KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли

Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чейз Джеймс Хедли, "Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я думаю, что вы хорошо употребите эти сведения.

Неожиданно она посмотрела на него подозрительно.

— А почему вы сказали мне все это? Вы тоже хотите свести с ним счеты?

— Если бы об этом шла речь, то я с ним расправился бы сам. Просто меня возмущает манера, с которой он обошелся с вами.

Я подумал, что просто обязан вам дать оружие против него, и я дал вам его.

Корина улыбнулась ему.

— Я вам очень благодарна, — она скрестила ноги, и ее неглиже распахнулось, обнажив ее колени. — Я просто не могу выразить словами, как я вам благодарна.

— Есть только одна вещь, о которой я хочу просить вас, — сказал Шерман. Его взгляд задержался на голых коленях молодой женщины. — После того, как вы поставите его в известность, вы можете позвонить мне по телефону?

— Конечно.

Он протянул визитную карточку.

— Я буду по этому номеру, начиная с девяти часов. Можете мне позвонить и сказать, что он собирается делать? Это очень важно. Могу я рассчитывать на вас?

— Ну да, — сказала она, беря карточку. — Позвоню вам сразу после девяти часов.

— Спасибо, — он бросил взгляд вокруг себя, чтобы найти шляпу, и она обнаружила, что ей не хочется, чтобы он уходил. Это было первый раз после ее замужества с Роем, что она встретила человека, такого привлекательного и молодого. — Ну, теперь мне пора уходить, — продолжал он. — Я могу вас еще навестить?

— Вы уже уходите? — спросила она, взбивая свои белокурые локоны. — Может, выпьете еще коньяка?

Он покачал головой.

— Нет, спасибо.

— Ну что ж, надеюсь, что вы навестите меня еще. Вы не можете себе представить, до какой степени я одинока. Рой и я всегда были вместе, когда он не работал, и мне страшно недостает его.

Глаза цвета амбры на секунду задержались на лице Корины.

— Мы могли бы в один из ближайших вечеров сходить в кино. Вас это устроит?

— О да. Я целую вечность не была в кино. До смерти Роя я ходила три или четыре раза в неделю в кино.

— Тогда я обязательно зайду за вами, — заявил Шерман, направляясь к двери.

Корина проводила его до двери. Неожиданно он повернулся к ней:

— Я никогда бы не подумал, что такая очаровательная женщина может чувствовать себя одинокой.

Корина почувствовала себя немного неловко. В глазах Шермана было выражение, которое ее немного пугало.

— Меня всегда удовлетворяло общество Роя, — сказала она. — Вы понимаете, что это значит? У меня почти совсем нет друзей.

— Вы слишком красивы, чтобы долго оставаться одной, — сказал Шерман, подходя к ней. — В сущности, я не так уж тороплюсь уходить.

Корина сделала шаг назад. Теперь он пугал ее. Глаза цвета амбры излучали блеск, который пугал ее, и в его лице было что-то такое, что наводило на нее страх.

— Но… не беспокойтесь обо мне, — быстро сказала она. — Я, в общем, чувствую себя отлично.

— В самом деле? — спросил он, беря ее за руку. — Но вы ужасно одиноки, не так ли?

Это было совсем не то, чего ожидала Корина. Она хотела немного пофлиртовать с ним самым банальным образом, чтобы просто придержать его около себя, но в его обращении произошла такая перемена, что теперь она мечтала, чтобы он поскорее ушел от нее.

— О, существует много людей, которые чувствуют себя одинокими, — сказала она. Она резко остановилась, чувствуя, что он улыбается. Эта улыбка вызвала у нее дрожь. — Вы очень любезны, что беспокоитесь обо мне…

— Это не вопрос любезности, — проговорил он. — Это вопрос влечения. К чему терять время? Это случилось бы рано или поздно. Почему бы не сейчас?

— Я не понимаю, что вы хотите сказать, — сказала она, стараясь освободиться от него.

— Неужели? Куда ведет эта дверь?

— Она ведет в мою спальню. Оставьте меня, прошу вас. Вы делаете мне больно.

Он шагнул вперед и открыл дверь.

— Идите, — сказал он. — Вы знаете, что есть только одно лекарство от одиночества?

— Нет, прошу вас! — закричала она, пытаясь оттолкнуть его. — Не делайте, этого! Это нехорошо!

— Вы находите? Вы беспокоитесь о том, что хорошо, что плохо? А я вот нет, — сказал он, толкая ее в комнату.

— Я запрещаю вам входить сюда! Как вы смеете! Оставьте меня в покое.

Он силой заставил ее войти в комнату. Она почувствовала, как край кровати ударил ее по ногам, и она резко стала вырываться от него.

— Не будьте идиоткой! — проговорил он, стоя одним коленом на кровати и близко наклонив свое лицо.

Теперь его желтые глаза терроризировали ее.

— Не делайте этого! — кричала она. — Прошу вас, отпустите меня!

— Да замолчите же вы, наконец! — проговорил он жестким голосом.

Он схватил ее с силой, которая заставила ее закричать от боли и страха. У нее было ощущение, что она находится в лапах дикого зверя.

II

Лоис Маршалл кончила диктовать письма стенографистке, когда в девять часов утра Эд Леон вошел в ее кабинет.

Он приподнял шляпу.

— Мистер Инглиш на месте?

— Да, он вас ждет, — ответила Лоис, — а вот и мистер Крайль, — добавила она, увидев Сэма Крайля, входящего в помещение.

— Можно с уверенностью сказать, что вы хорошо позавтракали, — с завистью сказал ему Леон. — Вероятно, ваши округлости внушают доверие даже вашим клиентам.

— Совершенно точно, — ответил Крайль, проводя рукой по своему животу. — Если бы у меня были ваши габариты, то мне пришлось бы прикрыть лавочку. Никто в наше время не доверяет тощим адвокатам. — Он повернулся к Лоис. — Мистер Инглиш у себя?

— Да, — сказала она, снимая трубку внутреннего телефона. — Мистер Крайль и мистер Леон здесь, мистер Инглиш, — сказала она.

Потом сделала знак мужчинам.

— Пройдите, пожалуйста.

Леон вылез из кресла и последовал за Крайлем в кабинет Инглиша.

Инглиш сидел за своим письменным столом. Гарри Винс с папкой бумаг пересек комнату. Гарри кивнул головой Крайлю, посмотрел на Леона и вышел из кабинета.

— Кто этот парень? — спросил Леон, падая в кресло.

— Ты не знаешь Гарри? — ответил Инглиш. — Это мой главный секретарь и поверенный.

— Что нового, Ник? — спросил Крайль, садясь. — Я не могу долго задерживаться у тебя. У меня дело в десять тридцать.

Инглиш взял сигарету, толкнул коробку к Крайлю и поднял брови, посмотрел на Леона, который качал головой.

— Я нашел убийцу, который убил Роя, — просто проговорил он.

— Невозможно! — воскликнул Крайль, выпрямляясь. — Вот это да! Ну, старина, это очень быстрая работа.

Инглиш кивком головы указал на Леона.

— У него просто такой вид, но работает он быстро.

— Шерман?

— Да.

Инглиш рассказал им про разговор, который у него произошел с Шерманом накануне вечером.

— Четыре убийства, — сказал Крайль. — Это чудовищно! И он сознался?

— Он их не отрицает, — сказал Инглиш.

— Ну что ж, черт возьми, я хотел бы видеть рожу помощника прокурора, когда вы ему скажете об этом, — проговорил Крайль, потирая руки. — Ведь не могло даже прийти в голову, что все четыре убийства совершены одним человеком.

— Я ничего не скажу помощнику прокурора, — сказал Инглиш. — Это он должен искать убийцу. У меня нет ни малейшего желания оповещать всех, что мой брат был шантажистом. Я дал Шерману время до вечера субботы, чтобы он покинул город.

Крайль бросил быстрый взгляд на лицо Леона, которое выражало полное безразличие.

— Но ты не можешь этого сделать, Ник, — с жаром проговорил Крайль. — Ты делаешься тем самым его соучастником. И я тоже могу оказаться в этой луже.

— Это одна из неприятных сторон работы со мной, — с улыбкой проговорил Инглиш. — Не расстраивайся, Сэм, ведь только Эд и я знаем об этом.

В разговор вмешался Леон.

— Ты считаешь, что Шерман уедет?

— Ему же будет хуже, если он останется. Я держу все карты в руках. Этот парень не дурак. Но я хочу, чтобы ты занялся им, Эд. Не выпускай его из виду. Найми, если хочешь кого-нибудь себе в помощь, но я не хочу, чтобы ты хоть на минуту упустил его из виду до того момента, когда он уедет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*