Картер Браун - Леди-призрак
— Если хотите, можете заглянуть ко мне домой и для разнообразия остаться на ночь, — сказал я великодушно. — Это вас развлечет, и обстановку поменяете.
— Ну, уж! — сказала она холодным тоном.
— Признаюсь — сказал глупость, — извинился я. — Мне не следовало забывать, что вы, весьма вероятно, и так счастливо проводите ночи у себя дома наедине с вашим бионическим петушком.
Ее лицо на мгновение окаменело, затем она залилась громким хохотом.
Потом вернулся Мэнни с огненно-красным лицом. Он плюхнулся на свое место и сделал один быстрый, но большой глоток из бокала.
— Этот бандит, который рядом с ней, послал меня, — сказал он задыхаясь. — Меня, директора по рекламе студии «Стеллар»!
— Не может быть, — произнес я с возмущением, а рыжая слабо заскулила.
— Я подошел и вежливо поздоровался с мисс Вейл, — продолжал Мэнни дрожащим от волнения голосом, — и прежде, чем она успела открыть рот, этот бандит говорит мне, что ее зовут Глория Ла-Верн, и она не будет сосать мой член только потому, что я — хозяин этой проклятой студии. Потом он сказал мне, чтобы мной через секунду там не пахло, иначе он вырвет мне руки и запихнет их мне в глотку!
— Так может быть, это и есть Глория Ла-Верн, или кто-то еще? — предположил я.
— Это Элисон Вэйл, — заорал Мэнни. — И какого дьявола она связалась с таким бандитом?
— Ты правда хочешь это уточнить? — спросил я.
— С какой стати я бы стал орать во все горло, если бы не хотел? — спросил он требовательно в ответ.
Я встал и направился в другой конец комнаты, где сидели белокурая леди и «отставной дуэлянт». Элисон Вэйл подняла глаза и посмотрела сквозь меня так, как умеют смотреть только настоящие леди. Ее собеседнику я улыбнулся, тепло и по-дружески.
— Какого дьявола тебе нужно? — спросил он хриплым голосом.
— Я к вам по поручению своего друга, вон того коротышки. — Я махнул рукой в сторону Мэнни. — Он хочет знать, что такая красавица, как мисс Вейл, делает в компании такого бандита, как вы.
— Он что?
— Он также хотел бы выпить с вами, — сказал я.
Я взял со стола его бокал и неторопливо вылил его содержимое на «фасад» его мятого костюма.
Он оттолкнул стол назад и начал вставать на ноги. Я терпеливо дождался того момента, когда он оставался еще в полусогнутом положении, «на полпути», и был совершенно беззащитен. Тут-то я и ударил его прямо между глаз, вложив в удар всю силу. Он упал спиной на банкету, глаза пустые, голова бессильно свалилась на сторону. Из глубины горла Элисон Вейл вырвался слабый стон ужаса, и она со страхом взглянула на меня.
— Извините за это, мисс Ла-Верн, — вежливо произнес я. — Вы ведь — Глория Ла-Верн, правильно? Кажется, что-то про вас я где-то слышал.
Ее лицо потеряло свой привычный цвет, она встала на ноги и быстрым шагом направилась к выходу. Парочка официантов стремительно приближалась к столику. Уголком глаза я видел, как Мэнни и Лиз Муди храбро готовились к побегу из бара. К тому времени, когда официанты оказались рядом, у меня в руках уже был бумажник.
— Ему не следовало меня называть так, как он меня назвал, — сказал я, доставая из бумажника парочку двадцаток и бросая их на стол. — Я думаю, что этого хватит за все, да?
— Конечно, — сказал ближайший ко мне официант, сразу после того, как двадцатки исчезли со стола. — Но вы уходите прямо сейчас?
Я вынул свою визитную карточку из бумажника и осторожно засунул его в оттопыренный карман «дуэлянта».
— На всякий случай. Вдруг он захочет подать в суд или сделать еще что-то, — объяснил я, потом зашагал к выходу.
Глава 2
Никто не ждал меня, когда я вышел из бара на тротуар, и это меня ничуть не удивило. Я забрал машину со стоянки, которая находилась через два дома от бара, и неторопливо поехал к каньону «Бенедикт». Частная дорога делала крутой поворот. Проезд по ней был перекрыт шлагбаумом из металлической сетки. Там же был расположен пост охраны. Классический образчик того, как богачи на практике пользуются своими демократическими правами. В «караульном помещении» несли службу двое частных охранников. Оба в форменной одежде. Они пронаблюдали, как я остановил машину перед шлагбаумом и вышел из нее. Наконец, один из них соблаговолил оставить свой «пост» и подойти ко мне, чтобы выяснить, что, черт побери, мне здесь нужно.
— Это частная дорога, — сказал он коротко. — Вас должны здесь либо знать в лицо, либо у вас должен быть пропуск.
— Я хотел бы повидать Дуэйна Ларсена, — сказал я ему.
— Никого вы здесь не повидаете без пропуска.
— Может быть вы могли бы позвонить ему и замолвить обо мне словечко, — сказал я.
— Меня зовут Рик Холман. Скажите ему — я по поводу его бывшей жены, Элисон Вейл.
— Вы что, шутите?
— Двадцать долларов?
— Мистеру Ларсену, возможно, не понравится, что его беспокоят в данную минуту, — сказал он.
— Тридцать?
— За пятьдесят я бы рискнул похлопотать за вас.
— Пятьдесят, — сказал я. — Как раз собирался произнести эту цифру.
— Окей.
Он подошел вплотную к заграждению и вытянул руку над сеткой. Я передал ему деньги, посмотрел, как он вернулся на пост и снял телефонную трубку. Его напарник все это время неотрывно следил за каждым моим движением, и у меня создалось такое ощущение, будто я — один из боевиков какой-нибудь городской банды с парочкой гранат за пазухой. Солнце начало скатываться за горизонт, и небо над пеленой смога стало замечательно чистым. Где-то внутри этой огороженной территории с остервенением лаяла пара собак — определенно, либо доберманы, либо немецкие овчарки. Я спросил себя: зачем тогда быть таким богатым? Тут снова показался мой охранник и подошел к забору.
— Он вас примет. — Сказал он почти расстроенным голосом. — Отсюда — пятый дом. По пути нигде не останавливаться.
Я вновь сел в машину и завел мотор. Охранник махнул напарнику рукой, и сеточный шлагбаум поднялся. Я ехал по дороге, считая дома, пока не добрался до пятого. Дом был большой, с комнатами, расположенными на разных уровнях, и с видом на долину внизу. Рядом располагался гараж на четыре машины и плавательный бассейн с верандой в гавайском стиле. Пока я припарковывал машину, над бассейном вспыхнули прожектора, посылая мне своего рода световое приветствие. Затем парадная дверь распахнулась, и на крыльцо вышел мужчина. Я вылез из машины и направился ему навстречу.
Дуэйну Ларсену, должно быть, было уже за сорок, хотя его жесткие густые белокурые волосы, казалось, совсем не поредели. Безобразное и в то же время дружелюбное лицо служило его «торговой маркой». Сломанный нос, глубокий шрам на левой щеке и унылый взгляд его холодных голубых глаз, — все это были бесценные слагаемые его «торговой марки». Пусть кто-нибудь только попробует освистать такого актера как Дуэйн Ларсен, и он скоро пожалеет о том, что умеет свистеть. Да! Можно не сомневаться, что он свое получит! Ларсен был около шести футов ростом, но выглядел короче из-за ширины своих плеч и огромного объема грудной клетки. Живот несколько прикрывал собой пряжку ремня, но, как я заметил, важность и самодовольство его походки и манер со временем не изменились.
— Вы — Холман. — Его голос был похож на глухое рычание. — Привет.
Моя кисть «утонула» в его правой ладони, и я почувствовал, что пальцы мои немеют, — и это только рукопожатие.
— Пошли в дом, — сказал он.
Я зашел в дом следом за ним и оказался в просторной гостиной, где все сияло чистотой и свежестью, будто только что сошло сюда с цветных страниц журнала «Домоводство». Единственным, что нарушало гармонию вещей в комнате, была девушка, облокотившаяся на стойку бара.
Она была высокого роста с длинными прямыми черными волосами, которые лежали у нее на плечах. Ее темно-карие глаза были прозрачны; у нее был широкий рот с сильно выступающей вперед нижней губой. На ней были только босоножки на высоких каблуках и белые кружевные трусики-бикини. Ее груди были полные и упругие, коралловые соски — большие, слегка набухшие. Узенькие трусики плотно облегали округлости ее попки и четко акцентировали разрез ягодиц.
— Выпить хотите? — спросил Ларсен.
— Бурбон со льдом, если можно, — сказал я.
Девушка приготовила мне бокал, затем понесла его через всю комнату, где стоял я; ее груди подпрыгивали при каждом шаге. Я поблагодарил ее, принимая бокал из ее руки; она сдержанно улыбнулась мне в ответ.
— Это мужской разговор, — сказал Ларсен. — Ты не свалишь отсюда ненадолго, Джули.
— Конечно, — сказала она послушно.
Когда она выходила из комнаты, я задержал на мгновение взгляд на ее упругой попке, обтянутой трусиками. Ларсен с пониманием улыбнулся мне.
— У Ларсена только «фирменный товар», — сказал он. — По крайней мере одна такая всегда находится в моем доме, днем и ночью. Никогда не знаешь, когда вдруг приспичит.