KnigaRead.com/

Росс Макдональд - Найти жертву

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Росс Макдональд, "Найти жертву" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я вам не верю. Боузи так бы не поступил.

– Тем не менее поступил. Он надул Керригана.

– Вы спятили! – сердито сказала она.

– Подумайте сами, Джо. Стал бы Боузи рисковать двадцатью штуками в таком деле, если бы эти деньги были ему нужны?

Некоторое время Джо сидела молча. Я почти ощущал работу ее маленького порочного умишки.

– Если это так, я рада, что они избили его. Он это заслужил. Я рада, что они его избили и не заплатили ему обещанных денег.

Мы подбирались к гребню, черневшему на фоне звездного неба. Я петлял из стороны в сторону, стараясь избежать выбоин и осыпей.

– Прошлой ночью, Джо, вы сказали, что должны были остановить грузовик Акисты, но что-то изменило план. Что именно?

– Джо не захотел, чтобы я рисковала, – с гордостью заявила она. – Это было главной причиной.

– А что не главной?

– Он оказал услугу своему другу. А теперь этот друг оказал услугу ему.

– Остановив грузовик и застрелив Акисту?

– Нужно было только остановить грузовик. Дон не планировал никакой стрельбы. Но его друг все испортил.

– Кто это был, Джо?

– Дон не называл имен. Он говорил, что чем меньше я буду знать, тем лучше. Дон хотел, чтобы я была вне подозрений, если план не сработает.

– Это был Черч? Шериф?

Она не ответила.

– Майер?

Снова молчание.

– Какую услугу Дон оказал этому другу?

– Спросите у Боузи. Он должен знать. Боузи был с Доном в пустыне в понедельник ночью.

– Что им понадобилось в пустыне?

– Это длинная история. Вам это будет неинтересно.

Мак-Гауэн закудахтал, как курица:

– Ничего не утаивай, малышка. Ты должна полностью очиститься.

– Он называет это «очиститься»! – Она истерически засмеялась. – Я и так чистая. Я знаю только то, что они мне рассказали.

– Кто?

– Тони, а потом Дон.

– Что Тони рассказал вам в воскресенье ночью?

– Дон велел об этом помалкивать. Только теперь, когда он мертв, это уже не важно. В субботу Тони последовал за Энн Майер к озеру Перидида. Она была в летнем доме Дона с каким-то парнем, и Тони подсматривал за ними в окно. Это бессмысленно, как и все, что он делал.

– Ну и что он увидел?

– А вы как думаете?

– Кто был тот человек?

– Тони не сказал мне. По-моему, он боялся об этом говорить. Тони втрескался в Энн Майер, и когда увидел ее мертвой на полу...

– Он увидел ее мертвой?

– Так он мне сказал.

– В субботу?

– В воскресенье Тони поехал туда, снова заглянул в окно и увидел, что ей капут. По крайней мере, так он мне рассказывал.

– А как он узнал, что она мертва?

– А я почем знаю? Я его не допрашивала. У меня мелькнула мысль, что он сам ее прикончил. Тони ведь был форменным психом.

– Кто-то лжет, Джо. Энн Майер была жива в понедельник. Ваш дедушка видел ее с Керриганом во второй половине дня.

– Я не уверен, что это была она, – вмешался Мак-Гауэн.

– А кто? Каблук был от ее туфли. Должно быть, Акиста ошибся. Возможно, ему только показалось, что она мертва. Он был здорово пьян в воскресенье?

– Достаточно, – ответила Джо. – Но ему это не показалось. Дон ездил на озеро в понедельник, когда я рассказала ему об этом, и ее тело было там, как и говорил Тони.

– А где оно теперь?

– Где-то в пустыне. Дон отвез его туда и оставил.

– Это и была услуга, которую он оказал другу?

– Очевидно. Но Дон говорил, что должен был убрать ее из своего дома. Он боялся, что ему пришьют убийство.

– Где именно он оставил труп?

– Откуда я знаю? Меня там не было.

– Но Боузи был?

– Да. Он поехал за Доном в пустыню и привез его назад.

Глава 25

Мы поднялись на гребень. Внизу во мраке лежала долина. Я выключил зажигание и поехал вниз без мотора и без света, контролируя скорость ножным тормозом. Крутой извилистый спуск выпрямился, превратившись в главную улицу Трэверса.

Я остановился перед бывшим рестораном. Окна были забиты досками. На склонах виднелись безликие сооружения, придавленные снегами минувших зим. Над ними темнели груды шлака из старых шахт, словно макеты окружающих гор.

Примерно в четверти мили ниже нас, в дальнем конце заброшенного города, светился белый прямоугольник большого дверного проема. Двое мужчин входили внутрь и снова выходили, вынося ящики к задним дверцам большого грузового фургона. Они двигались с усталой механичностью потерянных душ, работающих в адских рудниках.

– Это они, – прошептала Джо. – Я не хочу подходить ближе.

– Я бы и сам вас не пустил. Они вооружены?

– По-моему, да. А у одного из них, которого они называли Фаустино, есть даже автомат.

– Скверно. Лучше выйдите и подождите в переулке. На всякий случай спрячьтесь за чем-нибудь. Мак-Гауэн, ваше ружье заряжено?

– Не беспокойтесь.

– А как с вашим глазомером?

– Пару недель назад я застрелил оленя с четырехсот ярдов. Если бы было светло, думаю, я мог бы достать их отсюда.

– Подождите десять минут, пока я спущусь туда, а потом открывайте огонь. Только поберегите пару патронов – на случай, если они попытаются прорваться. Эта дорога – единственная, которая ведет отсюда?

– Не считая троп для горных козлов.

– Если кто-нибудь из них ускользнет от меня, укройтесь за машиной и попытайтесь его остановить. Начинайте стрелять через десять минут.

– У меня нет часов.

– Тогда просчитайте медленно до пятисот.

– Хорошо.

Он вылез из машины и залег на дороге. Джо исчезла в переулке позади заколоченного ресторана. Я начал спускаться с холма с револьвером в руке, стараясь держаться поближе к зданиям. Это были пустые оболочки давно исчезнувшего бизнеса – парикмахерская, кафе-мороженое, магазин. Теперь их единственными хозяевами были бурундуки и койоты, скрывающиеся в тени. От высоты и безмолвия у меня в ушах звенело, словно от большой дозы хинина.

Ярдах в ста от освещенной двери я опустился на четвереньки, сразу припомнив запахи пороха, огнеметов и паленой плоти – ароматы зеленой и кровавой весенней поры на Окинаве. Я полз по остаткам тротуара от одной двери к другой. Мое время истекало.

Свет лился из распахнутых двойных дверей каркасного дома на другой стороне улицы. Над входом висела вывеска пожарной станции. Внутри стоял грузовик Майера с зажженными фарами и открытыми задними дверцами. Фургон был почти опустошен. Двое мужчин выгружали последние ящики и передавали их третьему в голубой фургон.

Они были обнажены до пояса и покрыты потом. Один из них был смуглый и широкоплечий, с черными кучерявыми волосами на груди, спине и руках, другой высокий, крючконосый, с бесцветными светлыми глазами и синеватой татуировкой на предплечье. Он передал ящик в фургон и обернулся к своему компаньону:

– Аппетитная была девочка. Интересно, что с ней стало.

– Тебе когда-нибудь бывает достаточно?

Оба тяжело дышали и двигались вяло. Смуглый парень втолкнул ящик в фургон и прислонился к нему. Я пристроил дуло револьвера на обломок асфальта и прицелился парню между глаз. Невидимый кулак ударил в борт фургона. Я выстрелил, прежде чем на холме затрещало ружье Мак-Гауэна. Один глаз у смуглого парня лопнул, как коричневый агат. Он вперился оставшимся глазом в темноту, забрызганную пятнами электрического света, двинулся ко мне на подкашивающихся ногах и рухнул лицом вниз, как Тони Акиста.

Высокий мужчина метнулся в здание и медленно вышел оттуда с автоматом Томпсона в руках. Автомат затарахтел, полыхнув в мою сторону шафрановой вспышкой. Я выстрелил слишком поспешно и промазал. Пули прошивали стену позади меня, придвигаясь все ближе. Смерть кричала мне в ухо.

Второй и третий выстрелы Мак-Гауэна отозвались эхом на улице. Высокий парень повернул от меня свою ястребиную голову вместе с автоматом. Я тщательно прицелился в него и дважды выстрелил. Он шагнул назад и хрипло закашлялся, выронив автомат на дорогу. Фургон тронулся с места.

– Подожди меня, ты, сукин сын! – завопил высокий, перекрывая рев мотора.

Подобрав оружие и вцепившись ладонью в живот, он побежал вперед и вскочил в фургон, когда тот поворачивал передо мной. Я разрядил в машину револьвер, но фургон переехал лежащее на дороге тело смуглого парня и помчался по улице.

Ружье Мак-Гауэна трижды выстрелило, но это не остановило голубой фургон. Проехав по улице, он стал подниматься на гребень.

Боузи вышел из пожарной станции, когда я перезаряжал револьвер. Он шел как слепой, расставив ноги и разведя руки. Лицо его распухло и посинело, глаза были закрыты.

– Майк, Клинчер, что случилось?

Боузи споткнулся о лежащего на дороге смуглого парня, опустился на колени и встряхнул безжизненное тело.

– Майк, это ты? Очнись!

Поняв, в чем дело, Боузи завыл, как койот, и отполз в сторону.

Я двинулся к нему. Услышав звук моих шагов, он испуганно присел и пролепетал сквозь стиснутые зубы:

– Кто это? Я ничего не вижу. Эти ублюдки ослепили меня.

Я присел с ним рядом.

– Дай-ка взглянуть на твои глаза.

Боузи поднял голову, продолжая скулить. Я приподнял пальцами его веки. Глазные яблоки налились кровью, но не были повреждены. Он уставился на меня, пытаясь разглядеть мое лицо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*