KnigaRead.com/

Росс Макдональд - Спящая красавица

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Росс Макдональд, "Спящая красавица" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Говорю вам, что это так! Старик Леннокс был готов на все, чтобы вызволить своего сыночка Джека из беды. Он так и поступил. Он замял дело о пожаре, взяв Сомервилла к себе в фирму.

— Откуда тебе это известно?

— Вычислил. Я всерьез изучил этих людей. Да и Джек не отрицал этого, когда я позвонил ему по телефону. Он не отрицал, что убил эту женщину.

— Ты об Элли Рассо?

Он быстро закивал головой.

— Джек Леннокс провел с ней ночь, когда она погибла. Я говорил со свидетелями.

— Опять Нельсон Бэгли?

— Да. Нельсон Бэгли следил за Элли в ту ночь. Он видел ее в спальне с Джеком. Я думал, ее любовник капитан Сомервилл. Тут появился Джек Леннокс с востока-, где он учился в морском училище, и, так сказать, унаследовал ее. Он нанял ее сидеть с Лорел, но куда больше времени она нянчила Джека.

— Это не означает, что Джек убийца.

— Правильно, но все совпадает. Нельсон Бэгли сказал мне правду. Он видел, как это произошло.

— Бэгли ненадежный свидетель, — сказал я. — А теперь его и вовсе нет в живых.

— Естественно. Я удивляюсь, как он вообще прожил так долго, зная правду про Джека Леннокса. Он знал, что Джек стрелял в него. Что он поджег корабль. Что он убил Элли Рассо.

— Ты уверен, что все это ему не померещилось?

— Уверен. Я это знаю достоверно. Я провел эксперимент. Я знал, что Джек Леннокс и капитан Сомервилл выступят по телевидению. Я забрал Бэгли из больницы и отвез к знакомой. Бэгли опознал их обоих, когда они появились на экране. Он сказал, что именно Леннокс и был тогда в спальне, а потом стрелял в него.

Я не был в этом так уверен, как Гарольд — впрочем, он мог и прикидываться. История смерти Элли и покушения на Бэгли дошла до меня, преломившись сквозь призму времени и сознания двух исковерканных жизнью людей, один из которых к тому же был уже мертв.

— Что случилось с Бэгли, Гарольд?

— Я повез его к дому Ленноксов в Пасифик-Пойнте. Я хотел удостовериться окончательно. Но мне пришлось держаться в тени, потому что Джек Леннокс знал меня.

— Он знал и Бэгли.

— Да, это точно. Он повел его погулять и спихнул со скалы в море.

— Ты видел это собственными глазами?

— Это оказалось необязательным. Джек Леннокс предложил мне деньги, чтобы я помалкивал. Он сказал, что соберет их за ночь, если мы обставим это как киднэппинг. Теперь-то я понял, что он задумал устроить мне ловушку. Он надеялся пристрелить меня и стать героем. Но мне удалось свести матч вничью.

Гарольд облизал потрескавшиеся от жара губы. Его обвинения в адрес Джека Леннокса сильно смахивали на бред больного. Но они начали складываться в подобие хоть и невероятной, но реальности. Она во многих отношениях совпадала с той невероятной реальностью, через которую я прошел и сам. Это объясняло загадочную перестрелку на озере Сэндхилл.

Только смерть Тони Лашмана оставалась необъясненной. Я сказал Гарольду:

— Когда вы с Бэгли посетили дом Леннокса, вы попали туда с пирса?

— Нет. Когда я спросил, как попасть к Ленноксам, женщина в ресторане дала мне неверный адрес. Она отправила меня к старухе Леннокс на Сихорс-лейн. А ее секретарь уже направил меня к Джеку Ленноксу.

— Секретарь?

— Да.

— Ты знаешь, что его тоже убили?

Гарольд явно был потрясен. Но сказал лишь:

— Похоже на Джека. Он убьет кого угодно, лишь бы замести следы.

Мне показалось, что он повторяет одно и то же с небольшими вариациями, словно параноик. Мне захотелось поскорее уйти — я вышел в холл.

Ко мне подошла миссис Шерри. Похоже, у меня сильно изменилось выражение лица, потому что она тревожно спросила:

— Что-то еще случилось?

— Нет, просто мы поговорили по душам. Но ваш сын в неважной форме. Вы не вызвали врача?

— Пыталась, но миссис Лангсдейл сказала, что муж в доме Уильяма Леннокса и она постарается дозвониться до него. Похоже, что-то стряслось со стариком.

— Она не сказала, что именно?

— У него случился сердечный приступ, и он упал с трактора. Ума не приложу, что делать человеку его лет на тракторе?

— Только этого Ленноксам не хватало, — сказал я.

Но в глазах миссис Шерри осталось жесткое выражение. Ей было не до переживаний членов этого семейства.

Я попросил ее принести деньги и пистолет. Без разговоров она вынесла их в холл. Коробка была полной, а пистолет пустым.

— Можно от вас позвонить, миссис Шерри?

— Вы хотите позвонить в полицию?

— Вообще-то лучше это сделать вам.

— Лучше для Гарольда?

— Да. Позвоните в службу шерифа в Пасифик-Пойнте. Спросите капитана Долана.

Она кивнула и так и осталась с опущенной головой. Я прошел за ней в комнату, где мы беседовали накануне. Шторы не пускали в комнату утреннее солнце, и тени от мебели лежали, словно останки ночи.

Она набрала номер и попросила капитана Долана.

— Говорит миссис Шерри, мать Гарольда. Мне посоветовал обратиться к вам мистер Арчер. Гарольд у меня, он ранен и безоружен. Он хочет сдаться и вернуть деньги.

Она стала отвечать на вопросы и все еще говорила по телефону, когда в дверь позвонили. Я впустил в дом крупного седовласого мужчину, представившегося как доктор Лангсдейл. Я сообщил ему, что Гарольд в своей комнате.

— А как Уильям Леннокс, доктор?

— Он умер. Еще до того, как я прибыл. — Его голубые глаза глядели напряженно. — Он ехал по берегу на бульдозере, и у него случился сердечный приступ.

— Что он делал на бульдозере?

— Пытался счистить нефть с берега. Мистер Леннокс всегда следил за чистотой на своей территории.

Глава 41

Когда я отъехал на несколько миль от Эль-Ранчо, мне навстречу проехала машина Долана. А я держал путь в Пасифик-Пойнт.

Было еще довольно рано, когда я вышел из лифта на последнем этаже больницы. Возле палаты Леннокса не было дежурного полицейского.

Леннокс сидел в постели. Перед ним был поднос с завтраком. У него появилась маленькая бородка. Глаза из-под повязки смотрели устало, но на подносе еды не осталось.

— Извините, что беспокою вас, мистер Леннокс.

— Что стряслось?

— Мы отыскали Гарольда Шерри и нашли ваши сто тысяч. Он дал достаточно подробное объяснение.

В комнате установилась гробовая тишина. За стеной больница жила своей обычной жизнью, звенели тарелки, слышались голоса, а на улице, шестьюдесятью футами ниже, шумели машины.

Леннокс посмотрел на окно, словно раздумывая, не прыгнуть ли в него. Я на всякий случай подошел к его кровати именно с этой стороны. Он отвел взгляд от окна и уставился на выключенный телевизор, который был прилажен достаточно высоко на стене, словно его установили для наблюдения за пациентом.

Леннокс собрался с силами и с мыслями и взглянул на меня.

— Что же сказал Шерри?

— Он выдвинул в ваш адрес ряд серьезных обвинений.

— Еще бы! Он патологический лжец и ненавидит меня лютой ненавистью. Он ненавидит всю нашу семью. Он ужасно обошелся с Лорел, когда она была еще ребенком.

Я избил его тогда. С тех пор он мечтает мне отомстить. Что же он на сей раз выдумал?

— Он утверждает, что весной сорок пятого вы стреляли в двоих людей. Элли Рассо умерла. Нельсон Бэгли получил ранение в голову, а затем сильные ожоги при пожаре, случившемся вскоре на «Ханаане».

Леннокс повел рукой, словно отметая от себя обвинения.

— Сущая чепуха!

— Не знаю. Нельсон Бэгли опознал вас.

— Как это могло быть? Он же умер.

— Он видел вас по телевизору в среду. В среду он с Шерри оказался в вашем доме. По словам Шерри, вы столкнули его со скалы в море. Затем вы устроили встречу с Шерри, надеясь убить и его. К несчастью для вас, он выжил.

— Вы верите в эту чушь?

— Я хотел обсудить это с вами. Но вы не проявляете энтузиазма.

— А что вы хотите? Вы обвиняете меня в двух убийствах, к которым я не имею никакого отношения. Вы хотите, чтобы я поднял руки вверх и признался?

— Вообще-то тут три убийства. Я опустил гибель Тони Лашмана, секретаря вашей матери. Он погиб, потому что знал, что Шерри и Бэгли побывали у вас в среду.

Впервые Леннокс по-настоящему смутился.

— Я и не знал, что Лашман погиб.

— Он находится в холодильнике на первом этаже этой больницы. Равно как и Бэгли. Когда вы достаточно окрепнете, я с удовольствием покажу их вам.

— Очень любезно с вашей стороны. А почему бы вам не убраться отсюда подальше?

— Потому что я хочу знать, как и почему погиб Бэгли. К нему у меня особый интерес. Как-никак это я вытащил его тело из воды.

— Я его туда не толкал.

— Шерри утверждает обратное.

— Ну и что? Скорее всего он сам его утопил.

— Какие у него были мотивы?

— Психопатам, вроде Шерри, не нужны мотивы. Но раз уж вам так хочется, мотив мог быть такой: Шерри хотел повесить его смерть на меня.

— Не очень правдоподобно.

— Вы не знаете Шерри. Он меня ненавидит.

— Немного знаю. И еще я знаю, что он не убивал Бэгли.

— Значит, его убил я?

— Или вы, или тот, кого вы выгораживаете.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*