KnigaRead.com/

Чарли Стелла - Война Чарли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чарли Стелла, "Война Чарли" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда Пеллеккья, наконец, вышел из «Харра», было уже за полдень. Ренато Френи более получаса ждал потенциальную жертву на стоянке возле отеля.

За такси Пеллеккьи Френи ехал в краденой машине с номерными знаками Невады. Он доехал до студии звукозаписи в центре города. Остановился напротив студии, когда Пеллеккья вошел туда. Френи засек время и откинулся на подголовник.


Выходя из отеля, Чарли снова злился. Лиза так и не позвонила, а после допроса, который учинили ему лас-вегасские копы, он и вовсе чувствовал себя преступником.

Надо как-то поднимать настроение, но тягать штангу или бегать не хотелось, а молотить грушу было невозможно из-за разбитых пальцев.

Чарли решил прибегнуть к другому средству. Ему всегда помогала игра на ударных. Он нашел одну студию звукозаписи, где можно было арендовать отдельную комнату за двадцать долларов в час. Он захватил с собой диски групп «Крим» и «Стили Дэн», которым собирался аккомпанировать.

Как только Чарли сел за установку, ему сразу стало легче от знакомого запаха дерева, какое используется при изготовлении барабанов. Палочки, которые ему дали в студии, оказались легче, чем палочки, которыми он играл дома. Сломанные пальцы болели. Чарли переложил обе палочки в левую руку, поворочал запястьем, определяя, в каком положении будет лучше играть. Пробежал по тамтамам, проверяя звучание. Поморщился, когда палочка при отдаче задела больной палец.


Френи надоело ждать. Он посмотрел на часы. Прошло уже двадцать пять минут. Спину ломило. Ему просто необходимо вытянуть ноги!

Рукоятка «беретты» упиралась в живот. Зачем торчать целый день в душной машине? Можно ведь зайти в студию и сделать дело.

Так он и решил поступить. Вышел из машины и пошел через дорогу, одергивая мешковатую рубашку. У двери пришлось посторониться, пропуская какого-то здоровяка в темных очках.


Чарли самозабвенно аккомпанировал «Большой черной корове» в исполнении «Стили Дэн». Голова кружилась, хотя он старался особо не напрягаться. Наконец-то он поймал ритм!

Он почти доиграл, когда услышал чей-то крик. Подняв голову, увидел, что на пороге комнаты стоит какой-то здоровяк. Чарли нажал на плеере кнопку «Стоп» и снял с головы наушники.


– А мне говорили, вы больше оперу любите, – сказал широкоплечий здоровяк.

– Кто говорил и кто вы такой? – спросил Чарли. Обе палочки он держал одной рукой, прижав их к левой ноге.

– Агент Маршалл Томас, – представился широкоплечий. – АБН. Агентство по борьбе с наркотиками. – Он протянул Чарли удостоверение.

Чарли не стал его рассматривать.

– Но я пришел к вам вовсе не из-за наркотиков, – продолжал агент.

Чарли снял наушники с шеи.

– А зачем? Поговорить об оперной музыке?

– Нет, не поэтому.

– Может, хватит ходить вокруг да около? Между прочим, аренда студии денег стоит – двадцать баксов в час.

Дверь отворилась. На пороге показался плотный коротышка в мешковатой рубахе. Он перевел взгляд с Чарли на здоровяка и извинился:

– Простите, ошибся!

Томас смотрел коротышке вслед, пока тот не скрылся из вида. Когда он снова повернулся к Чарли, тот уже положил палочки на басовый барабан.

– Меньше недели тому назад вы подрались в одном нью-йоркском ночном клубе, – сказал агент.

Чарли кивнул.

– Человека, которого вы ударили, зовут Николас Кучча; он занимает важное положение в нью-йоркской мафиозной семье Виньери. Его дядя – заместитель босса.

– Теперь мне кое-что понятно.

– Очевидно, у Николаса Кучча большое влияние. И очень длинные руки.

– А еще много наглости и совести ни на цент, – быстро добавил Чарли. – Он напал на мою жену и выбил ей зубы!

– Да, я знаю. Видимо, вас тоже избили по его приказу.

– Но трогать его нельзя, потому что моя жена не станет ни жаловаться, ни давать показания. Полагаю, вам уже известно, что произошло у нас с женой.

Томас кивнул.

– Мне жаль, – сказал он. – Но как же вы? Что будете делать теперь, когда знаете, кто напал на вас?

– Видимо, я тоже не стану подавать на него иск. Я еще пожить хочу.

– Можете считать, что счет ничейный, – сказал Томас.

– Был бы ничейный, если бы бандит не избил мою жену!

– Не он, его люди. Но жена ведь все равно от вас ушла, так?

Чарли пристально посмотрел на агента:

– Чего вы от меня хотите?

– Прежде всего – предупредить вас об осторожности. Берегитесь!

– Что еще?

– Хочу кое о чем договориться с вами. Мне кажется, я смогу избавить вас от мистера Кучча. Более того, я в этом уверен.

– Верится с трудом.

– Потому что вы – скептик?

– Не угадали.

Томас поднял правую руку.

– Клянусь, Никки Кучча больше вас не побеспокоит.

– В обмен на что? – спросил Чарли. – Чего вы от меня хотите?

– Чтобы дело осталось между нами.

Чарли прищурился и посмотрел на агента:

– Вы его покрываете?

– Какая вам разница?

Чарли задумался.

– Больше он к вам близко не подойдет, – заверил Томас.

– Как будто у меня есть выбор, – проворчал Чарли.

Томас достал из бумажника визитную карточку.

– Откуда вы узнали про оперу? – спросил Чарли.

Томас уронил карточку, поспешно нагнулся и поднял ее с пола.

– Я вас не тороплю, – сказал Чарли.

– Выяснил в Департаменте полиции Нью-Йорка, в отделе по борьбе с организованной преступностью, – сказал Томас. – Вы оплачивали билеты в оперу по кредитной карте.

Чарли покачал головой:

– Не верю!

– Вы избили мафиозо, мистер Пеллеккья. Молодого и наглого бандита. Думаю, нью-йоркские полицейские тогда здорово повеселились. Они даже придумали вам кличку. Теперь они зовут вас Чарли Опера.

– Здорово, – сказал Чарли.

– Вы теперь человек известный.

– Мне такая известность ни к чему.

– Как хотите. Слушайте, мистер Пеллеккья, нью-йоркской полиции также стало известно, что Николас Кучча собирается отомстить вам за то, что вы сломали ему челюсть.

– Но они ничего не предприняли, чтобы помешать ему, – сказал Чарли. – Воспользовались мной и моей женой как наживкой, оставили нас болтаться на крючке. После того, что вы рассказали, я как-то не испытываю уважения к вам и вашим коллегам.

– Дело совсем не в этом.

– Где он остановился? – спросил Чарли.

– Только не вздумайте ходить к нему. Ни в коем случае!

– Вот что я вам скажу, – заявил Чарли. – Я не люблю болтаться на крючке.

19

В последний раз Чарли видел Джона Дентона два года назад, когда жена призналась ему в измене. Тогда слова Лизы буквально сбили его с ног. Чарли не был готов к такой эмоциональной встряске.

Первой его реакцией было на следующий же день пойти к Дентону. Любовник жены приехал в Нью-Йорк в командировку. Чарли увидел его, когда он выходил из ресторана «Палм ту», специализирующегося на стейках. Он подошел к адвокату, когда тот пытался поймать такси на Второй авеню.

– Знаете, кто я? – спросил Чарли.

Дентон от страха едва язык не проглотил.

– Д-да, – выговорил он наконец. – Я знаю, кто вы.

– Вот и хорошо. Вы с Лизой решайте, что делать, как хотите, так и поступайте. Но я не желаю, чтобы непотребство творилось у меня на глазах. Подальше от моего дома и от моего телефона. Понятно?

– Да. Да, конечно!

Тогда Чарли хотелось ударить любовника жены, но он его не ударил. Вместо того показал на такси, которое стояло в квартале от них.

– Ловите скорее, а то толкну под колеса, – сказал он тогда.

Через десять минут после первой встречи с Дентоном Чарли начали мучать угрызения совести. Ревность и злость прорвались наружу и заставили его наговорить много глупостей.

Теперь ему предстояло увидеться с Дентоном во второй раз. Он сам не знал, как будет на него реагировать, и потому нервничал, шагая по больничному коридору.

Но прежде чем Чарли успел что-либо придумать, Дентон вышел из палаты. Руки они друг другу не подали.

– Как она? – спросил Чарли.

– Плохо. Один зуб ей выбили. Хирург-стоматолог удалил еще два. Придется делать мост.

– Можно ее повидать?

– Лиза сейчас в послеоперационной палате.

– Она что-нибудь сказала полицейским?

– Нет. Она боится. Очень боится. В том числе и за вас.

Чарли сделал вид, что не слышал последних слов.

– Сегодня ко мне агент приходил, – сказал он.

– Из ФБР?

– Нет, из АБН. Он был здесь?

– Еще нет.

После еще одной затянувшейся паузы Дентон произнес:

– Извините.

Чарли поморщился.

– Передайте, пусть позвонит мне, когда сможет говорить.


– Даю три сотни. – Винсент Лано ткнул пальцем в витрину, где лежал «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра.

Торговец, толстый пожилой человек с густой бородой, глубоко вздохнул.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*