KnigaRead.com/

Роберт Паркер - Кэсткиллский орел

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Паркер, "Кэсткиллский орел" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Спенсер, они всегда действуют по собственной воле. Они его любят. Он ведь забавный, шальной и богатый настолько, что вам даже трудно представить. Он отвозит их в такие места, где они бы никогда не побывали, заставляет их делать такие вещи, о которых им было бы стыдно даже помыслить. А через какое-то время он от них устает. Устает их трахать, устает пичкать наркотой и выпивкой, устает учить срамоте. Тогда он дает им пинка и приезжает домой.

— И вы его принимаете?

— Попробуй не принять. Костиганы — очень богатая семья. Помните, как кто-то там отозвался о богатеях? Ну, о том, чем они отличаются от других?

— Фицджеральд, — сказал я.

Она пожала плечами:

— У Костиганов есть все, что они только могут пожелать. У них есть власть. Например, они знают, что вы сюда пожаловали. За мной постоянно наблюдают.

— Эта мысль приходила мне в голову.

— Если вы будете упорствовать, вас прикончат, — сказала Тайлер Костиган.

— Неужели Рассел на это способен?

— На это способен его отец, — уточнила она. — Способности Рассела лежат в несколько иной сфере.

— Поэтому вы и принимаете его всякий раз, когда он возвращается домой, — предположил я.

Она покачала головой.

— Вы его любите.

— Да, — сказала она, — но могу научиться не любить. Это...

Она замолчала и повернулась к стеклянной стене, сквозь которую просачивался свет. Я промолчал. Где-то вдалеке на озере, словно сама по себе, плыла лодка. И больше ничего на простирающейся до горизонта поверхности.

И снова Тайлер Костиган повернулась ко мне.

— Они позволяют мне жить с детьми, — сказала она.

Я кивнул. Тайлер Костиган наклонилась над столом и налила мне еще кофе. Я отпил.

— Если вы мне поможете, — произнес я, — постараюсь не причинить ему зла.

Она тихо засмеялась:

— По мне, лучше бы вы его угробили. Но здесь мне опасаться нечего: Костиганов невозможно убить, им невозможно навредить. А вот вас убить могут.

— Как вы думаете, куда они со Сюзан могли поехать? — спросил я.

— А где вы искали?

— В доме Костиганов в Милл-Ривер. В охотничьем доме в Вашингтоне.

У Тайлер Костиган широко раскрылись глаза.

— А Костиганы об этом знают?

— Да, — сказал я. — Когда мы пришли, Джерри оказался дома. Мы поговорили.

— Вы ворвались к ним силой?

Я кивнул.

— Да, видимо, так оно и есть, — задумчиво проговорила она. — Знаете, а вы интереснейшая личность.

— Мне помогал приятель, — сказал я.

— Приятель? Господи, да морские пехотинцы не прорвались бы в «Крепость».

Я отпил кофе.

— А в охотничьем доме? Как все было? — спросила она.

— Мы его сожгли, — сказал я. — Сюзан там не оказалось.

Тайлер Костиган открыла рот, затем закрыла его, потонут снова открыла. Она как будто хотела что-то сказать, но передумала. Лодка добралась до левого угла огромного окна, постепенно исчезая за рамой.

Наконец Тайлер Костиган произнесла:

— Видимо, вы действительно так же хороши, как выглядите.

— Еще лучше, — похвастался я.

— Расселу это может понравиться, — сказала она. — Он любит, когда его отец проигрывает.

Я ждал. Лодка скрылась.

— А еще ему, наверное, страшно нравится играть с вами в прятки.

— Только вот поддавков с моей стороны не будет, — сказал я.

— Ему на это наплевать. Если станет тяжко, придет папочка и вызволит дитятю.

— А совсем тяжело — это как?

— А когда он станет проигрывать, — объяснила женщина. — Вот тогда он созвонится со своей жирной мамочкой, она переговорит с Джерри, а Джерри пошлет своих людей, которые все устроят. И, — она пристально посмотрела на меня, — они действительно все устроят.

— Если смогут, — уточнил я.

— Они все могут.

— Поглядим, — сказал я. — Как вы думаете, где они могут быть в настоящее время?

— Вы ведь действительно уверены в том, что сможете победить в этой игре?

— Действительно. У меня есть на то все основания.

— Вы хотите вернуть ее?

— Да.

— И считаете, что, если сможете отнять ее у Рассела, она к вам вернется?

— Я хочу отнять ее у Рассела, потому что она не хочет с ним оставаться. Как только эта часть работы будет исполнена, можно будет подумать и об остальном.

— Но вы ее вернете.

— Да.

— Потому что любите.

— Да.

Таил ер Костиган рассмеялась. В ее смехе не было ни радости, ни юмора.

— Это я отлично понимаю, — сказала она.

И снова взглянула в окно.

— У меня есть Рассел, — произнесла Тайлер Костиган, не поворачиваясь, — а у нее — вы.

— Неисповедимы пути Господни, — проговорил я. — И безрадостны тоже.

Глава 26

Лодка исчезла, и свет переместился так, что теперь проникал в огромное окно с западной стороны. Я вылил шесть чашек кофе, и меня преследовало ощущение, что моя кожа вот-вот сорвется с тела и протанцует тарантеллу вокруг стола.

— Богачи действительно очень отличаются от других, — говорила Тайлер Костиган. — В особенности если они беспринципны.

— Благодаря этому они и становятся богачами, — сказал я.

Она машинально кивнула, на самом деле совершенно не обращая на меня внимания.

— Они всегда получают желаемое и через какое-то время начинают думать, что так оно и должно быть. Если у них возникает проблема, они нанимают кого-нибудь для того, чтобы ее решить. А к тем, кто этого не может сделать, начинают относиться свысока. И к тем, у кого просто возникают проблемы. В конце концов это отношение распространяется на весь мир, а сами они думают только о том, чего хотят.

— Может быть, таковы только Костиганы, — предположил я.

Она посмотрела на меня так, словно я вырвал ее из мира грез.

— Думаю, все они таковы, — сказала она.

— Очень хорошо, — кивнул я. — Но меня не интересуют все. Меня интересует Рассел Костиган, вернее, если по правде, он меня не интересует, просто я хочу знать, где он может пребывать.

— Если бы мне пришлось гадать, — сказала женщина, — я бы предположила, что он в Коннектикуте. Там у них есть завод по производству оружия, включающий в себя испытательный и тренировочный полигоны. Очень секретное производство. Расселу нравится играть в прятки тогда, когда его убежище заведомо в безопасности.

— А где именно в Коннектикуте? — спросил я.

— К западу от Хартфорда, рядом с городком под названием Пекод.

— А как называется компания?

Она покачала головой:

— Не знаю. Понятия не имею, существует ли она под вывеской «Транспена» или же под собственной.

— У них не было заморочек с рабочими несколько лет назад?

Она снова, на этот раз раздраженно, покачала головой.

— Я больше ничего не знаю. Семейному бизнесу я стараюсь уделять как можно меньше внимания. Кстати сказать, Рассел, по возможности, делает то же самое. Какое-то время в Вашингтоне он занимался лоббизмом. По крайней мере, так он это называл. А на самом деле устраивал гулянки и ходил на вечеринки, в самом крайнем случае с кем-нибудь обедал в «СанСуси». Думаю, отец отослал его туда, только бы чем-нибудь занять. Но его маменьке это нравилось. «Рыжик договаривается с правительством», — говорила она.

— Рыжик?

— Господи, это просто Грэйс его так обозвала. Вы ее видели?

— Да.

— Она уникальна, — сказала Тайлер Костиган. — Маленькая жирная баба. Дура. Ей, наверное, лет шестьдесят пять, она разговаривает, как ребенок, и крутит обоими мужиками как хочет.

— Детей больше нет?

Тайлер Костиган улыбнулась:

— Только Рыжик. — И "р" у нее получилось как "в".

— Обожаемое дитятко, — хмыкнул я.

— Он во многих отношениях обожаемый, — сказала женщина. — Кроме... — И тут откинулась на спинку, подыскивая нужное слово. — Просто он живет в... — Она сделала беспомощный жест правой рукой. — В общем, он какой-то ненастоящий. Забавен, смешон, добр, нежен, но, как только надвигается что-то серьезное, он тут же отходит. Он никогда никого не любил. Может быть, только Грэйс, которую сейчас возненавидел.

Солнце, по-видимому, зашло, и в комнате стало намного темнее.

— Возможно, отсюда шлюхи. Они не требуют того, что он не может им дать или не умеет предложить. Но если хоть одна из них потребует чегото большего, он тут же исчезнет.

— Судя по всему, Рассел у Сюзан первый любовник, — сказал я. — И она не шлюха.

Она расправила юбку, хотя на ней и так не было ни единой морщинки.

— Знаю, — сказала женщина. — Прошу прощения. Просто таким образом я их унижаю.

— Понимаю вас, — кивнул я.

— Если бы я была мужчиной, — сказала она, — вряд ли бы вы позволили мне так о ней отзываться.

— Нет, — возразил я. — Если бы я не нуждался в вашей помощи, я бы и сейчас не позволил вам говорить такое.

Она села прямее и слегка отклонилась назад, словно пытаясь внимательнее меня рассмотреть.

Она вновь расправила юбку на бедрах.

— Вам ведь совершенно точно известно, чего вы хотите?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*