KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Джеймс Чейз - Никогда не знаешь, что ждать от женщины

Джеймс Чейз - Никогда не знаешь, что ждать от женщины

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Чейз, "Никогда не знаешь, что ждать от женщины" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Это вы Флойд Джексон? – рявкнул он, бросив шляпу на стол.

– Думаю, да, – ответил я. – Мистер Бретт, как я полагаю?

Он не счел нужным ответить и обвел взглядом контору, одарив каждую деталь обстановки пренебрежительной улыбкой.

– Вчера вечером вы взорвали мой сейф, убив при этом двух охранников, – продолжал он, сверкнув глазами.

– Я? – вытащив сигарету, я закурил. – И для чего это мне было нужно, интересно знать? Вы меня удивляете. В противовес этому я обвиняю вас в том, что на прошлой неделе вы лишили девственности мою покойную бабушку. Есть ли у вас алиби?

Бретт придвинул кресло к столу и уселся в него.

– Не воображайте, что ваше алиби безупречно. Я все знаю об О'Ридене. Это негодяй. Вы не играли в покер прошлой ночью, а были у меня.

Он говорил так убедительно, что даже я склонен был ему поверить.

– Редферн, кажется, другого мнения, – заметил я. Чувствовалось, что у него возникло желание поспорить. Он вынул сигару, откусил кончик и, закурив, пустил струю дыма в мою сторону.

– Меня не интересует, что думает этот чертов Редферн. И мне наплевать на начальника полиции. Я хочу получить назад кинжал. Поэтому я и приехал сюда.

Вот зачем ты здесь! Я сразу навострил уши.

– О каком кинжале идет речь, мистер Бретт?

– Ладно, Джексон, не разыгрывайте здесь передо мной идиота. Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Вы украли из моего сейфа кинжал работы Челлини, и вы должны его вернуть. Это деловое предложение. Полиция ничего не будет знать.

Дрожь пробежала у меня по спине, и я с трудом сдержал волнение. Я понимал, что нужно действовать крайне осторожно. Я мог вытащить и самый несчастливый билет и самый выигрышный. Все зависит от того, как я сыграю своими картами.

– А почему бы полиции не узнать об этом? – осторожно спросил я.

– Потому, что она ничего не может, а я могу все. Мне наплевать на охранников, мне наплевать, сядете вы в тюрьму или нет. Единственное, что меня интересует, так это получить обратно мой кинжал, и я его получу. И не пытайтесь меня надуть. Вот мое предложение: вы приносите мне кинжал сегодня и я плачу вам двадцать шесть тысяч долларов. Если же вы не принесете его до десяти вечера, я сделаю нечто такое, чему вы сильно удивитесь.

– Что же это такое, мистер Бретт?

– Я сломаю О'Ридена, – ответил он холодно. – На это потребуется немного времени и денег. И когда это произойдет, посмотрим, сколько будет стоить ваше алиби. Я отправлю вас на электрический стул, даже если для этого придется подкупить судью и все жюри присяжных. – Он наклонился вперед и ударил по столу ладонью. – Вы увидите, что не так просто играть со мной. У меня большая власть. Мне нужен кинжал, Джексон!

– О каком кинжале идет речь? – тихо спросил я.

Он долго смотрел на меня, и я уже подумал, что последует новый взрыв ярости, но на этот раз все обошлось, хотя ситуация была взрывоопасной.

– О кинжале Челлини, – сказал он голосом, которым можно было колоть орехи. – Если они еще не рассказали вам его историю, то сейчас вы ее узнаете. Челлини было поручено изготовить два кинжала для кардинала Джакобаччи. Один из них до сих пор хранится в галерее Уфицци, другой же исчез на века. Без сомнения, он был украден. Несколько месяцев назад он был выставлен на одном из аукционов, и я приобрел его. Это очень редкая и дорогая вещь. Я официально сообщил о своем приобретении и разослал описание кинжала во все музеи и крупным коллекционерам, чтобы никто не смог продать его без моего ведома. Вы можете попытаться продать хотя бы «Мону Лизу» какому-нибудь коллекционеру, но из этого ничего не выйдет. Я даже не могу предположить, кто втравил вас в это дело, хотя у меня и нет пока неопровержимых доказательств. Есть один бесчестный коллекционер, который может купить эту вещь, невзирая на риск. Коллекционеры – странные люди, Джексон. Если вещь достаточно редкая, они жаждут заполучить ее любой ценой. Даже если потом ее придется хранить за семью замками и никому не показывать. Я уверен в одном – именно вы украли кинжал и заплатил вам этот коллекционер. Вы побывали утром возле моего дома, да и к тому же ваш счет в банке, где еще совсем недавно ничего не было, значительно возрос.

– Как вам удалось проверить мой банковский счет? – поинтересовался я.

Он холодно улыбнулся.

– Банк принадлежит мне, Джексон, так что сами понимаете, нет никакого труда узнать о вашем вкладе.

– Я начинаю думать, что мне нужно сменить банк.

Бретт встал.

– Я сделал вам деловое предложение: ни расспросов, ни неприятностей. Двадцать пять тысяч или, если до двадцати двух кинжал не будет у меня, пеняйте на себя.

– Допустим, я найду кинжал и принесу его вам. Какова гарантия, что там не будет Редферна?

– Мое слово, – сухо сказал он.

Мы молча смотрели друг на друга.

– О'кей, – я пожал плечами. – Если так, то я надеюсь на свою удачу.

Бретт достал бумажник и бросил на стол визитную карточку.

– Здесь номер моего телефона. Как только кинжал будет у вас, позвоните мне. Я предупрежу сторожа, чтобы вас впустили в дом.

Я сунул карточку в карман.

– Может быть, я и нанесу вам визит. Но особенно не обольщайтесь.

– Я уверен, что еще увижу вас, – мрачно сказал он и направился к двери.

– А что еще пропало из вашего сейфа? – с любопытством спросил я. – Еще что-нибудь ценное?

Я наблюдал за ним, не зная, что может произойти в следующий момент: прыгнет он на меня или уйдет. Судя по поведению Паркера, Германа и Веды, он мог сделать либо то, либо другое. Но он лишь хмуро поглядел на меня.

– Что вы имеете в виду?

Я не хотел упоминать о пудренице, иначе это было бы признанием того, что я был в его доме. Я лишь намекнул:

– Кроме кинжала в сейфе не было больше ничего ценного для вас, мистер Бретт?

Удивление ясно читалось на его лице. Это не было притворством, он в самом деле был удивлен.

– Что вам, собственно, нужно?

Мне нужно было не потерять почву под ногами.

– Да это я просто так, не придавайте значения моим словам. Знаете, мало спал в последнее время.

Бретт бросил на меня суровый взгляд и вышел. Я ждал до тех пор, пока шаги его не затихли на лестнице. Потом вытащил из кармана бутылку, налил полный бокал и выпил до дна. Мальчишки на улице вопили и дрались. Мимо дома со страшным шумом проехала машина. Мышь выскочила из норки и насмешливо посмотрела на меня. Девушка на плакате продолжала улыбаться, казалось, ее забавляла ситуация, в которую я попал.

– Да, смешно, – сказал я ей. – Очень смешно. Но ведь не ты попала в переделку, а я, так что можешь скалить зубы сколько угодно.

Я поднял ноги, заботливо разместил их на столе и попытался систематизировать все известные мне факты. Итак, в конце концов на сцене вновь появляется кинжал. Никто не порицает Джексона, но для детектива Шерлока Второго это непростительно. Значит, первая версия была верной и рассказ толстяка смахивает на правду. Может, эта женщина-загадка действительно ходила во сне и украла кинжал, оставив пудреницу в сейфе. Может быть, этот толстый боров именно потому и хотел вернуть пудреницу, чтобы Бретт не определил, что это именно Веда украла кинжал. Ведь теперь совершенно ясно – пудреница не представляет для Бретта никакой ценности. Что-то здесь не так. Не будет ли лучше обменять мою тупую башку на бутылку виски? Только найдется ли кто-нибудь, чтобы пойти на такой обмен. Я перевел глаза с мисс Бикини на телефон и потер потный лоб. У меня было такое чувство, что Бретт не шутил, обещая стереть меня в порошок. Если он сломает О'Ридена, я пропал. Он был достаточно богатым и влиятельным, чтобы убедить этого вечно улыбающегося полицейского. Придвинув к себе телефон, я набрал номер и принялся терпеливо ждать. Голос «мелодичный», как катящаяся по лестнице железная бочка, ударил мне в уши.

– Справочная Голливуда.

– Соедините меня с Эдом Райаном.

После долгого ожидания сердитый голос Эда спросил:

– Кто у телефона?

– Это Флойд Джексон, Эд. Как дела?

– Очень плохо, – убежденно сказал он. – Не беспокой меня сейчас, позвони на следующей неделе, когда я буду в отпуске.

– Мне позарез нужна информация, – твердо сказал я.

– У меня совершенно нет времени, я по горло загружен работой. Собрать бы всех приятелей да бросить под поезд, тогда никто не мешал бы работать.

– Интересная мысль. Как поживает твоя жена, Эд?

– Плохо, как всегда. Но при чем здесь моя жена? – в голосе Эда прозвучали нотки беспокойства.

– А как дела у той рыженькой блондинки, с которой я видел тебя на скачках в прошлый четверг?

Наступило болезненное молчание.

– Это шантаж, Джексон, но ведь ты не из тех, кто занимается подобными делами?

– Мне нужны кое-какие сведения, Эд, – сказал я мягко.

– Так почему же ты сразу об этом не сказал! Ты же знаешь, я всегда с радостью помогаю своим друзьям. Так что ты хочешь узнать, дорогой?

Мы с мисс Бикини обменялись взглядами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*