KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Джеймс Чейз - Я хотел получить миллион

Джеймс Чейз - Я хотел получить миллион

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Чейз, "Я хотел получить миллион" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Хорошо, – сказал я. – Я человек общительный, но если вы возражаете против моей компании, то я могу и удалиться. Удачи тебе, солдат. – И я побрел к кустам, откуда вышел.

– А как вы сюда попали?

– Так же, как и вы. – Я помахал ему рукой и направился вдоль тропинки к лодке.

Не прошел я и трех минут, как услышал, что он идет за мной. Я продолжал идти, но несколько убыстрил темп, так что вскоре достиг берега. Он все время был недалеко от меня и хотел, видимо, удостовериться, что я уехал.

Я влез в лодку, отвязал ее, завел мотор и направил ее из лагуны в море. Несомненно, он будет ждать, пока я не исчезну из виду, поэтому я направился к материку. Но когда островки скрылись за горизонтом, изменил курс на Мэйтком-Ки. Пришвартовавшись у пирса, я пересек набережную и вошел в бар. Здесь было несколько рыбаков. Бармен-негр с удивлением рассматривал меня:

– Я подумал, мистер, уж не попал ли я снова в армию. Этот ваш тропический наряд вызывает у меня кучу воспоминаний.

Я взобрался на стул перед стойкой.

– Пива.

Он откупорил бутылку и налил полный стакан. Я выпил пиво и пододвинул ему пустой стакан. Закурив, я проговорил:

– Осматриваю пиратские острова. Для этих джунглей я и оделся.

– Вы шутите. – Он налил еще пива. – Кроме птиц, там ничего нет. Раньше там жили индейцы, но теперь они ушли.

– Может, выпьете со мной?

– Для меня рано, мистер. Спасибо. Сейчас только начало двенадцатого.

– Неплохо бы раздобыть удочку и половить рыбу. У меня отпуск, и я хотел бы немного загореть.

– Я могу дать вам свою. Это одна из лодок Тони, да?

– Точно. Я нанял ее на день. Так дадите свою удочку?

– Конечно, сейчас принесу.

Он отодвинул грязную занавеску и исчез. Вскоре он появился, держа в руках аккуратную маленькую удочку и банку с наживкой.

Я выложил на стойку свою последнюю пятидесятидолларовую купюру и сказал:

– Возьмите на случай, если, не дай Бог, утону. Раньше пяти, наверное, не вернусь. Хорошо?

Он отодвинул деньги в мою сторону:

– Нехорошо, босс, ведь мы ветераны. Мне не нужен от вас гарантийный полис.

Я с радостью спрятал банкнот обратно в карман, поблагодарил его и пошел к лодке. Переодевшись во все цивильное, я направился к островку, где оставил бородача, и пристал к берегу примерно в четверти мили от старого места. Достав сандвичи, я принялся за еду, погрузившись при этом в глубокое раздумье.

«Что может делать человек, укрывающийся на острове? Он не был дезертиром. Палатка у него не из дешевых. Один ли он там? Какова во всем этом роль Нэнси?»

Чтобы скоротать время, я начал удить, но это не занимало моих мыслей. Я так ни до чего определенного и не додумался. Нужны были дополнительные факты. И тем не менее все это интриговало меня. Около пятнадцати часов я услышал отдаленный звук приближающейся моторки. Отложив в сторону удочку, я затаился в ветвях свисающих лиан. Через пару минут показалась яхта Хэмэла, быстро приближающаяся к берегу. Она шла прямо к той бухточке, понемногу сбавляя скорость, и вскоре скрылась в зелени. Я колебался и поэтому не сдвинулся с места. Возможно, Нэнси оставила Джона Джонса на яхте или на берегу для наблюдения. А может быть, она взяла его с собой? Нельзя было допустить, чтобы он засек меня. Прошел час. Наконец я услыхал, как заработал мотор яхты, а затем она выскользнула из лагуны и понеслась к материку.

Я решил еще раз поговорить с бородачом. Я мог сказать ему, что у меня мало бензина и не может ли он продать немного. Он не мог знать, что я был уверен в том, что у него нет моторной лодки. А Нэнси осуществляет для него связь с внешним миром. Был ли он ее любовником или нет, не знаю, но я готов был поклясться, что это она привезла его на остров и привозит все необходимое для поддержания его существования. Я включил мотор и вновь вошел в бухту. Привязав лодку к столбу, я направился по уже известной мне тропинке, не пытаясь даже скрыть своего приближения.

Теперь поляна была пустой. Палатка исчезла, а с ней и все остальное. Да, моя птичка улетела с помощью Нэнси и Джона Джонса. По-видимому, как только они прибыли, бородач рассказал им о моем визите. Они тотчас же приняли решение убраться. Теперь я хоть понял, что у бородача были нелады с законом, иначе ничем нельзя было объяснить такую поспешность.

Я начал прохаживаться возле того места, где стояла палатка. При таком поспешном бегстве должны были остаться какие-нибудь следы. Через несколько минут поисков я набрел на дешевенькую никелированную зажигалку, которую видел на складном столике в палатке. Я нагнулся и стал рассматривать ее, не прикасаясь к ней. Если повезет, можно будет найти отпечатки пальцев. Я достал носовой платок, взял им зажигалку, обернул платком и сунул в карман. Не найдя больше ничего, я вернулся к лодке. В 16.30 я должен был быть в Мэйтком-Ки и отдать рыболовные принадлежности. Ранее 19.00 я не мог попасть в агентство. Возможно, Гарри Мэдоуз, наш старший лаборант, мог еще быть на работе.

Включив подвесной мотор, я двинулся к Мэйтком-Ки.


Гленда как раз собиралась уходить, когда я вошел.

– Полковник у себя? – спросил я.

– Ушел минут пять назад. Что нового?

– Ничего. Весь день был у нее на хвосте, – соврал я. – Ведет себя как обычная жена: ходит, глазеет на витрины магазинов, пьет чай в кафе, затем идет домой. Нет ничего хуже, чем следить за женщиной.

– Это твоя работа, – проговорила Гленда сдержанно и вышла.

Я прошел по коридору в лабораторию. Гарри Мэдоуз сидел на стуле и что-то рассматривал под микроскопом. Он был высок, худощав, лет семидесяти. В свое время он руководил криминальной лабораторией в отделе городской полиции. Когда он вышел в отставку, Парнэлл предложил ему возглавить лабораторию в агентстве.

– Хэлло, Гарри, – сказал я, входя и закрывая за собой дверь. – Все работаешь?

Гарри поднял глаза и кивнул:

– Здесь время проходит интереснее, чем дома. Телевизор осточертел. Что у тебя?

Я вынул зажигалку, завернутую в носовой платок.

– Только завтра утром, Барт. Ты хочешь послать на экспертизу в Вашингтон?

– Именно, пусть там поищут в картотеках. Может, найдут, чьи отпечатки могут быть на ней. Хорошо, Гарри? Дай мне знать, если обнаружатся какие-нибудь следы. Пока. – И я прошел к себе.

Чика уже не было. Я сел и задумался. Куда же Нэнси спровадила бородача?

Я решил, что, во всяком случае, она не привезла его в порт, где было полно народу. Могли поползти слухи, если бы его увидели сходящим с яхты. На ее месте я продержал бы его внутри яхты часов до трех ночи, пока не опустеет набережная, и вывел бы его с судна без малейшего риска. Значит, он мог быть еще на яхте. Следовательно, надо дежурить где-нибудь поблизости на набережной.

Времени было много. Я достал из ящика стола свой револьвер 38-го калибра, зарядил его, сунул в кобуру, а ее, в свою очередь, подвесил под мышку. Спустившись затем на лифте, я направился к гаражу. Стемнеть должно было часа через три. Хотел позвонить Берте, но передумал, решив поберечь деньги. В конце концов я поехал в порт.

Эл Барни, как обычно, восседал на кнехте с банкой пива в руке. На этот раз не хотелось встречаться с ним, и я, смешавшись с толпой туристов и рыбаков, прошел мимо, оставшись незамеченным. Неплохо бы зайти в «Аламеда-бар» и взглянуть на Глорию Корт – бывшую жену Хэмэла, нынешнюю подружку Альфонсо Диаса, а заодно и пообедать, подумал я.

Был вечер среды, и бары почти пустовали. Проходя мимо газетного киоска, я остановился: среди дешевых изданий в мягких обложках было несколько книг Росса Хэмэла. Яркие секс-обложки привлекали внимание. На одной из них была изображена женщина с умопомрачительной грудью. Эту книгу под названием «Любовь и одиночество» я и купил.

Дойдя до «Аламеда-бар», я толкнул дверь и вошел в большой зал с эстрадой в форме лошадиной подковы, на которой пианист-негр наигрывал тихую мелодию в стиле блюз. Во-круг, словно разбросанные клумбочки, стояли уже накрытые и сервированные столики. В баре было человек двадцать. Три мексиканца в черном стояли поодаль с деловым видом. Бармен, высокий толстый мексиканец, посмотрел на меня с елейной улыбкой.

Посетители напоминали рыбаков. Они даже не посмотрели в мою сторону, когда я проходил мимо. Едва я занял столик в конце зала, как ко мне подошел молодой темноволосый официант.

– Чем кормите сегодня? – спросил я.

– Нашим фирменным блюдом, сеньор. – И он назвал какое-то блюдо с длинным испанским названием.

– Ну а что это значит по-английски? – спросил я.

– Цыплята с рисом, красным перцем и кусочками спаржи. Очень советую.

– Хорошо, и виски со льдом.

Он с любопытством взглянул на обложку книги, которую я положил на столик.

– Как «курочка», нравится?

Улыбнувшись, он удалился. Я закурил и взял книгу. Из аннотации на второй странице обложки я узнал следующее:

Этот бурный роман великого мастера американской прозы вскоре будет экранизирован и раскуплен в количестве 5 000 000 экземпляров.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*