Раймонд Чэндлер - Чистая работа
Джо стоял на тротуаре рядом со своей каретой. Он курил и поглядывал на противоположную сторону улицы, где большой черный кабриолет стоял, повернутый левым боком к тротуару. Увидев Далмаса, он бросил сигарету и подошел к нему.
— Слушай, шеф, — сказал он быстро, — я присмотрелся к этому парню в «кадиллаке»…
Над дверью кабриолета вспыхнуло бледное пламя. Эхо выстрелов отдалось от стен зданий. Джо бросился на Далмаса в ту минуту, когда «кадиллак» рванулся с места. Детектив прыгнул в сторону, освобождаясь от объятий Джо, присел и попытался вытащить оружие. Но было поздно. Кабриолет с визгом тормозов исчез за поворотом, а Джо сполз с Далмаса, перевернулся и упал навзничь на тротуар. Шаря руками по асфальту, он издал глубокий, хриплый стон.
Снова завизжали тормоза. Далмас вскочил, сунул руку под мышку, но увидел, что это тормозит маленький автомобиль Денни.
Далмас наклонился над другом. В свете уличного фонаря на пиджаке Джо видна была проступившая кровь. Глаза его открывались и закрывались, как у раненой птицы.
— Не имеет смысла гнаться за ними. Слишком быстрый у них экипаж.
— Беги к телефону и звони в «скорую», — велел Далмас. — Его нафаршировали пулями. А потом прилепись к этой блондинке.
Великан прыгнул за руль своей машины и скоро скрылся за углом. Где-то открылось окно. Кто-то витиевато выругался. Несколько автомобилей притормозило.
— Спокойно, старичок, — шептал Далмас, наклонившись над другом. — Только спокойно.
7
Лейтенанта из Отдела убийства звали Вайнкассел. У него были редкие светлые волосы, холодные бесцветные глаза и огромный нос. Он сидел на вращающемся кресле, поставив ноги на выдвинутый ящик стола. В комнате воняло пылью и окурками.
Могучего телосложения полицейский по имени Лонерген стоял у открытого окна и хмуро смотрел на улицу.
Вайнкассел жевал спичку и рассматривал Далмаса, сидящего по другую сторону стола.
— Может быть, ты нам что-нибудь скажешь, — буркнул он. — Таксист до сих пор без сознания. Тебе пока везло в этом городе, и ты ведь не хочешь похоронить себя, лишившись работы?
— Он упрямый, — вмешался Лонерген, не поворачиваясь. — Ничего не скажет.
— Лучше помолчи, Лонни, — глухо посоветовал ему Вайнкассел.
Далмас с бледной усмешкой потер ладонью поверхность стола.
— А что я еще могу сказать? Было темно, и я не видел того, кто стрелял. Он сидел в открытом «кадиллаке», без света. Я ведь это уже говорил вам, лейтенант.
— Так не пойдет, — возразил носатый. — Что-то здесь не так. Наверняка ты кого-нибудь подозреваешь. Пуля-то ведь была предназначена тебе.
— Почему мне? Попали в таксиста, а не в меня. Таксисты вечно крутятся среди разных людишек. Может, он с кем-нибудь связался?
— С такими, как ты, — снова вмешался Лонерген. Он по-прежнему смотрел в окно.
Вайнкассел исподлобья посмотрел в спину своего подчиненного.
— Это машина стояла там уже тогда, когда ты был в доме, — терпеливо объяснял он. — Таксист ждал на улице. Если хотели хлопнуть его, то им не нужно было ждать, пока ты выйдешь.
Далмас развел руками:
— Вы думаете, я знаю, кто это сделал?
— Не совсем. Но думаем, что ты мог бы подбросить нам парочку имен для проверки. Кого ты навещал в этом доме?
Далмас ответил не сразу. Лонерген отвернулся от окна и присел на край стола. Он сидел, дымя сигаретой с циничной усмешкой на плоском лице.
— Ну говори, мальчик, — сказал он весело.
Далмас откинулся на стуле и сунул руки в карманы. Он задумчиво смотрел на лейтенанта, игнорируя второго полицейского, будто его вообще не существовало.
— Я занимался делом моего клиента, — наконец сказал он. — Вы не можете заставить меня рассказывать.
Вайнкассел пожал плечами, холодно поглядев на него. Он вынул изо рта жеваную спичку, осмотрел ее и выбросил.
— Отсюда можно сделать вывод, что твои дела связаны со стрельбой, — хмуро констатировал он. — И значит, тебе придется заговорить. Я понятно говорю?
— Кто знает? — возразил Далмас. — Будет видно. Но я имею право сначала поговорить со своим клиентом.
— Ладно. У тебя есть время до утра. Потому что утром я бы хотел увидеть здесь, на столе твою лицензию, ясно?
Далмас кивнул и встал:
— Все отлично понял, лейтенант.
— Он только и умеет, что молчать, — бросил Лонерген.
Далмас кивком головы попрощался с лейтенантом и вышел в коридор, оттуда спустился по нескольким ступенькам в холл. Выйдя из мэрии, он перешел на другую сторону Сприн Стрит, где стоял небольшой, знавший лучшие времена паккард.
Он сел за руль, повернул за угол, проехал туннель и Секонд Стрит и снова повернул на запад. При этом он все время посматривал в зеркало заднего обзора.
На Альвард он остановился и позвонил в свой отель. Портье сказал ему, что его просили позвонить. Он позвонил по номеру, который ему продиктовал портье, и услышал нетерпеливый голос Денни.
— Ты куда делся? Я привез девушку к себе. Она пьяная. Приезжай, узнаем от нее все, что тебе нужно.
Далмас смотрел в стекло телефонной будки невидящим взглядом. Наконец он спросил рассеянно:
— Ты что, взял с собой блондинку?
— Это целая история. Приезжай быстрее, я тебе расскажу. Четырнадцать пятьдесят четыре Зюйд Ливесей. Знаешь, где это?
— У меня есть план города, найду, — так же отрешенно ответил Далмас.
Но Денни подробно объяснил ему, как ехать. Наконец он добавил:
— Поспеши. Она еще спит, но в любую минуту может проснуться и устроит скандал.
— Там, где ты живешь, это, наверное, не имеет большого значения, — буркнул Далмас. — Ладно, еду.
Он повесил трубку и вернулся в машину. Из кармана на дверце вытащил бутылку виски и сделал солидный глоток. Потом включил мотор и поехал в сторону Фокc Хиллс. Дважды он останавливался и размышлял. Но каждый раз снова продолжал путь.
8
Ответвление дороги на Пико разделяло два поля для гольфа и пропадало в лесистых холмах. Шоссе бежало по краю одного из полей, вдоль высокой сетки. То тут, то там виднелись виллы на холмах. Скоро дорога упала в долину, в которой недалеко от поля для гольфа стояла вилла.
Далмас остановился в отдалении, под огромным эвкалиптом. Он вышел, немного прошел назад и повернул на тропинку, ведущую к дому. Вилла была широкая, низкая, с несколькими окнами по фронтону. Растущие здесь кусты наполовину заслоняли окна, из которых мягко пробивался свет и слышалась музыка из радиоприемника.
Чья-то тень мелькнула за окном, и кто-то открыл дверь. Далмас вошел в гостиную. Горела лишь настольная лампа. Освещению несколько помогал свет луны, падающий в окна.
Денни был без пиджака. Засученные рукава рубашки обнажали мускулистые руки.
— Куколка еще спит, — сообщил он. — Я ее разбужу, но сначала расскажу, как я ее сюда привез.
— Ты уверен, что за вами никто не следил?
— На сто процентов.
Далмас сел в кресло в углу комнаты, между окном и радиоприемником. Он положил шляпу на пол, вытащил бутылку, с неприязнью посмотрел на нее.
— Дал бы ты мне выпить чего-нибудь приличного, Денни. Я устал как черт. Даже не завтракал.
— У меня есть трехзвездочный мартель. Сейчас вернусь.
Денни вышел из комнаты, и где-то в задних комнатах зажегся свет. Далмас поставил бутылку рядом со шляпой и двумя пальцами помассировал лоб. Голова болела. Скоро свет погас и хозяин вернулся с двумя высокими бокалами.
Бренди было приятно на вкус, но крепкое. Денни сел за другой стул с вытертой обшивкой. В полумраке его темная фигура казалась еще больше, чем обычно.
— Может, это звучит глупо, но я сделал все, как надо, — начал он рассказывать. — Как только копы ушли, я оставил машину в боковой аллее и вошел в дом через черный ход. Я знал, где она живет, хотя и не был с ней знаком. Я постучал, но она не открыла. Слышно было, как она крутится по квартире, потом звонит кому-то. Тогда я ушел из коридора и попробовал через дверь для прислуги. Она была открыта, ну я и вошел. Знаешь, там был такой замок, какой можно прикрыть, не защелкивая.
— Понятно, Денни, — сказал Далмас, кивая. Великан глотнул бренди, провел краем бокала по нижней губе и продолжал:
— Парень, которому она звонила, звать Гейн Доннер. Ты его знаешь?
— Слышал. Значит, у нее такие знакомые?
— Она назвала его по имени и злилась. Я и подумал, что они знакомы. У Доннера кабак на Маринос Каньон Драйв… клуб «Мариноса». Его оркестр часто играет по радио.
— Я их слышал, Денни.
— Ну ладно. Так вот, кончила она болтать, я и вошел в комнату. Она побледнела, покачнулась — видно, не понимала, в чем дело. Я огляделся и увидел на столе фото Джона Сутро — этого советника. Я это использовал как предлог и сказал, что Джон Сутро прислал меня за ней, потому что хочет, чтобы она исчезла на какое-то время. Она купилась на это. Кретинка. Потом захотела выпить, а я ей сказал, что бутылка у меня в машине. Она хвать шляпку и пальто…
— Так вот сразу?