KnigaRead.com/

Дей Кин - Исчезла любимая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дей Кин, "Исчезла любимая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но когда они забрали с собой Шеннон, Карсон убедился, что ошибся в них. Все то время, пока он с ножом у горла смотрел, как насиловали его жену, он говорил себе, что главное — это остаться в живых. Потом он сделает все, чтобы Шеннон позабыла этот позор, и обязательно найдет этих насильников… и… голыми руками…

В течение нескольких секунд ночь, потонувшая в дожде, оживилась. Где-то вдалеке послышались гудки сирен.

Когда полицейская машина остановилась перед постом, дождь неожиданно прекратился. Ночь мгновенно наполнилась шумом и движением. Стало слышно, как резко нажали на тормоза, раздался визг шин по мокрому асфальту. Со стуком открывались и закрывались дверцы машин. Дюжина фар и прожекторов осветила полицейский пост, и около двадцати рослых, одетых в форму и хорошо вооруженных человек вышли из машин.

Раздался шум быстрых шагов по бетонной платформе поста, и инспектор Филипс спросил:

— Ну, так где же он? Где этот тип, жена которого позволила себя изнасиловать?

Еще никогда в жизни Карсон не испытывал более жгучего стыда. В этот момент он задавал себе вопрос, жива ли еще Шеннон?

— М-м-м, — промычал он.

Что касается его, то он предпочел бы быть сейчас трупом.

Глава 2

Затишье длилось недолго. Как только цепочка полицейских машин заняла возвышение и поворот на встречную дорогу, вновь хлынул дождь.

Карсон просил, чтобы его не заставляли сидеть в трейлере, в котором специалисты и техники-лаборанты снимали отпечатки пальцев и искали другие следы преступников. Его посадили в одну из замыкающих полицейских машин, в которой помощник шерифа Гидаш снимал с него официальные показания и печатал их на пишущей машинке.

Карсон повторил ему то, что раньше объяснил Уэнси, и добавил, побагровев:

— Когда второй покончил с Шеннон, они собирались покинуть трейлер, но потом, посоветовавшись, решили увезти с собой мою жену.

— Почему? — осведомился инспектор Филипс.

Через залитое дождем окно Карсон смотрел на освещенный многочисленными прожекторами подъем. Солидные люди с серьезными лицами, в плащах, блестящих от дождя, двигались туда и сюда по небольшому пространству земли. Слышались разговоры по радио и передаваемые распоряжения.

Машина сорок два получила распоряжение обследовать участок до такого-то поста, машина тридцать восемь должна была встретиться с ней, а машине девяносто один нужно было остановить старую машину, которая, как они думали, везла двух молодчиков и молодую женщину и которую заметили на основной магистрали по дороге в Хермозу. Полиция зашевелилась. Теперь, когда было уже, по-видимому, поздно!

— Я вам задал вопрос, — напомнил Филипс.

— Я не понял.

— Ваша жена продолжала плакать?

— Да.

— Они позволили ей одеться?

— Нет.

— Когда они стали тащить ее из трейлера, что сделали вы?

— Я освободился от типа, который угрожал мне ножом и чем-то ударил. — Карсон провел рукой по лицу и продолжил: — Мне кажется, что это была кофеварка. Мы позабыли ее упаковать.

— А что потом?

— Парни вынули ножи и набросились на меня. Они били меня какими-то тяжелыми предметами, пока я почти потерял сознание. Эти предметы показались мне сделанными кустарным способом.

— А почему вы думаете, что они сделали их сами?

— Просто догадка… Я вспоминаю, что мне сразу показалось, что эти предметы сделаны любителями. Вероятно, они вырезали куски кожи, сшили их и наполнили песком или дробью.

— Продолжайте.

— Шеннон пыталась их остановить: она умоляла не убивать меня. Наконец они перестали меня лупить и вытащили жену из трейлера. Приподнявшись, я последовал за ними, ползя на четвереньках. Я видел, как они принудили Шеннон влезть в багажник их машины. В тот момент, когда мне наконец удалось встать, эти ублюдки снова накинулись на меня и снова начали избивать. Когда я пришел в себя, я лежал под дождем, а они исчезли.

— Это произошло около двух утра?

— Около того.

— Сколько времени, вы, по-вашему, находились без сознания?

— Я ничего не знаю. Но если верить часам, то было ровно три часа сорок пять минут, когда помощник шерифа, которого я вызвал по телефону, вошел на станцию.

Прекратив печатать, Гидаш заметил:

— С таким запасом времени они могут находиться сейчас в Сан-Диего или Сан-Обиспо.

— Вполне возможно, — подтвердил инспектор Филипс и добавил: — Но я все же не понимаю, зачем они увезли с собой миссис Карсон. В сущности, после грабежа они должны были удрать. — Он повернулся к Карсону и уточнил: — Вы говорили, что они оба воспользовались ею в трейлере?

— Да.

— И вы даже не пытались ей помочь? — негодующим тоном и с издевкой проговорил Филипс. — А когда они захотели увезти ее вы попробовали им помешать?

— Да.

— Пресса не очень-то будет к вам расположена. Вы это понимаете?

— К черту прессу! — взорвался Карсон. — Я сделал для жены все, что в моих силах. Вы не представляете, как тяжело было оставаться там, все видеть и не быть в состоянии оказать ей помощь.

Инспектор Филипс не спускал с него тяжелого, испытующего взгляда.

— Я сомневаюсь в этом, мистер Карсон. Сколько вам лет?

— Тридцать шесть.

— Вы были на войне?

— Это старая история.

— Я задал вам вопрос.

— Да, был.

— В каких войсках?

— В морской пехоте, и если вы думаете, что я не начал действовать раньше, потому что струсил, то вы глубоко ошибаетесь. Я не трус! Я могу показать вам следы раны, которую нанес мне в живот выстрел японского солдата, не говоря уже о медали за храбрость.

Инспектор Филипс был немолодым человеком, со сдержанными манерами и сединой на висках.

— Никто не упрекает вас в трусости, — мирно произнес он. — Но у вас все же существовала возможность выбирать, и вы сделали свой выбор, мистер Карсон. Как по-вашему, эти парни наркоманы?

— Я так думаю.

— Почему?

Карсон пожал плечами.

— По правде говоря, я не эксперт по наркотикам, но я много читал о действии наркотиков и эффекте, который они вызывают. И мне кажется, что они хватили тогда добрую дозу. Потом они вели себя так, будто находились в трансе. Словно для них не существовало времени. Все казалось им очень забавным. Пока один возился с Шеннон, другой отпускал дикие шутки, которые вызывали у них приступы идиотского смеха.

— Хорошо. Теперь скажите мне, пожалуйста, мистер Карсон, какая у вас профессия?

— Я главный бухгалтер и начальник финансового отдела нефтяной компании в Эль Секундо.

— Хорошее дело?

— Неплохое.

— Я думаю, что через ваши руки проходят, вероятно, огромные суммы денег, так?

— Совершенно верно, — подтвердил Карсон. — Но я не вижу никакой связи между моей профессией и исчезновением Шеннон.

— Я просто поинтересовался, не ограбили ли вас случайно эти два подонка. Вы утверждаете, что содержание вашего бумажника разочаровало их?

— Да.

— Теперь объясните, и хорошенько подумайте, прежде чем ответить, вы совершенно уверены, что никогда не видели ни того, ни другого молодчика на заводах вашей компании или у вашего офиса? Короче, у места вашей работы? Вы совершенно убеждены, что они у вас не работали?

— Абсолютно уверен.

— А миссис Карсон?

— Что?

— Она никого из них не узнала?

— Нет.

— И они напали на вас совершенно неожиданно среди гор?

— В четырех милях отсюда, чтобы быть точным. Столько до того места, с которого они стали следить за нами.

Инспектор Филипс попросил помощника шерифа, сидящего на переднем сиденье машины, передать ему две первые странички показаний Карсона и бросил на них беглый взгляд, после чего продолжал:

— Теперь о другом. Эта доска с объявлением: «Ремонт моста. Объезд по сто первой национальной», которую, как вы утверждаете, вы видели…

— Как это «я утверждаю», — оборвал его Карсон. — Я ее великолепно видел!

— Это обычное официальное объявление?

— Во всяком случае, я принял его за таковое.

— И оно было освещено?

Карсон напряг память.

— Да, — ответил он после некоторого раздумья. — С каждой стороны висело по красному фонарю.

— Но доска с объявлением и оба красных фонаря исчезли, когда вы пришли в себя и спустились на большую дорогу, чтобы вызвать полицию, да?

— Действительно, я не помню, чтобы видел их еще раз, — честно признался Карсон.

Филипс вернул оба листка Гидашу и продолжал:

— Теперь скажите, мистер Карсон, с какого времени у вас имеется трейлер? Мне это необходимо знать для большей ясности.

— Недели две… Я оплатил его стоимость накануне свадьбы и забрал его в день свадьбы.

— Следовательно, вы купили его с расчетом провести в нем ваш медовый месяц во время путешествия?

— Совершенно верно, — произнес Карсон и с горечью добавил: — Вот о чем я теперь сожалею. Зря я купил его! Если бы мы отправились в свадебное путешествие без него и жили бы в отеле «Кэрмел» или даже в Лас-Вегасе, как я предполагал раньше, то ничего такого бы не случилось! Но это Шеннон хотела приобрести трейлер, и она даже на этом настаивала. Она говорила, что первые две недели хочет провести вдали от людей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*