать что-нибудь, чтобы успокоить Джуд — например, предложить бывать у отца чаще, организовать как-нибудь в выходные совместный обед для всех троих… Он любит тебя, а не меня… А я так, подай-принеси…
Фокс вздохнул, сел за компьютер и включил его, думая о том, какой ответ даст его поисковая система на запрос о событиях 1985 года. Когда он углубился в работу, неприятный осадок, оставшийся после телефонного звонка, постепенно исчез.
Часть третья
Глава 8
— Боже мой, это не сон? Это и вправду ты?
— Да, я, по крайней мере был я, когда в последний раз смотрел в зеркало.
Фокс приготовился к рукопожатию, но увидел, что она тянет к нему обе руки. Он хотел было пожать их, но вовремя спохватился, сообразив, что она хочет его обнять. Он неловко обнял её в ответ.
— Сколько же мы с тобой не виделись — три, четыре года? — спросила она.
Три или четыре года прошло с той одной-единственной ночи, и где, только представить себе, на конференции «Стандарты поведения» в полицейском колледже в Туллиаллане.
— Почти четыре. А ты ничуть не изменилась. — Он отступил на шаг, чтобы оценить правдивость этого утверждения. Её звали Эвелин Миллс, они с Фоксом были почти ровесники, но в отличие от него она выглядела моложе своих лет. На момент их знакомства она была замужем и, судя по кольцу на пальце левой руки, замужем до сих пор. Теперь они встретились на набережной Керколди. Чуть раньше прошёл сильный дождь, но сейчас небо уже прояснилось. Над их головами проплывали клочки тяжёлой дождевой тучи. Где-то на горизонте на волнах качалась пара грузовых баркасов. Фокс притворился, что с интересом рассматривает их, а сам в это время ждал от Миллс ответного комментария по поводу своей внешности.
— А ты по-прежнему в Контролёрах? — спросила она вместо этого. Фокс сунул руки в карманы и пожал плечами.
— И ты тоже.
— Ну да… — Ему показалось, что она пристально его разглядывает. Потом она взяла его под руку, и они молча зашагали вдоль набережной.
— Неплохой исход для вас, — наконец нарушил молчание Фокс. — Пол Картер, я хотел сказать.
— На самом деле это была не наша заслуга, правда? Это в полной мере заслуга свидетелей. Но даже если так… Другой день, другой зал суда — всё могло пойти по совершенно иному сценарию.
— И тем не менее… — настаивал он.
— Тем не менее… Если мы так хорошо справляемся со своими обязанностями, зачем вас пригнали сюда из самой столицы?
— Отсюда до столицы рукой подать, Эвелин. При таком раскладе никто не сможет обвинить вас в том, что вы печётесь исключительно о чести мундира.
— Ты думаешь, мы и в самом деле такие?
— Не мне об этом судить. — Он немного помолчал. — Если это хоть как-то тебя утешит…
— Я не ищу утешения, Малькольм. — Свободной рукой она легонько сжала его предплечье, и он понял, что так она дала ему понять: в этом деле они союзники, а не враги.
— Картер разгуливает по улицам, — сказал Фокс. — Ты об этом знала?
Она кивнула. Они подошли к доку у эспланады на северном конце набережной, где было пришвартовано одинокое рыбацкое судёнышко. Не считая нескольких прожорливых чаек, никаких других признаков жизни не было.
— Мы тут подумали, было бы неплохо послушать, о чём он говорит со Скоулзом и другими.
— Да?
— Установить прослушку на мобильные и стационарные телефоны.
— Четырёх сотрудников полиции?
— Троих. Апелляция Картера, если, конечно, он её подаст, будет крайне успешна, если выяснится, что мы его прослушиваем.
— Не думаю, что мы сможем на это пойти, Малькольм.
— Проблема в финансировании? Или в кадрах?
Она шумно выдохнула:
— Если честно, и в том, и в другом. По правде говоря, ты сейчас смотришь на комитет по надзору и контролю графства Файф. Он — это в некотором смысле я. То есть в экстренном случае я смогу подключить нескольких наших сотрудников…
— Так вы и поступили, когда Алан Картер обратился к вам с заявлением на племянника?
Она кивнула, смахнув с лица волосы.