Джеймс Чейз - Дело о задушенной «звездочке»
– А прощальной записки или признания не нашли? – спросил инспектор, оглядывая комнату.
– Нет. – Бидо взял бутылку, наполовину пустую. – Похоже, что он был сильно пьян.
– Что ж, тогда сомнений быть не может, что это именно он и убил девушку, а потом в припадке пьяного раскаяния повесился, – сказал Диверо.
В это время зажегся свет.
– Вот так лучше, – сказал Бидо. – Я сейчас распоряжусь, чтобы труп сфотографировали и увезли.
Диверо кивнул в знак согласия. Он был усталым, но довольным: дело выяснилось.
– Интересно только, почему он так поступил, – сказал он. – Знаете, Бидо, как часто бывает: думаешь, что у тебя на руках трудный случай, а он, оказывается, разрешается очень просто. Что ж, тем лучше. Только снимите у Керра отпечатки пальцев и все же сверьте их с отпечатками на второй бусинке.
– Хорошо, но, по-моему, здесь сомнений быть не может. Он, только он – убийца.
Из комнаты рядом с лестничной площадкой вышел эксперт.
– Короткое замыкание произошло вот из-за этого, – сказал он, показывая десятицентовую монету. – Она была вложена в патрон лампочки в этой комнате.
Диверо поблагодарил эксперта. Когда тот ушел, инспектор обратился к Эдгару:
– Свет погас до того, как вы услышали шум падения женщины?
– Несколько минут спустя. Думаю, это мог сделать кто-то из клиентов, чтобы избежать встречи с полицией и допросов. Как только свет погас, все бросились к выходу, и Форсо был не в состоянии их остановить.
Диверо усмехнулся:
– Я их не виню за это.
По лестнице поднялся доктор Матье.
– Вот еще клиент для вас, доктор, – сказал Диверо, показывая на труп Керра. – Взгляните на него, думаю, что именно он убил девушку.
Доктор Матье кивнул и вошел в комнату. Фотограф уже закончил работу, и полицейские положили труп на кровать.
Десять минут спустя доктор вышел, и на лице его читалось изумление.
– Ну что, доктор, что скажете? – обратился к нему Диверо.
– Я прикажу отвезти его в морг, инспектор. Есть некоторые моменты, которые озадачивают меня, и необходимо их осветить со всех сторон. Мне хочется осмотреть его более тщательно. У него есть какой-то синяк на спине. Он явно недавнего происхождения, это ясно. Такие синяки встречаются, когда чье-то колено упиралось между лопатками мертвеца, когда он еще был жив.
– Уж не хотите ли вы сказать, что это не самоубийство? Уж не думаете ли вы, что его задушили?
Матье пожал плечами:
– Не знаю… Но этот синяк настораживает меня.
– А второй момент?
– Помните, я сказал, что обнаружил под ногтями задушенной девушки частички кожи, указывающей на то, что она сильно оцарапала убийцу? У этого человека на руке нет никаких царапин.
– Вы уверены, что она оцарапала убийцу?
– Абсолютно.
– А отпечатки пальцев?
– Их сейчас снимают.
Доктор Матье кивнул и спустился вниз. Диверо вынул из кармана десятицентовую монету, потом подозвал к себе Эдгара.
– Во время наблюдения за отелем вы не видели входящих в него одиноких мужчин?
– Нет, инспектор, входили только пары.
В коридор вышел эксперт-дактилоскопист.
– Ни один из отпечатков Керра не совпадает с отпечатками, обнаруженными нами на бусинке в номере «Плазы».
Диверо выругался себе под нос, а потом на секунду задумался.
– Пройдите в этот номер, – указал он на тот, где было устроено короткое замыкание, – и снимите там с лампочки отпечатки пальцев. Кроме отпечатков электрика, там должны быть и другие.
Эксперт вошел в указанную инспектором комнату, где несколько часов назад прятался Джой. От пробыл там несколько минут и вышел.
– Неплохая идея, инспектор, – сказал он. – На лампочке как раз имеются отпечатки пальцев, которые в точности совпадают с отпечатками на бусинке.
Диверо уронил недокуренную сигарету на пол и со злостью растоптал ее.
– Значит, получается так, что мы только запутали это дело и даже близко не подошли к его разрешению, – сказал он. – А оно показалось мне таким простым. Ну что ж, в таком случае начнем все сначала. По крайней мере, теперь мне известно, что этот отпечаток принадлежит убийце. Найти его будет не так уж и трудно. – Он подозвал к себе Бидо: – Поедем сейчас же со мной в «Плазу» и начнем все сначала.
Он отдал распоряжение отвезти трупы в полицейское управление, где ждать его дальнейших распоряжений. Инспектор и его помощник сели в машину и поехали обратно в «Плазу».
Глава 11
Прижавшись спиной к стене, Софи наблюдала, как дверь ванной медленно открывается. Во время происшедшего разговора с Джоем она ясно уловила в нем перемену, хотя не видела его глаз. Она окончательно поняла, насколько он опасен. А раз он опасен, то она не будет колебаться и немедленно все расскажет Фллойду, и будь что будет.
Но ей и в голову не приходило, что она не сможет справиться с Джоем в случае крайней опасности для ее жизни. Она нарочно оставила дверь между спальней Фллойда и своей открытой, чтобы проверить, осмелится ли Джой войти к ней. На всякий случай она взяла с собой в ванную револьвер 25-го калибра, хотя почему-то была уверена, что он ей не понадобится. Софи рассчитывала, что, если Джой и осмелится войти к ней, она быстро обратит его в бегство своим острым языком. Когда-то Софи в совершенстве владела искусством брани.
Дверь продолжала медленно открываться. Софи вся напряглась в ожидании. Потом дверь быстро распахнулась, и в ванную ворвался Джой, держа в руке за спиной пресс-папье. Он резко остановился, увидев лицо Софи. Несколько секунд они смотрели друг на друга, потом Софи холодно спросила:
– Что тебе здесь нужно?
– Мне очень жаль, Софи, – сказал он мягко, но его тон при этом был угрожающим. Она вся похолодела. – Но я обещаю тебе, что это будет быстро и не очень больно. Жаль, что ты оказалась такой несговорчивой.
Она сразу же поняла, что ее проверка была непростительной ошибкой. Джой, с его бледной улыбкой, дергавшимся глазом, казался ей до странности чужим и опасным.
– Убирайся немедленно отсюда! – крикнула она. – Если ты не уйдешь, я позову твоего отца!
– Но я не думаю, Софи, что ты сможешь позвать кого-то. – Он уже совсем вошел в ванную, и она увидела у него в руке массивное пресс-папье.
– Джой, остановись! Если ты сейчас же не уйдешь, я буду стрелять!
Софи направила на него револьвер.
Джой остановился.
– Уходи! Вон отсюда!
Но он снова двинулся вперед, не обращая внимания на направленный на него пистолет. Она услышала, как он бормотал себе под нос: «…запереть в сумасшедший дом… меня в сумасшедший дом… ну, уж нет!..»
Теперь он уже был в двух шагах от нее, и она с ужасом поняла, что у нее нет другого выхода, как выстрелить. Он бросился на нее в то мгновение, как она нажала курок.
И тут-то в какую-то сотую долю секунды она поняла, что забыла снять предохранитель, так как выстрела не последовало. Она увидела взметнувшуюся вверх руку Джоя, пресс-папье обрушилось на ее голову, и в мозгу вспыхнуло ослепительное пламя. Ее колени подогнулись, револьвер выпал из рук, и она упала к ногам Джоя. Он положил пресс-папье на маленький столик, нагнулся над бесчувственным телом Софи и, подняв валявшийся на полу пистолет, сунул его в карман. Быстро и уверенно он снял с Софи халат, поднял ее и положил в ванную с водой. Она шевельнулась и застонала. Джою казалось, что он придумал наилучший выход из положения. Если Софи умрет, то он будет в полнейшей безопасности. Он опустил голову Софи под воду. Ее ноги конвульсивно задергались. И вдруг Джой услышал шум, доносившийся из номера. Кто-то вошел. Как это произошло? Ведь он же запер номер. Неужели это отец? Ноги Софи перестали дергаться, и изо рта больше не выходили пузырьки воздуха. «Наверное, она уже мертва, – подумал Джой. – Ведь она пробыла под водой не менее трех минут».
Тут он услышал голос отца:
– Эй, Софи, почему ты заперлась?
Потеряв голову от ужаса и охватившей его паники, Джой приподнял голову Софи над водой и крикнул:
– На помощь! Скорее на помощь!
Он сам не узнал своего голоса.
Послышались быстрые шаги, и в дверях ванной появился отец. Одного взгляда для него было достаточно, чтобы понять, что здесь произошло. Он подбежал к ванне, оттолкнул Джоя и сам поддержал жену. Потом вынул ее из ванны и бегом отнес в спальню, оставляя на полу ручьи воды.
– Поди сюда, – позвал он сына.
Джой вошел в спальню. Он увидел, как отец делает Софи искусственное дыхание. При каждом нажатии на грудь изо рта у нее вырывались струйки воды.
– Позови врача, быстро! – приказал он сыну.
Джой вызвал по телефону врача, потом подошел к бару и налил себе виски. Потом снова вернулся в комнату, где был отец.
Тот спросил:
– Что произошло?
– Наверное, она потеряла сознание, – хрипло ответил Джой. – Я услышал ее крик и всплеск воды… Я вошел в ванную и увидел ее…
– Где же этот чертов врач? – перебил отец.