Картер Браун - Том 7. Только очень богатые
— «Сухая глотка»? — Я недоверчиво посмотрел на нее. — Что за странное название?
— Так назвал ранчо мой отец, — ответила она. — Он любил юмор и умел его ценить. Возможно, он и умер, заливаясь смехом. Такая мысль мне тоже иногда приходит в голову.
Глава 2
Конец недели я провел в Рено, а следующие три дня — в Лас-Вегасе. Попробовал счастья за рулеткой, выбросив на зеленое сукно стола несколько долларов. И если кто-то из тех многих, кого я спрашивал невзначай о Джо Хилле и о его трех товарищах, действительно знал Хилла, он этого ничем не выдал. И вот я поехал во взятой напрокат машине в Санта-Байю и в три часа дня снял номер в «Звездном свете». С тех пор как я был здесь последний раз, ничего в этой гостинице не изменилось. Да и городок был в точности такой же. Дорогой курорт, который славился еще тем, что в нем продавали антикварные вещи, не имеющие какой-либо ценности, за баснословные суммы.
У меня был друг в Санта-Байе… друг? Нет, это просто неудачная шутка, скорее враг. Лейтенант Шелл ненавидел меня так сильно, как вообще может ненавидеть полицейский. Наши пути несколько раз пересекались, и, по непонятным мне причинам, он был убежден, что едва в городке появляется Бойд, улицы Санта-Байи начинают усеиваться трупами. Но ничего не поделаешь! Поскольку я считал, что след, который оставил после себя отец Праймел Хилл, становится все менее заметным, то набрался мужества, позвонил в полицию и попросил соединить меня с лейтенантом Шеллом. Чей-то холодный, как лед, голос ответил, что лейтенанта Шелла сейчас нет на месте. На этого человека совершенно не произвело впечатления мое сообщение, что зовут меня Дэнни Бойд и что я хотел бы встретиться с лейтенантом часов в пять в баре гостиницы.
После этого я поинтересовался у гостиничной телефонистки, как позвонить в местную газету. Летом газета выходила три раза в неделю, и я успевал дать объявление в завтрашний номер. Оно гласило:
«ДРУЗЕЙ И ЗНАКОМЫХ УПОКОИВШЕГОСЯ ДЖО ХИЛЛА ИЗ ЛАРАМИ ПРОСЯТ СВЯЗАТЬСЯ С МИСТЕРОМ Д. БОЙДОМ, ОСТАНОВИВШИМСЯ В «ЗВЕЗДНОМ СВЕТЕ».
Как говорится, запуская стрелу в небо, внимательно поглядывай назад, чтобы эта стрела не оказалась у тебя в спине.
Я распаковал чемодан, сунул пистолет в кобуру, спрятал ее в ночной столик и отправился принять душ. Когда я снова был одет, подошло время встречи с лейтенантом.
С моего последнего посещения бар «Луо» совсем не изменился. Его специализацией все еще оставался жидкий коктейль на ромовой основе, подаваемый в имитирующей скорлупу кокосового ореха посуде, а также вполне приличное виски по двойной цене. Но я остановил свой выбор на мартини без фруктов и плодов. Я выкурил пять сигарет, совсем не задумываясь о том, что меня в конце концов погубит — само курение или попытки бросить курить.
Шелл появился, когда я уже допивал свой мартини. За время после нашей последней встречи он изменился к лучшему. Его серые глаза, подведенные мешками, взглянули на меня с таким отвращением, будто от меня пахло, как от помойного ведра, которое не выносили целую неделю.
— Сейчас самый разгар сезона, — сухо заметил он, — и этот чертов городок полон разных туристов, к тому же целая компания хиппи ошивается тут, доводя меня буквально до сумасшествия. Вдобавок ко всему, по городу бегает какой-то ненормальный, который насилует пожилых вдов, а теперь еще и вы! Только вас здесь и не хватало!
— От всего сердца поздравляю! — сказал я.
— С чем? — Он поднял густые брови. — Неужели с вашим приездом?
— Со званием капитана, — сказал я дружелюбно. — Вы действительно заслужили его!
— Мне хочется врезать вам за вашу наглость, — буркнул Шелл. — Просто начальнику полиции нужен был козел отпущения за ошибку, которую совершил он сам! А повышение до капитана — это лишь пластырь на свежую рану.
— Вы что будете пить?
— В этом чертовом месте любой знает, чего я пью.
Словно в подтверждение его слов, появился официант и поставил перед ним вонючий ромовый коктейль.
— Ну и цены здесь у вас, — бросил я.
— А мне чего беспокоиться, — засмеялся он. — Ведь оплачивать-то будете вы!
— Я успел подзабыть об удивительных особенностях вашего шарма, — сказал я. — И, может быть, как раз потому, что в нем нет ничего удивительного.
Он пригубил напиток из кокосовой скорлупы и спросил:
— Ну хорошо, Бойд… Так где он?
— Кто?
— Труп!
— Никакого трупа нет, — уверил я его.
— Какого же черта вы хотите от меня?
— Доброго совета, — ответил я. — А может быть, и помощи.
— Вы шутите! — Он чуть не поперхнулся коктейлем. — Добрый совет я, правда, могу дать: сматывайтесь-ка побыстрее из Санта-Байи, пока я не арестовал вас за нарушение общественного спокойствия. Вы совершаете криминальные действия уже тем, что появились здесь.
— Вы слышали о человеке по имени Джо Хилл? — спросил я его.
— Нет.
— Может быть, вы слышали о его партнерах? Вилли Фарреле, Уолте Карсоне или Фей Николе. Правда, их настоящие имена, возможно, звучат иначе.
— Вы хотите знать, слышал ли я о трех типах, имена которых могут быть не те, что вы назвали? — Он полминуты сидел, закрыв глаза, а потом сказал: — Мошенников, у которых могут быть фальшивые имена, я могу набрать здесь более трех десятков. Вас удовлетворяет такой ответ, Бойд?
— Фаррел — высокий и мускулистый мужчина со светлыми волосами, часто смеется. Карсону лет тридцать, среднего роста, стройный, брюнет. А даме, видимо, лет двадцать пять, с красивой фигурой, зелеными глазами и короткой прической.
— И что они здесь делают?
— Не ведаю, — ответил я. — Один клиент поручил мне найти их. Судя по всему, это мошенники.
— И они находятся здесь, в Санта-Байе?
— Надеюсь, — ответил я быстро.
Он выпил свой коктейль, щелкнул пальцами, и на столе появилась новая порция.
— Похоже, что у вас клиент ненормальный, — медленно сказал он. — Но так, наверное, и должно быть — других у вас не бывает…
— А Джо Хилл, — уже отчаявшись, сказал я, — мужчина лет пятидесяти пяти, с густыми темными волосами, сединой на висках и большими усами. У него баритон, и он любит много смеяться.
— Вы рисуете отличные портреты, Бойд, — скучно сказал он. — Мне думается, что я прямо сейчас могу найти в баре пяток человек, которые отлично подойдут под ваши описания.
— Но все, кто здесь сидит, люди честные, а Джо Хилл таковым не был.
— Что, мошенник?
— Скорее всего.
— Скорее всего? — Он сочувственно вздохнул. — Интересный у вас клиент. Кому интересно платить, чтобы вы гонялись за призраками?
— Джо Хилл мертв, — ответил я. — А мой клиент заинтересован найти тех троих.
— Что послужило причиной его смерти?
— С ним произошел несчастный случай.
— Где?
— В Вайоминге.
Шелл пожал плечами.
— Дайте мне его фото. Тогда я смогу посмотреть в архиве.
— Большое спасибо, — сказал я.
— И если мне попадется человек по имени Джо Хилл, я передам дело судебному врачу, чтобы тот выяснил, мертв он или жив.
Свою вторую порцию он проглотил с удивительной быстротой.
— Большего я при всем своем желании не смогу для вас сделать.
— А я вам пришлю счет за выпитые коктейли.
Он поднялся, на мгновение задумался, а потом сочувственно посмотрел на меня.
— Возможно, есть способ найти их. Особенно если у них нечистая совесть.
— Какой?
— Поместите объявление в газету. Лучше всего — в раздел извещений о смерти.
— Большое спасибо, капитан, — сказал я, сглотнув слюну. — Великолепная мысль!
— Меня удивляет только, что вы сами до этого не додумались, — сказал он с самодовольным видом. — Но ведь вы никогда и не отличались умом, Бойд!
Когда он исчез в дверях, я мысленно представил себе, что бросаю ему в спину шесть блестящих ножей, как это делают циркачи.
Поужинал я в гостинице в одиночестве, а потом направился в кино — решил позволить себе удовольствие, которого давно не имел. Фильм был «только для взрослых» и назывался «Нимфа, не знающая поражений». Зрители, кроме меня, были преклонного возраста, то есть тех лет, когда женским телом можно только любоваться. Около одиннадцати я оказался снова в гостинице, а поскольку делать было нечего, то завалился спать.
На следующее утро, когда я еще переваривал завтрак, зазвонил телефон.
— Это мистер Бойд? — Женский голос звучал скромно и робко.
— Да.
— Это вы дали объявление по поводу Джо Хилла?
— Совершенно верно.
— А могу я поинтересоваться, по какой причине?
— Конечно, можете, но только не по телефону, — ответил я, стараясь придать голосу нотки таинственности. — Давайте пообедаем где-нибудь вместе, и тогда я вам все объясню.