Лиза Гарднер - Клуб непобежденных
Женщина кивнула.
— Мы сделали анализ проб, взятых с тела жертвы. Они совпадают с пробами, взятыми у Эдди.
— Но этого не может быть! — воскликнула Таня. — Эдди мертв. Неужто у вас, свиней, дела так плохи, что вы охотитесь уже за мертвыми? Даже мертвому латиносу нет от вас покоя. Ничтожные, долбаные...
На этот раз уже Гриффин предостерегающе поднял руку, призывая дикарку к порядку. Он пристально вгляделся в красное, разъяренное лицо Тани. Посмотрел на замкнутое, непроницаемое лицо миссис Комо. Что-то здесь не так, он чувствовал это печенкой.
А проклятые часы тем временем тикали, тикали, тикали.
— Таня, — заговорил он, — тебе известно, что, когда сыщики обыскивали в прошлом году вашу с Эдди квартиру, они обнаружили всевозможные книжки по юриспруденции и следственной процедуре? Также кое-какие газетные вырезки, верно, детектив? Заметки о другом криминальном деле об изнасиловании в Род-Айленде.
— Я говорила полицейским, что этот хлам не принадлежал Эдди!
— Кому же он принадлежал?
— Не знаю! Коробка пришла по почте. В записке говорилось, что это от друга. Он не понял, что это значит, поэтому засунул ее в стенной шкаф. Эдди решил, что кто-нибудь потом зайдет за ней или еще пришлет. Я уже все говорила сыщикам! Я говорила им!
— Когда вы получили коробку?
— Не знаю. Давно уже. В прошлом году. Еще до того, как... — Она нахмурилась. — До того, как все это началось. Не понимаю. Как вы можете думать, что Эдди убил женщину прошлой ночью? Эдди умер, его нет!
— На коробке был обратный адрес?
— Не знаю. Я не открывала ее. Она была адресована Эдди. Гриффин бросил быстрый взгляд на Фитца.
— Нет, — ответил тот. — Это была старая картонная коробка с почтовым ярлыком. Признаться, у нас сложилось впечатление, что он использовал эту старую коробку для хранения материалов. Когда мы нашли ее, она была заткнута в глубь платяного шкафа.
— Потому что это был не его хлам! — опять крикнула Таня. — Эдди не знал, зачем ему прислали его!
— Ты когда-нибудь слышала имя Дэвид Прайс?
— Какое?
— Эдди когда-нибудь упоминал Дэвида Прайса?
— Кто такой Дэвид Прайс, блин?
— Ты когда-нибудь слышала о Добряке?
— Извращенец, который замучил много маленьких детей? — немедленно откликнулась она. — Вот уж кому точно надо было оттяпать его колбасу! Или посадить на электрический стул!
Гриффин снова внимательно посмотрел на нее. Ее карие глаза смотрели прямо и искренне. Если она лжет, то уж очень, очень мастерски.
— Таня, у Эдди была другая девушка?
Она мгновенно взвилась.
— Эдди любил меня! Почему вы не верите этому? Что здесь сложного? Эдди любил меня, а я любила Эдди, и у нас все шло хорошо. У него была хорошая работа, сами знаете, а после рождения маленького Эдди я собиралась на курсы косметики и массажа. А теперь, теперь... Ах, чтобы вы все лопнули!
Плечи ее поникли, первая за все время слеза покатилась по щеке, и девушка тут же отвернулась. Крокодиловы слезы? Или же одно из самых печальных откровений, какие Гриффин когда-либо слышал? За последние несколько дней он наслушался столько лжи, что ему было трудно отделить ее от правды. Но Гриффин подозревал, что сейчас жизнь преподносит ему свой полный иронии урок. В этом криминальном деле жертвы и их родственники лгали — с самыми лучшими намерениями, конечно, тогда как главный подозреваемый и его близкие, быть может, говорили правду.
— Таня, — негромко промолвил Гриффин, — мы сейчас теряем время. Скажи мне правду, для меня очень важно ее сейчас услышать.
— Я и сказала вам правду!
— Таня, ты передавала кому-нибудь... э... пробу от Эдди? Может, тебя вынудили это сделать, или это была дружеская услуга?
Она дико и недоуменно уставилась на него:
— Пробу? Вы хотите сказать, пробу? Вы что, совсем свихнулись? Какой дурак будет делать такие вещи?!
— Таня, сперма Эдди была найдена в теле жертвы на другой день после его смерти. А теперь объясни мне, как она туда попала?
Должно быть, до нее что-то неожиданно дошло, потому что глаза ее расширились.
— О нет! — воскликнула она. — О нет, нет, нет...
— Что такое, Таня? Что означает это «нет»? Что вы с Эдди наделали?
Она спала с лица, голос зазвучал глухо.
— Нам были нужны эти деньги, — прошептала Таня. — Я была беременна, и Эдди считал, что надо покупать мне что-то особенное, понимаете? К тому же приходилось больше откладывать...
Ах, черт! Гриффин посмотрел на Фитца и понял, что и до него тоже дошло. Это все объясняло, но кому пришло бы в голову задать подобный вопрос? Кто спрашивает о подобном?
— У Эдди было хорошее здоровье, — продолжала Таня. — Каждые два месяца он сдавал кровь, так что, сами понимаете, у него не было никаких болезней. И с виду он симпатичный. Они там любят иметь дело с симпатичными парнями.
— Где любят иметь дело с симпатичными парнями? — подстегнул ее Гриффин. Ей придется выложить все до конца. И Таня сказала:
— В банке спермы. Эдди сдавал сперму в банк, в Потакете. Пару раз. Сразу после того, как я узнала, что беременна. Они платят наличными, понимаете? — Таня беспомощно посмотрела на детективов. — Они платят наличными.
* * *Фитц и Гриффин вышли из дома и быстро направились к машине. Часы показывали двенадцать сорок пять. В расследовании наконец появился просвет, но они по-прежнему отчаянно выбивались из графика.
— Нам нужна пара патрульных, — сказал Гриффин.
— Кто-то, кто подержит Таню под замком, пока мы не проверим ее рассказ, — согласился Фитц. Они сели в машину Гриффина, и тот включил рацию, чтобы передать запрос.
— Вам когда-нибудь приходило в голову, что мы тупые, как скунсы? — в сердцах пробормотал Фитц.
— Я не знаю, насколько тупы скунсы.
Фитц наконец немного расслабился и дал волю чувствам, звонко ударив по приборной доске:
— Проклятие! Ведь сержант Наполеон только сегодня упоминал об этом. «Банки спермы постоянно так делают». Почему бы нам не провести себе лоботомию и покончить с этим делом?!
— И лишить себя на будущее всего этого удовольствия? Ладно, время не терпит. Давайте все обсудим, — заводя машину, сказал Гриффин.
— Эдди был донором в банке спермы, — начал Фитц.
— Теоретически там соблюдается анонимность.
— По отношению к реципиентам. Но самому банку известны имена доноров, ведь банк должен сначала проверить их. Уж не знаю, сколько анализов надо сдать, прежде чем вам вручат пластиковый стаканчик и отправят в комнату, наполненную порнографией. Счастливчик!
— Значит, кто-то из персонала, — продолжал рассуждать Гриффин.
— Тот, кто имел доступ к замороженным образцам.
— И к имени донора.
Дэвид Прайс сказал, что этот тип встречался с Эдди. Что Эдди, возможно, и не помнит его, но тот с ним встречался.
Гриффин досадливо повертел шеей, пожал плечами. Ему было отвратительно придавать значение любым словам Дэвида Прайса, но с чего-то приходилось начинать.
— Возможно, он тамошний лаборант. Кто-то, кто работал в один из дней, когда приходил Эдди, и немного поболтал с ним. Может, заметил, что Эдди примерно того же роста и сложения и у него тот же самый крэнстонский выговор. Решил, что он подходящий кандидат.
— Значит, тогда он уже начал подбирать себе козла отпущения, — подхватил Фитц.
— Иными словами, к тому времени он уже познакомился с Дэвидом Прайсом.
— А это означает, что к тому времени он уже побывал в тюрьме. По крайней мере содержался в следственном изоляторе, обвиненный в каком-либо правонарушении.
— Стало быть, его данные содержатся в системе, — проговорил Гриффин. — Не это ли ключ к разгадке всего дела? Он совершил преступление на сексуальной почве, и ему это известно. И даже если его вина и не была доказана, он, во всяком случае, уже подвергался аресту. Следовательно, он знает, что его отпечатки и ДНК содержатся в базе данных. Как знает и то, что не оставит своих попыток, поскольку те, кто совершает преступления на сексуальной почве, никогда не останавливаются. Они становятся более изобретательными в своих злодеяниях.
— Он знает, что, когда выйдет на волю, новое преступление для него — только вопрос времени.
— Поэтому он свел дружбу с Дэвидом Прайсом.
— Который, вероятно, думает, что это все чертовски забавно.
— Кроме того, Прайсу приходит в голову, что он тоже может кое-что поиметь с этого. Кто-то там, на воле, будет работать на него. Тот, кого он сможет однажды обменять на свободный пропуск из тюрьмы.
— И тогда родилось их партнерство.
— Итак, кто у нас вырисовывается? — спросил Гриффин. — Некто, кому было предъявлено обвинение в сексуальном преступлении. Некто, кто сидел в следственном изоляторе одновременно с Прайсом. А это дает нам период с ноября по март. Потом этот человек выходит на свободу и устраивается работать в банк спермы.
— Неограниченный доступ к порнухе, — пробормотал Фитц. — Что еще надо сексуальному маньяку?