Рик Рид - Одержимый
Его переводили уже в четвертое отделение больницы. Многие из тех, кому удалось на него взглянуть, вспоминали, что он похож на того бродягу, которого они частенько видели спящим на скамейке парка «Дэйли Плаза». Одна из пациенток, Лиз Сперри, обернулась к сиделке; стоявшей рядом с ней, и сказала:
— Мне кажется, он слишком слаб, чтобы убить кого-нибудь. Сиделка только крепче ухватилась за ее руку и уставилась на Джо.
— Какова перспектива? — крикнула Лиз фельдшерам.
— Парень в коме, — ответил один из них, коренастый усатый ирландец с темными вьющимися волосами.
Его коллега добавил:
— Если он выживет, то не то что убить, но даже двигаться и говорить не сможет.
— Ухаживайте за ним как следует, — прошептала про себя Лиз Сперри, — ухаживайте за ним как следует...
Ирландец продолжал:
— Если этот парень когда-нибудь придет в себя, его могут взять за яйца, а пока что он находится в своем маленьком мирке.
Лиз задрожала: ей хотелось быть подальше от всего этого. Она быстро направилась по коридору к лифту, чтобы подняться в детское отделение, где было постоянное место ее пребывания. Она не хотела об этом думать, но слова фельдшера постоянно ее преследовали:
— Сейчас он в своем маленьком мирке.
Господь Всемогущий, каков он, этот мир?
Джо Мак-Эри сидел на потертой софе, закрыв лицо руками. Воздух был тяжелым от застоявшегося сигаретного дыма, а софа износилась почти до пружин. Он раскачивался взад и вперед.
В комнату вошла Марго, и он поднял глаза на сестру. Она улыбнулась ему.
— Все заживет, Джо, все заживет. У нас все будет прекрасно. Все всегда проходит. — Она села рядом с ним и обняла его. Затем прикоснулась губами к его шее и провела острым ногтем по внутренней стороне его запястья.
— Я очень хочу, чтобы ты понял, где находишься.
Джо закрыл глаза. Голос отца заставил его встрепенуться и посмотреть на говорившего.
— Добро пожаловать домой, Джо! — Старик улыбался ему.
— Да, — сказала Марго, — наконец-то ты дома.
Джо упал на софу и подтянул колени к подбородку.
И заплакал.
Примечания
1
Яппи — молодые люди с высшим образованием, городские жители, профессионалы.
2
Индиана Джонс — персонаж нескольких фильмов американского режиссера Стивена Спилберга,-сыгранный актером Харрисоном Фордом.
3
«Ореос» — сорт печенья.
4
Джулия Робертс — известная американская киноактриса. Ричард Гир — американский киноактер.
5
«Фризби» — игра, напоминающая игру в мяч, во время которой перебрасывают друг другу пластиковый диск.
6
Бетт Дэвмс — знаменитая американская киноактриса, очень много курившая.
7
Эггног — горячее пиво или вино с желтком, растертым с молоком и сахаром.
8
Спик — презрительное прозвище людей латиноамериканского и испанского происхождения.