KnigaRead.com/

Картер Браун - Ледяная обнаженная

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Картер Браун - Ледяная обнаженная". Жанр: Крутой детектив издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Майра сунула мне в руку стакан, затем села совсем близко от меня, твердо прижав свое бедро к моему. Я беспокойно зашевелился, однако рассказал историю, которую сам уже устал слушать.

После того как я закончил свое повествование, Раттер еще некоторое время смотрел на меня с раскрытым ртом.

– О господи! Просто фантастика!

– Это вы мне говорите? – сочувственно спросил я.

– Итак, Луиза все это время была связана с Байерсом, – медленно проговорил он. – После того как они украли диадему, Байерс узнал, что она наставляла ему рога с Эстелом, и поэтому ее убил. А прошлой ночью, когда Эстел не смог найти диадему в квартире Байерса, он так разозлился, что застрелил и его. Вы все так понимаете, Бойд?

– Это вполне логично, но где подлинная драгоценность?

– Откуда, черт возьми, мне это знать? – огрызнулся он.

– Это риторический вопрос, – устало пояснил я. – Не обращайте внимания! Я имел в виду, что по идее она должна была быть у Байерса. Однако полиция разобрала его квартиру на маленькие кусочки и ничего не нашла.

– Он мог спрятать ее где-нибудь в другом месте, – неопределенно предположил Раттер. – Черт бы побрал эту проклятую штуку! Меня она не заботит. Мне хотелось бы знать, что обо всем этом думает полиция. Убийство Байерса снимает меня с крючка?

Поскольку в это утро я уже потерял одного клиента, который посчитал, что больше не нуждается в моих услугах, мне не хотелось возникновения такого же ощущения и у последнего оставшегося.

– Нет, – неохотно покачал я головой. – По мнению Шелла, это вы убили Луизу. А поскольку она успела слишком многое рассказать Байерсу о вас и о том, как шантажом заставила включить ее в этот конкурс красоты, то решили и ему закрыть рот навсегда, прежде чем он обратится в полицию. Вот так считает лейтенант.

– Он сошел с ума! – неуверенно проговорил Раттер, но внезапно в его глазах появилось подозрение. – Минутку! Если Шелл так уверен, что это сделал я, то почему он меня не допросит? Я не видел его уже двадцать четыре часа, он даже не спросил меня об алиби на то время, когда был убит Байерс.

Я с восхищением покачал головой:

– В этом весь Шелл! Хитрый легавый! Видите, как он все это разыгрывает? Ему вы нужны уверенным в себе, убежденным в том, что вам все сошло с рук. Тогда в подходящий психологический момент он прыгнет на вас обеими ногами!

Лицо Раттера несколько побледнело, он прикончил свой мартини парой глотков.

– Шелл маньяк! – хрипло проговорил он. – А вы, Бойд, должны действовать быстро! Или докажите, что Байерс убил Луизу, а Эстел – Байерса, или найдите того, кто убил их обоих. Как хотите – мне наплевать как, – но докажите мою невиновность, вот и все!

– Пытаюсь это сделать, – ответил я с уверенностью значительно большей, чем ощущал на самом деле. – А поскольку нахожусь здесь, хотел бы проверить пару фактов.

– Конечно, – охотно согласился он. – Все, что хотите.

– Вчера вы сказали, что идея о проведении конкурса красоты могла быть вашей или Луизы. Вы точно не помнили этого, говорили крайне неопределенно, словно были чем-то озабочены.

– Разве это важно, кто его придумал? – прорычал Раттер.

– Полагаю, что да, – огрызнулся я. – В конце концов, мы пытаемся спасти вашу шею, а не мою!

– Ладно, – неохотно согласился он. – Это неприятный вопрос, и, наверное, я должен сказать вам почему. Однажды утром я зашел в кабинет Мэчина, но его там не оказалось. Я разговорился с его секретаршей Пэтти Ламон, сестрой Луизы. Внезапно она предложила устроить для рекламы конкурс красоты, и мне это понравилось. Я посоветовал ей подарить эту идею Мэчину. Но, видимо, тогда она была не в ладах со своим шефом, поскольку только нервно хихикнула и посоветовала мне выдать ее за свою собственную. Очевидно, имела в виду, что это заставит чертовски понервничать Мэчина, раз он сам до такого не додумался. Я так и поступил. Должен признать, мне понравилась эта мысль подкузьмить Мэчина…

– Еще бы! – встряла Майра.

– А что вы можете сказать относительно рекламного трюка с магазином Ильмо? Это тоже была идея Пэтти? – полюбопытствовал я.

– Никак нет. – Он отрицательно покачал головой. – Как я и говорил вам вчера, это придумал Мэчин. – Раттер глубоко вздохнул, распрямив грудь. – Неужели все это имеет какое-нибудь значение?

– Еще какое! – заявил я с таинственным видом. – У меня такое ощущение, что это жизненно важно.

Неожиданно Раттер протянул свой стакан Майре и коротко приказал:

– Налей еще. Мне это понадобится.

Она поднялась с дивана, взяла его стакан и с подчеркнуто медленным покачиванием бедер прошла к бару, но напрасно – Раттер на нее не смотрел.

– Вы когда-нибудь видели картины Луизы? – спросил я его.

Он покачал головой:

– У нее никогда не было ни одной – ей почему-то нравились пустые стены.

– Я имел в виду картины, написанные ею самой во время посещения уроков рисования.

Раттер несколько обалдел, затем коротко рассмеялся:

– Луиза посещала уроки рисования? Вы ошибаетесь, Бойд! Только не она! Даже телевидение для нее было слишком умно. Луиза никогда не была ни на одном уроке рисования!

– Однако она посещала их и именно там встретила Байерса.

– Вы можете это доказать? – нетерпеливо поинтересовался он.

– Конечно. Я справился вчера в академии. Ее имя записано у них в журнале.

– Хорошо! – Раттер взял у Майры стакан, даже не заметив этого, и жадно его осушил. – Отличная работа, Бойд! Продолжайте в том же духе, мне нужны результаты прежде, чем этот тупица лейтенант сделает какую-нибудь глупость.

– Постараюсь, – торжественно пообещал я.

Раттер вернул стакан Майре.

– Налить еще? – сардонически спросила она.

– Нет. – Он взглянул на часы. – Я должен вернуться на завод. Есть еще вопросы, Бойд?

– Пока все, – ответил я.

– Ну что ж, – улыбнулся он, почти счастливый, – вижу, вы делаете определенные успехи, и они производят впечатление.

– Я даже приготовила тебе завтрак, – холодно сообщила Майра, – так что ты можешь остаться поесть.

Раттер опять сверился с часами:

– Нет времени. У меня свидание в два, я не могу опоздать – мне очень нужен этот человек. Я должен бежать.

– Прекрасно, – безропотно пожала плечами Майра. – Я-то пыталась быть хорошей женой.

– И чудесно сделала, – благодушно заметил он. – Вернусь где-то в семь. – И стремительно направился к двери.

– Минутку, – я поднялся на ноги, – мы пойдем вместе.

Раттер секунду поколебался, но даже не повернул головы, чтобы взглянуть на меня.

– Нет нужды, Бойд. – Его голос был слишком небрежным. – Я заставил вас приехать так далеко, и некрасиво вытаскивать вас отсюда так рано. Почему бы вам не остаться и не отведать приготовленный Майрой завтрак? – Он невпопад рассмеялся. – Вы – моя частная армия, Бойд, а любая армия не обходится без питания, не так ли?

Через секунду я услышал, как захлопнулась входная дверь.

В комнате воцарилась тишина. Я снова сел на диван, закурил сигарету и поднял мой наполовину опорожненный стакан. Наконец заставил себя взглянуть в спокойные фиалковые глаза и спросить:

– Ну и что у нас на завтрак?

Майра улыбнулась, веселясь от моего нервозного голоса:

– Поздравляю! Ты только что достиг уровня президента компании.

– Хочешь сказать, что на кухне меня ждет президентский завтрак?

– Черт возьми, ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, Дэнни Бойд! – спокойно проговорила она. – И это совсем не связано с завтраком.

Ее глаза вновь начали приобретать ту прозрачность, которая обнаруживала никогда не утихающий жар на их дне.

Майра подошла к дивану и села рядом со мной, сложив руки на коленях.

– Я подожду, – сказала она притворно скромным голосом.

– Чего?

– Пока ты докуришь сигарету и допьешь мартини.

– И что тогда?

Она подумала над этим минутку и снова поднялась.

– Я сейчас устрою небольшую демонстрацию, и тогда, может быть, ты не очень задержишься со своим стаканом. – С этими словами она закинула руку за спину, дернула «молнию» пляжного платья и движением плеч позволила ему соскользнуть на пол. Оставшись в белом лифчике и совсем коротких нейлоновых трусиках, сатанински улыбнулась: – Ты уловил мысль? Даже не пытайся меня убедить, будто не знал с самого начала, о чем речь.

– И как я не догадался? Ведь это было предложено мне на тарелочке с голубой каемочкой.

– Джеймс не очень-то утонченный тип, не так ли? – Майра развлекалась вовсю. – Неожиданно он почувствовал к тебе огромное доверие – ведь только ты его можешь спасти от этого большого и жесткого лейтенанта. Красиво ты его убедил! Так что теперь все, что ни пожелаешь, – к твоим услугам, только попроси. А сейчас тебе не надо даже просить!

Я допил стакан, затушил окурок и поднялся на ноги. Майра качнулась в мою сторону так, что потеряла равновесие, и ей пришлось опереться на меня всем телом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*