Джеймс Чейз - Двойная сдача
Фэншоу просиял:
— Если хочешь в свободное время поразвлечься, только скажи. У меня целая книжка телефонов горячих и страстных красоток, которые с удовольствием скрасят тебе жизнь.
— Благодарю за предложение, но я привез с собой жену, — сказал я, вставая. — Она достаточно горячая и страстная. У меня есть время забежать в контору к Денни, так сказать, приступить к делу. Хочу произвести впечатление на супругу своими методами работы.
— Если тебе нечем будет заняться, приходи сегодня вечером в спортклуб. Я угощу тебя стаканчиком.
Я ответил, что посмотрю, как пойдут дела, пожал ему руку и вышел на улицу.
Ведя машину по бульвару Лонг-Бич, я подумал, что недурно было бы попытаться самому перевестись в филиал Фэншоу. Он вроде бы неплохой парень, и будет приятно избавиться от Мэддакса. Я знал, что обманываю себя: Мэддакс со мной не расстанется, да и сам старик не отпустит.
Я нашел Четвертую улицу, расспросив полицейского, который разглагольствовал, скорее, о том, где я могу поставить свою машину, чем о том, где находится нужный мне дом с конторой Денни, но в конце концов благодаря собственному упорству я это из него выудил. Стоянка, на которую он мне указал, находилась настолько далеко от Четвертой улицы, что я решил рискнуть и проехал мимо, но прямо у главного входа в здание обнаружил еще одного копа с таким угрюмым выражением лица, что передумал и поехал назад к месту стоянки.
Когда я вернулся пешком, то уже слегка вспотел.
Здание, приютившее контору Денни, было зажато между аптекой и китайским рестораном. Вход был оборудован двойными крутящимися дверями и отделан медью, которую, судя по всему, не чистили по меньшей мере пару лет. Я толкнул дверь и оказался в темном, душном помещении, в котором стояли самые разные запахи, от давнишних помоев до немытых тел.
Там был лифт, из тех, которые приводишь в движение сам, потянув за веревку. Веревка показалась мне такой протершейся и ненадежной, что я решил идти пешком. Кроме того, в нем кого-то стошнило и до сих пор никому не пришло в голову это убрать.
Табличка у лестницы сообщила мне, что контора Денни на шестом этаже. Это была маленькая записка, нацарапанная неровными печатными буквами на листе бумаги и наклеенная поверх имени предшественника. Она гласила: «Брэд Денни. Агент. Комната 10, 6-й этаж».
Не то объявление, какое могло бы привлечь клиенток-кинозвезд вроде Джойс Шерман, но, в конце концов, всякие агенты нужны.
Я не спеша поднимался по лестнице, не встретив никого на пути. Из пары кабинетов, попавшихся мне по дороге, доносился треск пишущих машинок.
Денни делил шестой этаж с пожарным выходом и мужской уборной. Дверь его конторы была напротив пожарного выхода. Эта дверь не впечатляла своим видом. Может, ее и красили, когда устанавливали, но с тех пор к ней не притрагивались. К двери была приклеена визитная карточка с тем же незатейливым текстом, что и на табличке внизу.
Без особой надежды я постучал и, выдержав достаточно долгую паузу, повернул ручку. Дверь не открывалась, и без особых умственных усилий я сделал вывод, что она заперта.
Я отошел, нащупал в кармане сигарету и уставился на дверь. На ней был цилиндрический замок, и мне бы удалось его открыть без особого труда, но я решил, что сейчас не время, и предпринял долгое, одинокое путешествие вниз по лестнице.
Задержавшись в вестибюле, я осмотрелся. Дверь у лифта показалась мне именно тем, что я искал. Я подошел к ней и постучал: тишина.
Я снова постучал, потом нажал на ручку и толкнул. Дверь открылась, в нос ударил запах несвежего пива и застойной воды, пополнив гамму ароматов вестибюля.
Впереди был коридор, в конце которого виднелись каменные ступени. Я подошел к ним и перегнулся через железные перила: подо мной было большое помещение с бетонным полом, заваленное ведрами, метлами, пустыми бочонками, коробками и деревянными ящиками и воняющее мышами и жирной, давно протухшей едой.
На одном из ящиков сидел пожилой мужчина без пиджака, в очках в оловянной оправе, в котелке и поношенных брюках. Он читал газету с результатами скачек и бормотал что-то себе под нос с таким видом, будто бы ему ни до чего на свете не было дела. В левой руке старик держал банку с пивом и, пока я за ним наблюдал, он отвел взгляд от газеты и отхлебнул из банки. Я подождал, когда он от нее оторвется, и спустился вниз. Старик внимательно посмотрел на меня, поправил очки, поставил банку на пол и моргнул. Он показался мне довольно безобидным, но на всякий случай я изобразил широкую дружескую улыбку. Он продолжал молча смотреть, никак на нее не отреагировав.
— Привет, — сказал я, подойдя. — Я ищу управляющего. Это вы?
Тяжелые веки над покрасневшими глазами снова моргнули.
— Управляющий, — терпеливо повторил я. — Человек, который заведует этим домом. Это вы?
Он не выказал уверенности, но, поразмыслив, ответил, что, по-видимому, это он.
Я уже изнывал от жары и обливался потом. Воздух в комнате был таким плотным, что его можно было резать ножом. Я дотянулся и подвинул к себе перевернутый бочонок, сдул с него пыль и сел.
— Я бы выпил баночку пива, если вы продадите, — сказал я.
— Лишней нету, — не колеблясь ответил он. Я вытащил свою пачку «Кэмел», достал две сигареты и одну предложил ему. Он схватил ее быстрее, чем ящерица хватает муху. Мы прикурили и некоторое время дымили друг другу в лицо, потом он проявил инициативу и спросил:
— Вы меня ищете?
— Точно, — подтвердил я и достал бумажник. Вынув из него свою визитку, я сунул ее ему. Он взял ее, посмотрел, подумал и вернул мне.
— Не хочу, — заявил он. — Не верю я в это страхование.
Я подумал: интересно, как бы с ним справился Алан Гудьер. Возможно, в конце концов он продал бы ему весь набор. Я порадовался, что не занимаюсь продажей полисов.
— Я ищу Брэда Денни, — объяснил я.
— Шестой этаж, комната десять, — ответил он.
— Знаю. Я там был. Его нет.
— Тогда ничем не могу помочь, — изрек он и зашуршал газетой. Он по-своему пытался отделаться от меня — расхлябанно и безвольно.
— Вы знаете, когда он вернется?
— Вряд ли.
— Вы знаете, где он?
— Нет.
— Я хочу с ним связаться. Это важно.
Он взглянул на свою газету, хоть и не осмеливался открыто к ней вернуться.
— Я тут ни при чем, мистер.
— Может, и нет, — сказал я и вынул две долларовые купюры. По-моему, большего он не запросил бы. Я оказался прав. Он скосил глаза на деньги и принялся сверлить их взглядом. — Когда вы видели его в последний раз?
Однако он хотел быть уверенным, прежде чем начать говорить.
— Это мне? — спросил он.
— Возможно. Это цена, которую я плачу за банку пива и небольшую помощь.
Он подскочил так быстро, будто в него вонзился гвоздь, подошел к припрятанным запасам и вернулся с банкой пива, которую сунул мне в руку. Я дал ему два бакса.
— Начнем сначала, — предложил я, открывая крышку. — Где Денни?
— Не мое дело — говорить о съемщиках, — ответил он, — но я не против угодить…
— Ладно, пропустим это. Будем считать, что это мы проехали. — Я отхлебнул из банки: пиво было безвкусным, как чай у скряги. — Когда вы видели его в последний раз?
— В прошлом месяце. Он приходил заплатить за аренду.
— Вам известно, где он теперь?
Он попытался изобразить сожаление:
— Нет, не знаю. Он много ездит. Он мне говорил, что побывал везде — в Стоктоне, Окленде, Джексоне, во всех этих городишках.
— Вы не знаете, как бы мне с ним связаться?
— Нет, я уже говорил тому, другому парню… — Он умолк, посмотрел на меня искоса и цыкнул зубом.
— Какому другому парню?
— Это не мое дело…
Я встал.
— Ладно, отдавайте деньги, и я исчезну, — сказал я, не собираясь позволять этой старой развалине заниматься вымогательством. — Ну, дедуля, давай их сюда, и поживее.
Грязные пальцы вцепились в купюры, словно медвежий капкан.
— Пару дней назад какой-то тип спрашивал мистера Денни, — торопливо произнес он. — Он приходил вчера, а потом сегодня утром. Он жутко хочет с ним поговорить.
— Он назвал свое имя?
— Нет, а я не спрашивал. Он настоящий бандит. Мне не хотелось тут с ним оставаться вдвоем.
У меня появился интерес:
— Может, это какой-нибудь актер в образе? Денни ведь занимается актерами?
Управляющий покачал головой.
— Этот парень не актер, — серьезно заявил он. — Он меня напугал. У него такие глаза, что у меня по спине мурашки забегали.
Меня не особенно интересовала реакция его спины, однако ему я этого не сказал.
— Он был здесь сегодня утром?
— Верно. Он меня не заметил, но я его видел. Он прошмыгнул вверх по лестнице, когда думал, что поблизости никого нет. В этом здании я почти все подмечаю.
— Что он там делал, ведь Денни не было?