Джеймс Чейз - Предоставьте это мне
– Если вы немедленно не пройдете туда, я вас ударю, – сказала Мэвис.
Гирланд отступил в притворном испуге.
– Ну тогда, может быть, в другой раз? Хорошо? Рано или поздно, но это должно случиться. Вы теряете лучший шанс в своей жизни, моя красавица!
– Уходите! – закричала Мэвис, поднимая линейку.
– Пока я буду беседовать со стариком, подумайте о своем тусклом существовании.
Покраснев, Мэвис пододвинула к себе машинку и принялась выбивать на ней частую дробь. Еще раз улыбнувшись донельзя смущенной девушке, Гирланд подошел к двери, отворил ее и оказался в кабинете Дорна. Шеф, как всегда, восседал за своим столом.
При виде его бледного лица с черными кругами вокруг глаз Гирланд почувствовал жалость, но постарался не выдать этого чувства.
– Салют! – жизнерадостно сказал он, садясь в кресло для посетителей. – Как ваше здоровье?
– Не забывайтесь, Гирланд! Я мог бы задержать вас еще на австрийской границе, и вы сейчас находились бы в тюрьме. Я всегда был доброжелателен к вам, но вбейте себе в голову, никакой фамильярности я не допущу!
Гирланд пристально посмотрел на Дорна, потом рассмеялся.
– Джон… вы исключительный человек. Ваш блеф не обманет и пятилетнего ребенка. Вы слишком плохо разыграли ваш сценарий. Да вы бы не позволили даже волосу упасть с моей головы. Из страха оказаться без работы… Вы же любите свою работу? В некоторых случаях, должен признать, вы неплохо с ней справляетесь. Вы здорово одурачили меня, послав в Прагу. – Марк замолчал, в упор глядя на Дорна. – Когда я понял, что вы, подстроив мне ловушку, совершенно случайно доверили сверхсекретный документ, я колебался между двумя решениями… Сами знаете, какими… В конце концов я решил вернуть документ вам. Разумеется, проще простого было бы разорвать его и бросить в туалет. Но в некоторых отношениях я форменный идиот. Мы немало поработали вместе, и я всегда смотрел на вас как на добросовестного дурака. И все же я не хочу, чтобы вы потеряли работу, так как уверен – ваш преемник будет еще большим идиотом, чем вы. – Марк достал бумажник, вынул оттуда измазанный нефтью конверт и бросил его на стол перед Дорном. – Вот! Я не стану утомлять вас подробностями моего путешествия. Оно было достаточно трудным и опасным… но документ перед вами.
Дорн вскрыл конверт и начал просматривать мятые листки. Его лицо прояснилось, в глубине глаз зажглось что-то похожее на благодарность.
– Спасибо! – Дорн сунул документы в сейф и запер его на ключ. – А теперь каковы ваши условия?
– Что это с вами, Дорн? – Гирланд с интересом смотрел на него. – Уж не воображаете ли вы, что я отдал вам эти бумаги ради выкупа?
– Я не богат, – сказал Дорн. – Вас устроит двадцать тысяч?
Гирланд некоторое время смотрел на него, потом покачал головой.
– Вы опасаетесь, что я буду вас шантажировать? Можете быть спокойным на этот счет. Я не обижаюсь, что вы послали меня в Прагу. Во всяком случае, я неплохо провел там время. Мне удалось познакомиться с изумительной девушкой, и сам Малих обещал угостить меня водкой, при очередной встрече, разумеется.
Он встал и направился к двери, но задержался на пороге.
– В следующий раз, когда вы захотите меня обмануть, сначала позаботьтесь о своем завещании. Вы меня поняли? Пока!
– Следующего раза не будет, – прошептал Дорн. – Благодарю вас.
Мэвис продолжала стучать на машинке, не поднимая глаз. Гирланд остановился возле стола, чтобы полюбоваться девушкой. Что ни говори, а у нее была изумительная фигура.
– Итак, моя дорогая, вы приняли решение? – спросил он, наклоняясь над девушкой. – Когда состоится свидание?
– Выход там! – сухо ответила она и указала на дверь.
– Объясните мне только одну вещь, – заговорщицки прошептал Марк, наклоняясь ближе. – Неужели вы предпочитаете девушек парням?
И прежде чем Мэвис его ударила, Гирланд схватил ее в свои объятия. Он крепко поцеловал ошеломленную девушку и бросился вон.
Такси остановилось перед входом в «Большой Бофур», считавшийся одним из лучших ресторанов Парижа.
Хозяин лично вышел встретить гостей. Он оглядел Мэри восхищенным взглядом, потом пожал руку Марку.
– Я очень рад снова видеть вас, друг мой, – сказал он. – Для вас приготовлен лучший столик.
Через зал, богато украшенный коврами и зеркалами, он проводил их к столику. Мэри восхищенно оглядывалась кругом.
– Мне все это кажется ожившей сказкой, – сказала она.
Официант принял заказ и ушел, оставив их одних.
Мэри провела весь день, готовясь к встрече с Марком, и теперь видела, что ее старания не пропали даром: Гирланд с восхищением глядел на нее.
Марк снял для нее номер в гостинице «Нормандия» недалеко от Пале-Ройяль. Впервые войдя в номер, она увидела, что он весь заполнен цветами. Она не удержалась и заплакала от счастья.
Когда они покончили с креветками, Гирланд завел речь о наследстве Бордингтона. Он рассказал ей все и добавил:
– Тебе нужно пойти в банк и предъявить свои документы. Шестьдесят тысяч долларов – довольно солидная сумма.
– Он на самом деле оставил мне все эти деньги? – спросила Мэри, широко раскрыв удивленные глаза.
– Да.
– Он любил меня, – вздохнула Мэри. – Но он был таким странным… Что я буду делать с такими деньгами?
– Попросишь в банке вложить их в какое-нибудь дело, – ответил Гирланд. – Не волнуйся, ты не долго будешь оставаться одна.
Она помолчала, потом спросила тихим голосом:
– А ты не хотел бы поехать со мной? Мы могли бы быть счастливы вдвоем.
– Нет, моя дорогая, я ведь убежденный холостяк, – Гирланд покачал головой. – Я могу жить только один и не могу составить счастье женщине.
Официант принес куропаток. У Гирланда появилось ощущение, что вечер, так чудесно начавшийся, портится прямо на глазах. Мэри уже едва сдерживала слезы.
«Ох уж эти женщины! – подумал он. – Я ведь не сомневался, что она влюбится в меня. Но у нее есть деньги, она молода и красива и, попав в Женеву, сможет начать новую жизнь».
Три часа спустя они покинули ресторан. Блюда были прекрасны, но ужин явно не удался. Они молча сели в такси и вернулись в отель.
– Ты не поднимешься ко мне? – спросила Мэри, покинув машину.
«Нужно проявить твердость, – подумал Гирланд. – Я должен быть до конца честным с ней!..»
– Нет, – решительно ответил он. – Завтра отправишься в Женеву и станешь богатой женщиной. – Он достал билет на самолет и передал ей. – У тебя начнется новая жизнь, моя дорогая. Такая красивая и богатая женщина, как ты, недолго будет оставаться одна…
Она взяла билет и машинально сунула его в сумочку. Подходя к дверям отеля, она почти захлебывалась слезами. Гирланд с тоской смотрел ей вслед.
«Что же это со мной? Я пощадил своего вечного врага, я спас Дорна, приготовившего мне смертельную ловушку, а девушку, которую почти люблю, заставляю страдать!.. – Он вспомнил их первую близость в шахте и тот крик любви, который вырвался у нее. – Нельзя лишать ее счастья в последние часы перед расставанием!»
Он расплатился с таксистом и поспешил к отелю. Мэри как раз брала ключ от номера, когда вошел Гирланд.
– Прости, моя дорогая, но я не мог вот так просто уйти от тебя!..
Всхлипнув от радости, она уткнула мокрое лицо в его грудь…