KnigaRead.com/

Джеймс Паттерсон - 6-я мишень

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Паттерсон, "6-я мишень" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Можно разделиться, пойдет быстрее, — предложил Джейкоби, вызвав шумную дискуссию, конец которой положил Чи.

— Послушайте, самая важная улика — сигареты. Турецкие на каждом углу не продаются, и покупают их обычно постоянные клиенты. Возможно, кто-то из продавцов опознает и нашего стрелка.

— Хорошо, — согласилась я. — Вот вы этим и займитесь.

Джейкоби и Конклин, забрав распечатки, вернулись к своим столам и взялись за телефоны, а Чи и Макнил, сделав несколько звонков, отправились на поиски табачной лавки.

Оставшись в кабинете одна, я просмотрела собранные Брендой данные по жертвам. Все до единого оказались жителями города, серьезными людьми.

Есть ли какая-либо связь между убийцей и кем-то из тех, кого он застрелил?

Я начала обзванивать свидетелей, но никто из тех, кто стоял в моем списке первыми, не сообщил ничего такого, что заставило бы меня оторваться от стула. Первую десятку замыкал пожарный, стоявший в десяти футах от Андреа Канелло в тот момент, когда убийца открыл огонь.

— Знаете, она как раз отчитывала сына. Довольно грубо. Я уже собирался вмешаться, сказать ей, что так не надо, но не успел. Тот парень начал палить и… она оказалась первой.

— Вы не помните, что именно она говорила?

— Ничего такого… что-то вроде «ты меня достал»… Точно не помню. Страшно подумать. А что мальчик, поправился?

— К сожалению, нет.

Я записывала кое-какие детали, пытаясь сложить фрагменты в кусочки, а кусочки в целое. Ничего не получалось. Я отложила ручку. Допила кофе. Набрала следующий номер из списка.

Свидетеля звали Айк Кинтана, и он уже звонил накануне вечером. Сказал, что возможно знал стрелявшего лет пятнадцать назад. Теперь мистер Кинтана начал с такого заявления:

— Думаю, это и впрямь тот самый парень. Если так, то мы с ним вместе находились в одном заведении в Напе в конце восьмидесятых.

Пальцы сжали трубку. Я даже затаил дыхание, чтобы не пропустить ни слова.

— Понимаете, о чем речь? — спросил Кинтана. — Мы вместе парились в кукушечьем гнездышке.

Глава 15

Я поставила «галочку» напротив номера Айка Кинтаны.

— Как зовут вашего приятеля?

Но мой собеседник пошел вдруг на попятный:

— Не хочу говорить. Понимаете, может быть, это и не он вовсе. У меня есть фотография. Если хотите, приезжайте и посмотрите сами. Но только быстренько — у меня сегодня еще куча дел.

— Не вздумайте выходить из дому! Мы уже едем!

Я вышла из кабинета.

— Есть зацепка, адрес на Сан-Карлос-стрит.

Конклин покачал головой.

— Хочу поработать на телефоне. На наш сайт только что направили видеозаписи.

Джейкоби поднялся из-за стола, накинул куртку и кивнул:

— Я с тобой, Боксер.

Мы с Джейкоби знали друг друга уже лет десять и до моего производства в лейтенанты были напарниками, успев за это время не только подружиться, но и научившись чуть ли не читать мысли друг друга. И все же истинное понимание близости пришло только тогда, когда нас обстреляли обкурившиеся подростки. Опасность смерти упрочила узы.

Через несколько минут мы уже подъезжали к запущенному кварталу на окраине Тендерлойна. По указанному Айком Кинтаной адресу находился двухэтажный дом с церковью на первом этаже и парой квартир на втором.

Я надавила пальцем на кнопку и услышала за дверью приглушенный звонок. Джейкоби повернул грязную металлическую ручку, и мы, переступив порог, оказались в темном фойе. Десяток скрипучих ступенек привели нас на площадку второго этажа. От расстеленной по полу дорожки исходил запах сырости и плесени. Дверей было две — справа и слева.

Я постучала в ту, что была помечена цифрой «2», и через добрых полминуты она со скрипом приоткрылась.

Айку Кинтане было где-то между тридцатью и сорока. Темные волосы торчали во все стороны, а одежда покрывала его какими-то странными слоями. Под расстегнутыми пуговицами фланелевой рубашки виднелась майка, поверх рубашки была надета вязаная жилетка, а завершал облачение распахнутый длинный кардиган цвета ржавчины. Нижняя половина состояла из пижамных штанов в бело-голубую полоску и коричневых фетровых шлепанцев. Гостей Кинтана приветствовал милой щербатой улыбкой. Протянув руку, он поздоровался с каждым из нас и предложил пройти.

Джейкоби вошел первым, а я последовала за мужчинами и попала в некое подобие туннеля, стены которого, от пола до потолка, были обложены стопками газет и чистыми пластиковыми мешками, наполненными бутылками из-под содовой. В гостиной стояли несколько картонных коробок с монетами, шариковыми ручками и какими-то ящичками.

— Похоже, вы к чему-то готовитесь, — пробормотал Джейкоби.

— Вот именно, — подтвердил Кинтана.

В кухне все свободное пространство занимали сковородки и кастрюльки, а на столе разместился целый архив газетных вырезок, разложенных стопками примерно в фут высотой каждая и накрытых почему-то скатертью.

— Всю жизнь слежу за «Джайантс», — застенчиво сообщил хозяин квартиры и любезно предложил нам обоим кофе, от которого мы отказались.

Тем не менее Кинтана включил газ и поставил на огонь чайничек.

— Вы хотели показать фотографию? — напомнила я.

Кинтана кивнул, поднял с пола старый деревянный ящик из-под мыла, поставил его на краешек стола и принялся перебирать стопки пожелтевших снимков, меню, счетов и прочих вещичек, первоначальное предназначение которых осталось для меня тайной.

— Вот, — сказал он, доставая из коробки выцветший снимок размером пять на семь. — Думаю, мы сфотографировались в конце восемьдесят восьмого.

На фотографии пять подростков сидели на стульях перед телевизором в общей комнате какого-то учреждения.

— Это я. — Кинтана указал на паренька, представлявшего собой омоложенную копию себя нынешнего. Привычка напяливать все, что попадет под руку, появилась у него уже тогда. — Видите того парня, у окна?

Я прищурилась. Мальчик у окна был худенький, с длинными волосами и намеком на бородку. Он сидел, повернувшись к фотографу в профиль. Был ли это стрелок? Возможно. А возможно, и нет.

— Посмотрите, он пощипывает волоски на руке. Видите?

Я кивнула.

— Вот почему я на него подумал. Такая у него была привычка. Мог делать это часами. Мне он нравился. Я звал его Фред-а-лито-линдо. Потому что он всегда напевал эту песенку.

— А его настоящее имя? — спросил Джейкоби.

— У него была сильная депрессия, — словно не слыша вопроса, продолжал Кинтана. — Поэтому его и направили в Напу. В семье случилось несчастье. Его младшая сестра погибла. Вроде бы что-то случилось с лодкой.

Кинтана выключил газ и отошел к шкафчику, а я подумала: какое чудо, что он до сих пор не спалил весь дом.

— Мистер Кинтана, — прорычал Джейкоби, — не вынуждайте меня спрашивать дважды. Мне нужно его настоящее имя.

Кинтана вернулся к столу с надтреснутой чашкой кофе, придерживая полу кардигана с изяществом и уверенностью человека, рожденного в собственном поместье.

— Зовут его Фред. Альфред Бринкли. Но знаете, я просто не представляю, как Фред мог убить столько народу. Это был милейший и добрейший парень.

Глава 16

Я позвонила из машины Ричу Конклину и попросила проверить Бринкли по базе данных. Джейкоби уже свернул на Брайант-стрит.

Чи и Макнил дожидались нас в баре «Пиво Макбейна», мрачноватом заведении, зажатом между двумя конторами, занимающимися освобождением обвиняемых под залог.

Присоединившись к ним, мы заказали по кружке «Фостера», и я поинтересовалась, что у них нового.

— Потолковали с одним парнем, владельцем табачного магазина в Вальехо, — начал Чи. — Старикан сказал, что да, торгует турецкими сигаретами именно такой марки. Продает по паре пачек в месяц постоянному клиенту. При нас снял с полки блок — точно, недостает двух пачек.

Пришедший последним Конклин подсел к столику и заказал «Дос экис» и бургер «ангус» с кровью.

Вид у него был такой, будто он что-то задумал.

— Напарник разволновался из-за блока сигарет, — сказал Кэппи.

— То есть ты у нас умный, а я дурак? — обиделся Чи.

— Ближе к делу, парни, ладно? — проворчал Джейкоби.

Принесли пиво, и мы втроем — Джейкоби, Конклин и я — подняли стаканы за Дона Макбейна, хозяина бара, бывшего капитана полиции, чья фотография в рамке висела над баром.

— Так вот, — продолжал Чи, — парень говорит, что клиент — какой-то древний грек лет восьмидесяти, потом останавливается, чешет голову и просит еще раз показать фотографию.

— Я сую ему в нос снимок стрелка, — подхватывает Кэппи, — и он спрашивает: «Этот парень? Раньше я частенько встречал его утром у газетного киоска. Так он устроил стрельбу на пароме?»

Джейкоби подозвал официантку и повернулся ко мне:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*