KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Росс Макдональд - Встретимся в морге (Испытание злом)

Росс Макдональд - Встретимся в морге (Испытание злом)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Росс Макдональд, "Встретимся в морге (Испытание злом)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— От меня?

— Они впрямую касаются вас.

Она выпрямилась.

— Не подозреваете ли вы меня в совершении каких-либо противоправных действий?

— Это нельзя назвать подозрением. Существуют конкретные факты...

— Ну вот и все. — Ее глаза сузились. — Что ж, выкладывайте, мистер Кросс!

Мальчик поднял голову:

— Минуту назад ты называла его Ховардом.

— Да, знаю. — Она слегка расслабилась. — Джейми, сделай мне одолжение.

— Уйти?

— Точно. Я хочу, чтобы ты переоделся. Сухое лежит на кроватке. И не надо ломиться в папочкину комнату. Она все равно заперта.

— Почему? Разве папочка...

— Уехал папочка!

Она поцеловала мальчика. Страстно. И вдруг он вырвался и пошлепал в дом, оставляя за собой мокрые следы.

— Не знаю, как ему сказать...

— Скажите правду, что ваш муж умер. Естественной смертью. Ведь это правда?

Ее лицо застыло.

— Узнайте у доктора Кемпбелла. Почему вы спрашиваете меня? Я не врач. А ночью я просто процитировала слова доктора Кемпбелла.

Начало оказалось хуже некуда, и я ударил наугад:

— Не настраивайте себя против. Я обязан задать вам эти вопросы. Прежде чем умереть, Фред Майнер сказал мне странную вещь: будто он защищал Джейми и что именно вы приказали ему отвезти мальчика в пустыню.

— Что?! Я?!

— Да. Я спросил его о том, кто приказал ему это сделать. Он ответил: «Миссис Джонсон. Она босс в этом деле».

— Он солгал, — прошипела она.

— Вы уверены?

Прежде чем ответить, она долго молчала. Ее намазанное маслом лицо в лучах солнца отливало металлическим блеском.

— А я-то думала, что вы мне друг.

— Я стараюсь им быть.

— Тем, что прикрываете свои обвинения фиговыми листочками?.. Вы это называете дружбой?

— Простите. Но я должен либо снять, либо повесить на Майнера обвинение в киднеппинге. Я чувствую обязательства перед законом, перед истиной, можете называть как угодно абстрактные понятия, которые делают нас людьми и заставляют жить. В этом нет ничего личного.

— Может быть, и так. Мне кажется, вам будет недостаточно моего слова, если я начну уверять, что не сделала ничего противозаконного.

— В данном конкретном случае — нет. Мне нужны доказательства.

— Ну что же, тогда шпарьте, только побыстрее. Мне бы не хотелось, чтобы Джейми услышал, как его мать подвергают перекрестному допросу.

— Вы будто нарочно стараетесь сделать мою работу невыносимой...

— Пытаюсь, по мере сил. Ну что, начнем? Вам, наверное, интересно, как хорошо и долго я знала этого парня — Керри Сноу?

— Вы сами сформулировали вопрос. Можете на него ответить?

— Это я уже сделала. Утром. Болтливый маленький негодяй Ларри Сайфель. — Она осеклась. — Все, что я скажу, — правда. О Керри Сноу мне рассказал Фред Майнер — до него я ни разу не слышала этого имени. Все произошло в январе сорок шестого, по-моему, утром, в понедельник. Фред уже ходил. Его, как выздоравливающего, отпустили на уик-энд, и он вернулся в больницу в ужасном настроении, по крайней мере, так показалось мне. Я спросила его, что случилось. Конечно, Фред ничего мне не сказал — он был таким скрытным, — но попросил выполнить одну его просьбу. Дал мне имя, адрес этого человека в Лос-Анджелесе и попросил передать эту информацию в ФБР. Я пообещала все сделать. Для этого мне всего лишь пришлось позвонить в окружной штаб, Ларри Сайфелю.

— Сайфеля вы хорошо знали?

— Пару раз ходили танцевать... Скажите, если абстрагироваться, это так уж важно?

— А Майнера?

— При чем здесь Майнер? Он был моим пациентом и нравился мне. Я симпатизировала Фреду... до вчерашнего дня...

— Он вам сказал, почему разыскивает Сноу?

— Было упомянуто дезертирство. По словам Майнера выходило так, что во время уик-энда он увидел Сноу и опознал в нем человека, которого разыскивают как дезертира. Они служили на одном корабле, не так ли?

— Да, вы сказали, что до января сорок шестого не слышали о Керри Сноу?..

— Я не просто сказала. Это самая настоящая правда.

— Я вам верю.

— Вы слишком добры.

— Но есть еще одно обстоятельство, которое вы должны мне объяснить...

Она вздохнула.

— Так я и знала. Ну, что ж. Продолжайте.

— Не уверен, что смогу правильно все объяснить. Керри Сноу оставил девушку, совсем молоденькую, которая теперь называет себя его вдовой...

— Вы что, не доверяете всем вдовам без исключения?

— Пожалуйста, — сказал я мягко. — Я всего лишь стараюсь исполнить свой долг.

— А я всего лишь стараюсь выжить.

— Я совершил бестактность?

— Нет, наоборот, вы были отменно вежливы. — Она слабо улыбнулась. — Этот ваш пристальный взгляд... Зафиксируйте. Он меня завораживает.

— Судя по показаниям Молли Фоон, — продолжил я, — Сноу рассказал ей о женщине, которая выдала его полиции в сорок шестом. Скажите, вы и есть та самая женщина?

— Не вижу, каким образом я могла бы ею стать. Как он мог узнать о моей причастности к этому делу?

— Об этом ему могли сказать Майнер или Сайфель.

— Зачем им это делать?

— Понятия не имею. Я знаю только одно: после того, как ваш муж нанял Лемпа, чтобы... наблюдать за... вашими передвижениями...

— Шпионить, — уточнила она.

— Лемп вернулся в Лос-Анджелес и сообщил Керри Сноу, что засек ту самую женщину.

— Женщину, которая выдала его полиции?

— Да. Похоже, что именно это привело Сноу в Пасифик-Пойнт: надежда найти женщину и каким-либо образом достать ее.

— И вы думаете, что эта женщина — я?

— Я ничего не думаю.

— Тогда зачем вы задаете мне эти вопросы?

— Я надеялся почерпнуть из ваших ответов что-нибудь полезное.

— Обо мне?

— Обо всем деле в целом. В конце концов вы все-таки оказались замешаны в нем. Вы приложили руку к аресту Керри Сноу. А ваш шофер его убил.

— Теперь это называется убийством?

— Вероятно, так. А закадычный дружок Сноу похитил вашего сына.

— Еще что-нибудь? — закричала она, выйдя из себя.

— Да, осталась еще одна деталь. Молли Фоон показала, что у женщины, которую искал Сноу, были рыжие волосы.

Она откинулась в кресле, словно боксер, проведший тяжелую схватку, и проговорила вбок:

— Вы разочаровываете меня, мистер Кросс. Если вы не способны разглядеть у себя под носом невинного человека — мне жаль вас.

— Значит, в этом деле вы не являетесь той самой рыжеволосой женщиной, которую разыскивал Сноу?

— Отрицать рыжие волосы не могу. Все же остальное — отрицаю.

— Хорошо.

— Ничего хорошего. Всю свою жизнь я старалась быть благопристойной. И надеялась, что заслужила право на доверие. Когда вчера я узнала, что Эйбель не доверял мне, он стал мне безразличен. Я перестала о нем заботиться. И сейчас не испытываю к нему никакой жалости.

— Прошу прощения, — проговорил я. — Похоже, я был чересчур подозрителен. Это профессиональное заболевание всех полицейских.

— Мне тоже очень жаль, — сказала она, так и не посмотрев в мою сторону.

Послышался мальчишеский голосок:

— Мамочка! Спор закончен? Теперь мне можно к вам?

— Иди скорее. — Ее лицо прояснилось. — Мистеру Кроссу как раз пора уходить...

Глава 25

Я вернулся в свою квартиру, в дом без лифта. Вывернув карманы брюк, я увидел, что забыл отдать ключи от домика в пустыне и от «линкольна». Что самое странное, — идея подержать их у себя мне весьма импонировала. Я лег спать.

Проснувшись, увидел, что в окне пылает закат, нарезанный на полосы планками жалюзи. Мне снились сны. Я не мог вспомнить о чем именно, но в сознании отпечатался некий рисунок — будто в конце коридора все настойчивей орал звонок, а сам коридор протянулся в пространстве-времени. И по этому, наполненному гулким эхом пространству бежал, держа на руках мальчика, какой-то человек.

Мысли и ощущения вихрем пронеслись в голове. Вновь прозвенел звонок. И только тогда я сообразил, что это телефон.

— Кросс слушает.

— Форест. Мы разузнали все, что касается Лемпа. Мисс Девон решила, что это вас заинтересует.

— Уже заинтересовало.

— Голос у вас какой-то сонный...

— Только что проснулся. Но воспринимать вас в состоянии.

— Лемп начал свою деятельность под именем Джорджа Лемпке. Отец его был немецким иммигрантом, работал литейщиком в Питтсбурге. Сын получил стипендию и стал учиться на юриста. В первую мировую ему было присвоено звание капитана второго ранга. После войны Лемпке начал практиковать в Чикаго, и некоторое время дела у него шли вполне сносно. Затем его накрыли на подкупе свидетеля и даче ложных показаний в деле об убийстве. Он пару лет отбыл в Джолиете, и, разумеется, ассоциация адвокатов штата исключила барристера из корпорации. После этого его поместили в психушку...

— Исключенный адвокат? — переспросил я. — В психушку?

— Именно так. Но в самое короткое время он выкарабкался оттуда. И всплыл уже в Сан-Франциско под именем Артура Лемпа.

Я потерял нить рассказа и уже не слушал Фореста. Сон вновь застопорил мое сознание. Бегущий человек теперь походил и на меня, и на Лемпа одновременно, а лицо мальчика вдруг стало лицом мужчины, и я узнал в нем Сайфеля.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*