KnigaRead.com/

Ричард Старк - Охотник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ричард Старк - Охотник". Жанр: Крутой детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Видишь?

Со второй попытки ей удалось правильно набрать номер. Паркер стоял у двери и не сводил с нее глаз.

Трубку сняли на третьем звонке, и Ванда попросила позвать какую-то Ирму. Ожидая, когда та подойдет, она старалась не смотреть на Паркера. Когда наконец Ирма взяла трубку, Ванда рассказала ей историю о двадцати долларах.

Ирма стала задавать вопросы, и Ванде пришлось на них отвечать. Почему она так долго ждала? Потому что думала об этом весь вечер, становилась все злее и злее и в конце концов решила позвонить. А где она познакомилась с Мэлом Ресником? На вечеринке, которую устроил тот Берни из Лас-Вегаса...

Разве Ирма забыла? На нее еще послали двенадцать девочек, и Мэл был там. А почему она заняла совершенно незнакомому человеку двадцать долларов? Потому что он работал на Компанию, и у нее не возникло никаких подозрений. Ей даже показалось, что это хорошее капиталовложение. Ее отпуск уже закончился? Да, она уже завтра должна выйти на работу.

Ванда отвечала на вопросы убедительно, и наконец Ирма согласилась сообщить адрес Мэла, предварительно взяв с нее обещание, что она не появится там до утра, потому что у Мэла сейчас Линда. Ванда взяла ручку и карандаш и записала адрес.

Поблагодарив Ирму и положив трубку на рычаг, она поставила телефон на столик и встала.

— Вот, — сообщила Ванда, протягивая блокнот. — Отель «Святого Дэвида», Пятьдесят Седьмая Ист-стрит, номер пятьсот шестнадцать.

Он взял у нее блокнот и похвалил:

— Ты отлично разговаривала.

— Иди, коль собрался, — усталым голосом сказала она. — А я буду складывать вещи.

— Складывать вещи?

— Ты же хочешь сегодня убить его, — объяснила Ванда. — А завтра Ирма вспомнит, что я разыскивала его адрес. Они придут, начнут задавать вопросы, а потом убьют меня. Я должна уехать как можно быстрее.

— Спасибо тебе.

Ванда угрюмо посмотрела на него.

— Не благодари меня. Я сделала это не из любви к тебе. Если бы я отказалась, ты бы меня убил. А так у меня будет хоть несколько часов, — они же не сразу кинутся меня искать.

Глава 5

Паркер влез в окно и увидел, как Мэл, приподнявшись на руках, оглянулся через плечо и метнулся к халату, висящему на стуле. Паркер сразу понял, что в кармане халата лежит пушка, но не стал торопиться. У него было много времени, ему абсолютно некуда было спешить.

Паркер пересек комнату. Мэл упал на стул и вместе со стулом рухнул на пол. Женщина уже сидела в кровати и пока не испуганно, а изумленно смотрела на него. Она только подняла руку, чтобы прикрыть грудь.

Мэл был похож на жалкого комика — он тщетно пытался засунуть руку в карман халата. Паркер подошел к нему и отшвырнул ногой стул. Мэлу наконец удалось вытащить из кармана пистолет.

Он повернулся к Паркеру, сжимая пистолет в своей потной ладони, но Паркер схватил его за дуло и вырвал из руки Ресника. Металл рукоятки стал мокрым от пота Ресника.

Паркер отшвырнул оружие в угол и схватил Мэла за шею. Ресник забился на полу, размахивая руками и ногами, но Паркер крепко сжимал его шею. Он посмотрел через голову Ресника на женщину, сидящую на кровати, и сказал:

— Ты профессионалка. Если будешь вести себя тихо, выйдешь отсюда целой и невредимой.

Линда в тот момент как раз открыла рот, собираясь закричать, но, услышав угрозу Паркера, передумала. Она смотрела широко раскрытыми глазами, как Паркер сжимает горло Мэла, а тот все медленнее размахивает руками и ногами. Потом внезапно Паркер отпустил его, и Мэл упал на пол, схватившись руками за горло.

Паркер стоял над поверженным врагом и думал, что все оказалось слишком легко. Сейчас ему было мало просто убить Мэла. Он не хотел мучить Мэла, зная, что ничего не добьется, а только потеряет время. И он собирался быстро прикончить Ресника голыми руками.

Но все оказалось слишком легко, и он ощущал неудовлетворение. Только сейчас Паркер вспомнил о деньгах. Половина добычи принадлежала ему, потому что все остальные были на том свете. В живых остались они с Мэлом, и это означало, что им принадлежит по половине.

Он захотел получить деньги обратно. Ну убьет он этого гада, и что потом? У него осталось меньше двух тысяч долларов, а нужно на что-то жить.

Он хотел мотаться по курортам и время от времени заниматься делами, как было до тех пор, пока этот ублюдок не появился на своем такси и не рассказал ему об операции на острове. А для того чтобы вернуться к прежней жизни, нужны деньги. Половина. Сорок пять тысяч долларов.

— Ты мне должен сорок пять тысяч долларов, Мэл.

Ресник попытался что-то ответить, но из его рта вырвался только хрип.

— Убирайся отсюда, — велел Паркер женщине. — Одевайся и уходи.

Линда неловко спрыгнула с кровати. Страх сделал ее некрасивой и неуклюжей.

— Мэл, хочешь, чтобы она позвонила в полицию? — поинтересовался Паркер.

— Нет, — прохрипел Ресник.

— А в Компанию?

— Нет.

Паркер кивнул и повернулся к Линде — та, неловко согнувшись, торопливо надевала трусики.

— Слышала, что сказал Мэл? — обратился он к ней.

Линда остановилась и посмотрела на мужчин, а Мэл опять прохрипел:

— Ни с кем не разговаривай, никому ничего не рассказывай. Конверт в гостиной. Возьми его... и иди домой... и никому ничего не говори.

— Молодец, — похвалил Паркер и присел на край кровати. Когда женщина ушла, он встал. — Ты должен мне сорок пять тысяч долларов, — напомнил он Реснику.

У Мэла мелькнула мысль, что он может остаться в живых. Возможно, Паркер и не собирался его убивать, а только хотел получить свою половину. Он с трудом поднялся с пола и ответил:

— У меня их сейчас нет, Паркер. Я...

— Что ты с ними сделал?

— Я обязан был вернуть Компании восемьдесят тысяч долларов.

Теперь все стало на свои места. Придется отправиться в синдикат или в Компанию, или как там они себя называют, и потребовать назад свои деньги.

Просто убить Мэла было чересчур легко.

— Хорошо, — согласился Паркер. — Это та же самая Компания, что и в Чикаго?

— Разумеется. Она действует на всей территории Штатов, от одного побережья до другого, Паркер.

— Кто руководит ею? Кто босс в Нью-Йорке?

— Чего ты хочешь, Паркер? Ты не можешь...

— Хочешь умереть, Мэл?

— Что? Нет! Господи, Паркер...

Они стояли и смотрели друг другу в глаза. Паркер протянул руки, чтобы Мэл мог их видеть, слегка согнул пальцы, приготовившись в любую секунду схватить его за горло.

— Кто босс в Нью-Йорке, Мэл?

— Они убьют меня, Паркер. Они...

— Они не смогут убить тебя, если ты к тому времени будешь мертвым. Паркер взял Мэла за шею. Вытянув руки, он остался незащищенным, но он знал, что Ресник не осмелится ударить его. Все слишком легко.

Губы Мэла Ресника задрожали, и он сказал:

— Их двое: мистер Фэйрфакс и мистер Картер. Они руководят делами в Нью-Йорке.

— Где я могу найти их, Мэл?

— Мистера Фэйрфакса сейчас нет в городе. — Мэл высунул язык и облизнул губы. Его взгляд устремился к углу, куда Паркер швырнул пистолет. — Паркер, — взмолился он, — мы можем что-нибудь...

— Как мне найти Картера?

— Пожалуйста, Паркер. Это тебе ничего не даст. Ты все равно не сумеешь попасть к нему, а мы что-нибудь придумаем.

Руки Паркера сжали шею Ресника.

— Как найти Картера?

Мэл заколебался. Его глаза испуганно забегали. Он взмахнул руками, переступил с ноги на ногу и сдался.

— Пятая авеню, пятьсот восемьдесят два. — Он закрыл глаза, представляя, что это говорит не он, а кто-то другой. — У него там контора. «Фредерик Картер, Инвестиции». На седьмом этаже, я забыл номер.

Паркер отпустил шею Мэла.

— Расскажи подробней о конторе. Ты сказал, что мне все равно туда не попасть. Почему?

Мэл рассказал о конторе и о молчаливом телохранителе, встречающем гостей.

— Ты там недавно побывал, Мэл, да? Когда узнал, что я ищу тебя? — Паркер огляделся по сторонам. — Они тебя вышвырнули, да? Не стали тебе помогать?

— Мистер Картер сказал, что это мое личное дело.

— Они ошиблись, Мэл. Правда? — Паркер расхохотался.

Потом он схватил Мэла Ресника за горло и не отпускал до тех пор, пока тот не перестал дышать.

Часть 4

Глава 1

Молчаливый охранник открыл дверь и удивленно посмотрел на Паркера.

— Чем могу служить? — после короткой паузы спросил он.

Телохранитель мистера Картера знал, что перед ним не сотрудник Компании. С другой стороны, Паркер не был похож и на инвестора.

— Передай своему боссу, что пришел человек, который убил Мэла Ресника, — ответил Паркер.

Охранник изобразил изумление.

— Извините, но я не знаю, о чем вы говорите.

— Тебе и не нужно знать.

Он повернулся спиной и подошел к софе. Сел, взял со столика номер «Ю.С. Ньюс энд Уорлд Рипорт» и прочитал на обложке, что автомобильная промышленность выходит из кризиса.

Молчаливый мужчина смотрел на Паркера, не зная, что делать. Когда Паркер принялся листать журнал, он пожал плечами, вышел из приемной и закрыл за собой дверь. Паркер положил журнал, встал и подошел к рисункам на стене, изображающим охоту на лис. Ни один из них не был похож на одностороннее зеркало. Он посмотрел на дверь без таблички. Рядом с ручкой из позолоченной меди виднелось отверстие для ключа. Замок казался сложным, но Паркер моментально припомнил троих знакомых, которые легко бы с ним справились.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*