Джеффри Дивер - Обезьяна из мыльного камня
На экране возникли задняя дверь и проулок.
До Ли внезапно дошло, каким образом патруль обнаружил «Дракона Фучжоу»: его работа — Линкольна Райма.
— Судьи ада! — пробормотал он.
— Не любишь, когда не везет, а? — рассмеялся толстяк.
Чернокожий вытащил из кармана Ли бумажник, помял влажную кожу и передал агенту-китайцу. Толстяк достал переговорное устройство и произнес в микрофон:
— Мэл, Алан, возвращайтесь. Мы его взяли.
Вернулись двое мужчин, те самые, что вышли из дома несколько минут назад. Один, худощавый и лысоватый, не удостоив Ли даже взглядом, сразу сел за компьютер и принялся стучать по клавишам. Другой, с ярко-рыжей шевелюрой, сказал:
— Постойте, это ж не Дух.
— Тогда его пропавший помощник, — заметил Райм, — баншоу.
— Нет, — возразил рыжий. — Этого парня я видел. В прошлом году несколько ребят из СИН, и я в их числе, были в Фучжоу, обсуждали с тамошним управлением СОБ переброску нелегалов. Так он был из их братии.
— Из чьей братии? — буркнул толстяк.
Агент-китаец рассмеялся и показал удостоверение, которое вытащил из бумажника Ли:
— Из нашей. Он коп.
Райм в свою очередь изучил удостоверение и водительские права Ли. На обоих документах имелась фотография задержанного и было проставлено имя: Ли Канмэй, агент Службы общественной безопасности административного района Люгуань.
Криминалист сказал Деллрею:
— Запроси подтверждение у наших в Китае.
У агента в руке появился крохотный сотовый телефон.
— Ли — имя или фамилия? — спросил Райм.
— Фамилия. А имя Канмэй я не люблю. Я зову себя Сонни.
— Что вы тут делаете?
— Дух на прошлый год убивал три человек в моем городе. Мы хотел его арестовать, но у него большая... — Ли поискал нужное слово, не нашел и обратился к Эдди Дэну: — гуаньси.
— Связи, — перевел Дэн.
Ли кивнул.
— Никто не хотел дать показание против Духа. Потом улики пропадали из управление. Он убивал человек в моем городе. Я хочу делать так, чтобы его судить.
— Как вы проникли на судно?
— У меня в Фучжоу много осведомитель. На прошлый месяц я узнал, что Дух убивал два человек на Тайване и сбежал из Китая, пока тайваньская Служба безопасности кончит его искать. Он уехал на юг Франции, потом будет переправлять иммигранты из Выборга в России на «Драконе Фучжоу» в Нью-Йорк.
Райм рассмеялся. Информация, которой располагал этот растрепанный человечек, была полнее, чем у ФБР и Интерпола, вместе взятых.
— Тогда, — продолжил Ли, — я менял лицо и сделался иммигрант.
— Но как вы намерены были действовать? — спросил Алан Коу. — Мы бы не выдали Духа Китаю.
Ли даже растерялся:
— Зачем выдавать? Вы меня не слушать. Я что говорю — гуаньси. В Китае его отпустят. Я хотел его арестовать, когда мы приплываем. Потом передавать вашей Службе общественной безопасности.
Коу рассмеялся:
— С ним были его баншоу и команда судна. Здесь его встречали мелкие аспиды. Они бы вас прикончили.
— Риск, говорить? Конечно. Но это наша работа, да?
Ли потянулся за сигаретами, которые у него забрал Деллрей.
— Здесь нельзя курить, — остановил его Тони.
В другом конце комнаты раздался слабый писк. Мэл Купер принял вызов. Сингапурское отделение ФБР прислало электронное сообщение с подтверждением, что Ли Канмэй действительно агент Службы общественной безопасности района Люгуань Китайской Народной Республики.
Ли объяснил, как Дух уничтожил «Дракона». Сэм Чан и У Цичэнь с семьями, а также доктор Сун, несколько иммигрантов и грудной младенец покинули тонущее судно на спасательном плоту. Остальные утонули.
— Сэм Чан стал на плоту главный. Хороший человек, умный. Спас мне жизнь. Взял на плот, когда Дух стрелял человек. У — отец другой семьи. У беспокойный. Печень не в ладу с селезенка. Он делает, как придет в голову.
Райму было решительно не до слаженности работы чужих внутренних органов.
— Давайте держаться фактов, — предложил он.
Ли рассказал, как плот налетел на скалу и его, Суна и еще двух человек смыло в море и потащило к берегу. Пока Ли возвращался к выброшенному на берег плоту, Дух успел застрелить двух иммигрантов.
— Я спешу арестовать его, но когда пришел, он исчезал. Я видел, как женщина с рыжими волосами спасал мужчину.
— Джона Суна, — заметил Райм. — Амелия — ее вы и видели — сейчас берет у него показания.
— Хунце, я так ее называю. Ай, хорошенькая. Сексуальная, я что говорю.
Селлитто и Райм обменялись веселыми взглядами.
— Я взял адрес в ее машине и пришел сюда, думал, получу наводку на Духа. Информацию, я что говорю. Улики.
— Украли адрес? — спросил Коу.
— Конечно. Я должен иметь адрес. Вы ведь не помогать мне, да? А я хочу арестовать Духа.
— Что ж, вы правы, — произнес Коу. — Но вы не будете нам помогать. Вы вернетесь в Китай. — Молодой агент полез в карман за наручниками. — Ли, вы арестованы за проникновение на территорию Соединенных Штатов без...
Но Линкольн Райм оборвал агента:
— Нет. Он мне нужен.
— Что?! — опешил Коу.
— Будет консультантом, вроде меня. Раз уж человек пошел на такие жертвы, чтобы замести преступника, я хочу, чтобы он работал на нашей стороне.
— Я помогу, лоабан, будьте уверены. Сделаю много-много.
— Как вы меня назвали?
— Лоабан. Значит — «начальник», «босс». Вы меня здесь оставь. Я могу помогать. Я знаю, что в голове у Духа. Мы с ним из одного мира.
— Не выйдет, — взорвался Коу. — Он нелегал.
Ли пропустил его слова мимо ушей и твердо сказал:
— В моей стране работа важней зарплата. А знаете, какая нам самая высокая честь? Работать для родной страны, работать для народа. Я так и делаю, и я чертовски хороший коп, я что говорю.
— Откуда нам знать, что он не работает на Духа? — спросил Коу.
Ли рассмеялся:
— Откуда мы знаем, что вы на него не работать?
— Пошел ты... — взорвался Коу.
— Не гони волну, — заметил Деллрей. — Ли будет с нами, пока он нужен Линкольну. Устрой это, Коу. Выправь ему временную визу.
— Вы правильно решал, — сказал Ли. — Я много помогу.
Он подошел к столу и взял свой пистолет.
— Ни-ни-ни, — одернул его Деллрей, — оружия не трогать.
— О'кей, о'кей. Пусть пушка пока у вас.
— Добро пожаловать в команду, Сонни, — сказал Райм и поднял глаза на часы.
Полдень, четверг. Дух вот уже шесть часов как упорно ищет иммигрантов. Быть может, в эту самую минуту он их настиг.
— Ладно, займемся вещдоками.
— Конечно, конечно, — согласился Ли, явно думая о другом. — Но сперва я должен курить сигарету. Можно? Ну, лоабан?
— Хорошо, — бросил Райм. — Но только не в доме.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
У Цичэнь промокнул жене лоб. Она, вся в поту, лежала на голом матраце в спальне их крохотной квартирки. Ее бил озноб. Квартирку в переулке рядом с Канал-стрит им устроил маклер Джимми Ма.
У не отрываясь смотрел на жену. Страшная головная боль, которой Юнпин мучилась на «Драконе», не проходила. Глянув в открытую дверь, У увидел, как его почти взрослая дочь Чиньмэй развешивает на протянутой поперек гостиной веревке свежевыстиранную одежду.
У встал и прошел в скудно обставленную гостиную.
— Как она? — спросила девушка.
— В порядке. Поправится, — ответил он. — Схожу куплю ей лекарство.
Он вышел и запер за собой дверь.
На людных улицах Чайнатауна У Цичэнь прислушивался к разноголосице языков и наречий, глазел на большие магазины и скромные лавочки, на горы товаров, на огромные высотные здания, замыкавшие в кольцо Китайский район.
Отыскав аптечную лавку, он вошел и описал фармацевту-травнику симптомы болезни жены. Тот внимательно выслушал и определил недостаток жизнетворной энергии ци и затрудненное кровообращение, осложненные сильной простудой. Затем он набрал связку трав.
Выйдя из лавки, У повернул в сторону своего нового дома, но пошел боковыми улочками и быстро нашел то, что искал, — фучжоуский игорный притон. Предъявил охраннику на входе деньги, и тот его пропустил. Какое-то время У молча сидел, играл в «тринадцать», курил и потягивал выпивку, но потом разговорился с соседями по столу. Разговор вертелся вокруг строптивых жен, непочтительных детей и нового местожительства.
— Вы тут новенький, — заметил какой-то мужчина. — Давно прибыли?
У подвыпил, ему льстило внимание окружающих, и, понизив голос до шепота, он прихвастнул:
— Нынче утром. На корабле, что пошел ко дну.
— На «Драконе Фучжоу»? В новостях сообщали.
— Аспид пытался нас всех убить, но я вывел из трюма целую дюжину. А потом умудрился доставить до берега на спасательном плоту.
— А этот Дух, он какой?