KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Джеймс Чейз - Мисс Шамвей машет волшебной палочкой

Джеймс Чейз - Мисс Шамвей машет волшебной палочкой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Чейз, "Мисс Шамвей машет волшебной палочкой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Не волнуйтесь, Док, об этом, – сказал я, подливая себе еще кофе. – Как только я встану из-за стола, сразу же отправлюсь в редакцию «Репортера».

– А Шамвей? – спросил Богль. – Если мы в ближайшее время не найдем этого мошенника, можно попрощаться с денежками.

– Сделаем все, что возможно, старина, – утешил друга Анзел. Он отодвинул свою тарелку и отошел к креслу, с явным намерением почитать газету.

Вошел Викси.

– Привет, друзья, – сказал он, помахивая хвостом. – Как дела?

– Не так, как хотелось бы, – ответил я, отодвигая кресло и закуривая сигарету. – Если ты непременно хочешь мучить нас своими разговорами, то старайся, по крайней мере, говорить по-английски правильно. Акцент Сэма явно тебе не идет.

– Не будь таким снобом, – Викси подошел к Боглю. – Привет, старик. Так что там насчет моего завтрака? Что-то ты перестал заботиться обо мне. Эта ветчина несколько жирна для меня.

– Я могу срезать жир, – согласился Сэм. – Твое здоровье для меня превыше всего. Как насчет котлетки? Это тебя устроит?

– М-м-м, – изрек Викси. – Нужно посмотреть.

Сэм и Викси направились на кухню.

– Это животное когда-нибудь меня доконает, – проворчал я. – Мясо с утра пораньше! Подумать только! Он становится слишком толстым.

– Это наследственное, – возразил Сэм, выглядывая из двери кухни.

– Если смотреть отсюда, – вмешался Викси, высовывая свою морду, – то окружность вашей талии напоминает скорее котел.

– Убирайтесь оба! – крикнул я, смеясь. – Окружность моей талии мне нравится. А теперь я иду в «Репортер». До встречи, Док.

– До встречи, – Анзел помахал рукой.

Прежде чем уйти, я решил поговорить с Мирой. Подойдя к ее двери, я постучал.

– Войдите!

Зайдя вовнутрь и никого не обнаружив, я, слегка обеспокоенный, обвел взглядом помещение.

– Доброе утро! Где ты?

– Привет, Росс! – Мира постучала по моей голове. Девушка парила под потолком, читая книгу и покуривая.

– Черт возьми! – крикнул я, отскакивая. – Неужели тебе приятно проделывать такие штуки.

– А почему и нет. Говорят, что полезно ходить по воздуху, а я в нем плаваю, это куда приятнее. – Мира опустилась до уровня моего лица, обвила руками мою шею и только потом смогла опустить ноги на пол. Ей с большим трудом удавалось удерживаться в таком положении.

– Я сегодня чувствую себя такой легкой, как пушинка.

– А в остальном?

– О, в остальном все в порядке. – Ее глаза потемнели. – До чего же ты был пьян вчера вечером. Я еще не видела тебя таким.

Или я ужасно ошибался, или передо мной стояла Мира из вестибюля.

– Ну, не так уж я и был пьян, – возразил я. – Расскажи немного о том, что произошло. Ты знаешь, о чем я спрашиваю.

– Мне страшно, – Мира села на кровать. – Опять странные видения. Мне кажется, что в мое тело опять что-то входило, а потом вышло. Разве на этом стуле не лежала одежда, когда ты пришел ко мне? Так было?

– Было, – согласился я с беспокойством. – А почему ты об этом спрашиваешь?

– Потому, что та одежда исчезла. О, Росс, что же это такое?

– Не знаю, – ответил я, но теперь уже я был уверен, что все то, о чем говорил Док, – правда! Девушек было две. Невероятно, но все факты были за это. – Не надо об этом беспокоиться. Сейчас я должен уйти. Может быть, пообедаем позже?

Лицо Миры осветилось.

– Отлично! Где и когда?

Я взглянул на часы. Было уже достаточно поздно.

– Встретимся у Манетти, через часик, там и поговорим.

– Прекрасно, – ответила она. – О чем мы будем говорить?

– Не знаю. Но я должен обсудить с тобой многое. – Подходя к двери, я добавил: – Не опаздывай и оставь Викси дома. Я хочу побыть с тобой.

– Я скажу ему, но он будет очень недоволен.

– Плевал я на это, – ответил я и ушел.

Глава 2

Когда портье «Репортера» увидел меня, у него был очень смущенный вид.

– Привет Мэрфи, – сказал я, удивляясь, что его укусило. – Как приятно снова увидеть тебя. Как дела? Я не был здесь уже месяц.

– И правда, – ответил он, крутясь, как угорь на сковородке. – Вы ведь не собираетесь входить, мистер Милан?

– От тебя ничего не скроется. Да, мне надо войти. Эта лавочка, видно, не дезинфицировалась годы, но я смело пойду навстречу опасности.

Портье невесело рассмеялся.

– Шутник вы, мистер Милан. – Мэрфи продвинулся немного вперед.

Я начал понимать, что он не хочет дать мне пройти.

– Что происходит? – спросил я более твердо.

– Ничего, мистер Милан. Только мистер Мэддокс приказал вас не пускать. Мы все ужасно переживали, но… Сами понимаете…

– Понятно, – сдвинув шляпу на затылок, я смотрел на Мэрфи скорее грустно, чем сердито. – Ты здесь ни при чем, старина. В конце концов, ты всего лишь выполняешь свою работу. Послушай, я хотел бы переговорить с Довди. Думаю, тебя не затруднит передать ему, что я жду его у Джо?

– Конечно, мистер Милан, – портье заметно повеселел. – Я сейчас же все ему и сообщу.

Я отправился в тотализатор к Джо, чувствуя себя глубоко опечаленным. Я проработал на этот листок более десяти лет. Это был мой дом, и теперь, потеряв его, я чувствовал себя сиротой.

Единственным посетителем у Джо был Мак Кью из «Дейли телеграмм». Он сидел на высоком табурете и в тот момент, когда я вошел, набирал номер телефона.

Оба, он и бармен, уставились на меня, словно я по меньшей мере сбежал из зоопарка.

– Привет, Мак, – сказал я, улыбаясь. – Еще не время ложиться спать?

Его большое подвижное лицо пошло складками. Он хлопнул меня по плечу.

– Росс Милан, чтоб мне провалиться! – воскликнул он. – А мне сказали, что ты в пустыне сделал себе харакири!

– Доброе утро, Вилли, – приветствовал я бармена, – как там насчет кофе?

– Рад вас видеть снова, мистер Милан, – сказал он, берясь за кофейник. – Я рад, что вы вновь мой клиент.

– Это оттого, что с меня легко получать деньги, не так ли, старина? – Я взобрался на табурет. – Эти сидячие писаки норовят все получить задаром.

Мак Кью вытащил доллар и бросил его на прилавок.

– Вилли, – объявил он. – Я уплачу за кофе. Считаю за честь угостить человека, который обошелся Мэддоксу в двадцать пять тысяч грандов.

Я хмыкнул без особого энтузиазма.

– Ладно, спрячь свой доллар. Это же ведь твоя первая честно заработанная монета.

– Что правда, то правда, – согласился Мак Кью, пряча монету в карман. – Во всяком случае я рад снова увидеть твою чертову рожу. Я слышал, тебя поперли из газеты?

– Что правда, то правда. – Я закурил. – Но я не считал таким уж прекрасным работать на эту газетенку.

– Скажи об этом кому-нибудь другому. Но может, это просто первоапрельская шутка. Что за скверная история вышла у тебя с Мэддоксом?

– Ничего особенного, – ответил я, пододвигая к себе чашку с кофе. – Оставим мертвых в покое. Что нового здесь?

Мак Кью пододвинул к себе телефонный справочник.

– Прояснились кое-какие факты об убийстве Вильсона, – сказал он. – Прости, мне нужно позвонить одной мышке. – Мак нашел нужный номер и придвинул к себе старый аппарат без звонка и с почти оторванным шнуром. – Когда ты вернулся из Мексики?

– Несколько дней назад, – я наблюдал, как он набирает номер. – Тебе нужно как-нибудь съездить туда, старик. Прекрасное место!

– Поэтому ты оттуда и сбежал, – сказал он. – Но меня туда не тянет. Боюсь потеряться в этой стране песка и лошадей. – Мак Кью подался вперед, вслушиваясь в гудок, словно боясь пропустить ответственный момент начала разговора. – Это квартира мисс Глории Хоуп Даун? – спросил он.

– Надо же, такой тон, – рассмеялся я. – Можно подумать, что ты звонишь в Голливуд?

– Скажешь тоже, – Мак рассмеялся. – Всего лишь лачуга в Вест-Сайде. – Он переключил свое внимание на телефон. – Алло? Мисс Хоуп Даун? С вами говорит Мак Кью из «Дейли телеграмм». Правда ли, что Гарри Вильсон подарил вам норковое манто?

Видимо, мисс Глория ответила ему нечто такое экстравагантное, потому что Мак Кью прилип к трубке с закрытыми глазами, иногда вставляя слова:

– Так. Моя профессия – задавать вопросы. Это моя работа…

Он еще несколько раз порывался вставить слово, но ему этого не удалось. Тогда, бросив на прощание реплику: «Вам следует почаще полоскать рот! Рекомендую „Листерин“», – Мак швырнул трубку на рычаги. Все еще не остыв, он в сердцах сказал:

– И где это бабы откапывают такие словечки? Надо же меня так расстроить. Вильсон наверняка покупал это манто не для того, чтобы разогреть сварливую бабенку. И так настоящее пламя.

Видя Мака, поглощенного сбором информации, я про себя подумал, что работа в «Репортере» ужасно засосала меня. Достаточно было снова окунуться в атмосферу журналистики, как мной овладела мучительная ностальгия. Там, в Мексике, это выглядело по-другому. Но здесь, в Нью-Йорке, где кипит водоворот событий, было обидно оказаться не у дел.

– Ну, мне нужно бежать, – заявил Кью, слезая с табурета. – Еще увидимся. Какие у тебя планы?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*