KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Бретт Холлидей - Два часа до полуночи

Бретт Холлидей - Два часа до полуночи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Бретт Холлидей - Два часа до полуночи". Жанр: Крутой детектив издательство -, год -.
Перейти на страницу:

– Да. И это объясняет, откуда у него бумажник Берта Паульсена. Но почему тогда она остановилась в «Хибискусе»?

– Это один из многих вопросов, – устало сказал Шейни, – которые я хочу задать ей, когда мы в следующий раз будем разговаривать с глазу на глаз.

Он остановил машину у здания с двумя фонарями под крышей. К нему вели каменные ступени, начинающиеся у самой дороги. Служебной машины Билла Джентри еще не было видно, и они пошли по ступенькам ко входу в морг.

Ночной служитель оказался сухим сморщенным старичком. Он улыбнулся вошедшим, показав здоровенную дыру в переднем зубе. Полицейский врач, сержант Мартин, нахмурился, увидев, что они пришли вдвоем.

– А где Билл? Я так понял, что он сам занялся этим делом.

– Он едет следом, – ответил Шейни. – Ты уже осмотрел труп, который нашли в заливе?

Мартин кивнул.

– Не на что смотреть.

– Ему перерезали горло?

– Зарезали как свинью, – Мартин выразительно провел ребром ладони по шее.

– При нем есть удостоверение личности?

– Целая куча. В кармане брюк лежал бумажник с карточками и бумагами. А денег не было.

Доктор посмотрел мимо Шейни на вторую машину, остановившуюся перед моргом. Хлопнула дверца, и на каменной лестнице послышались тяжелые шаги. Билл Джентри кивнул полицейскому врачу и служителю.

– Осмотрел, док?

– Поверхностно. Горло перерезано очень острым ножом или бритвой. Час или два назад. По-моему, он попал в воду почти сразу после смерти.

– Много крови? – тоном утверждения спросил Джентри.

– Очень много.

– Билл хочет знать, – вмешался Шейни, – можно было проделать это в номере гостиницы, не оставляя следов крови, если сразу выбросить труп в окно.

Глаза Мартина задумчиво блеснули.

– Кровь ударит струей, – с сомнением сказал он. – Если заранее подготовить подушку или одеяло и быстро закрыть рану, они остановят кровь, не оставляя следов.

– Или мужскую куртку? – быстро спросил Шейни.

– Или куртку, – пожал плечами Мартин. – Кстати, на нем нет куртки. Только рубашка.

– Удостоверение? – спросил Джентри.

Служитель выдвинул ящик стола, достал оттуда большой конверт и подал его шефу. Джентри вытащил из конверта разбухший от воды роскошный кошелек из тюленьего меха. В кошельке лежали две кредитные карточки известных нью-йоркских гостиниц и свидетельство о страховании от несчастных случаев.

На всех документах было написано одно и то же имя – Чарльз Барнес. На страховке был записан его адрес: Нью-Йорк, 63-я Восточная улица.

– Это все, что при нем было, – сказал Мартин. – В кошельке ни единого бака. Это очень молодой парень. Ему лет двадцать-двадцать пять. Никаких особых примет. Рост пять футов и десять-одиннадцать дюймов. До того, как из него выпустили кровь, весил фунтов сто пятьдесят. Ну, Билл, чего ты еще от меня хочешь?

– Чего еще? – рассеянно переспросил Джентри. – Ты говоришь, пять футов десять дюймов и сто пятьдесят фунтов… Больше ничего, док. Пока мы не выясним подробности. Майк, это тебе что-нибудь напоминает?

– Ничего, кроме описания Берта Паульсена, которое нам прислали из Джексонвилла, – серые глаза Шейни ярко блестели, – Давай спустимся и посмотрим.

Служитель торопливо встал. Они прошли через массивную дверь в конце коридора и начали спускаться по лестнице в холодную бетонированную комнату. Снизу пахнуло пронизывающей сыростью. Несмотря на кондиционеры, квадратная комната, кажется, навсегда пропиталась запахом бесчисленных трупов, хранившихся здесь за многие годы работы морга.

В центре комнаты они увидели два ярко освещенных эмалированных стола, вдоль дальней стены стояли в ряд огромные белые шкафы. В каждом шкафу было по три ящика длиной шесть и шириной три фута.

Служитель подошел к первому шкафу и вытащил нижний ящик во всю длину. Ящик легко выкатился по роликам. Служитель откинул белую простыню, и посетители увидели обнаженное тело.

Лицо покойника было белым: как мел, намного бледнее всех мертвецов, которых Шейни приходилось видеть. Глаза его были закрыты, рот искривлен в зловещей ухмылке. Правильные черты лица молодого человека говорили о том, что при жизни он был очень красив. На горле зияла широкая рана. Ее ровные края немного сморщились от морской воды.

Трое мужчин молча стояли рядом, глядя на труп. Наконец Джентри угрюмо произнес:

– Сомневаюсь, что это Чарльз Барнес из Нью-Йорка.

– Н-да, – быстро ответил Рурк. – Почему не Берт Паульсен из Джексонвилла? Описание совпадает. Это дополнение к истории той девушки. Если парень со шрамом перерезал ему горло и забрал бумажник, то это полностью соответствует твоему объяснению, Майк. Тогда она действительно видела своего мертвого брата. Ведь она же сказала тебе, что куртка была положена ему под голову? Ее мог использовать убийца, чтобы остановить кровь.

Шейни не ответил. Он внимательно осматривал труп. Сузившиеся глаза детектива ярко блестели, левая рука непроизвольно поднялась к мочке уха. Его охватило беспокойное чувство, что он уже видел этого человека. Когда он сосредоточился, пытаясь вспомнить, где именно, это чувство мгновенно исчезло. Осталось только неясное дразнящее воспоминание.

– Могу поклясться, что я его недавно где-то видел! – пробормотал Шейни, не отводя взгляд от белого лица. Детектив плотно закрыл глаза, его суровое лицо стало озабоченным и напряженным. Джентри и Рурк ждали молча.

Все еще не открывая глаз, Шейни медленно покачал головой и буркнул:

– Это все время от меня ускользает. Как ртуть. Я уверен, что видел его. Видимо, всего один раз и мимоходом, это не настоящее знакомство. Но я его запомнил, хотя проклятая память не хочет ничего подсказать.

Он открыл глаза и еще раз внимательно посмотрел на бледное лицо. Потом разочарованно покачал головой и отвернулся.

– Я должен выбросить это из головы. Само вспомнится. Я знаю, что должен его узнать, и знаю, что это важно. Какое-то шестое чувство подсказывает мне, что это чертовски важно. Когда я вспомню, мы сможем ответить на некоторые вопросы.

Все отвернулись, и служитель почти бесшумно задвинул ящик. Шейни начал было подниматься по лестнице, но вдруг резко обернулся. Лицо его сияло от удовлетворения.

– Вспомнил! И это к чертям ломает нашу милую маленькую теорию. Этого парня никак не могли убить в «Хибискусе» в девять тридцать, потому что в десять часов он был в «Силвер Глэйд» живехонек.

Детектив сунул руку в боковой карман и вытащил фотографию, которую всучила ему в коридоре его гостиницы девушка, пытавшаяся заставить Шейни принять гонорар.

Он протянул фотографию Биллу Джентри.

– Можешь убедиться, это тот самый человек.

Глава 14

Вечер, 11 часов 12 минут

По дороге из морга в полицейское управление Майкл Шейни подбросил Тимоти Рурка в редакцию «Ньюс». Репортеру не терпелось опубликовать предварительный отчет. Он успел уже придумать название – «Труп в заливе» и обещал Шейни не сообщать больше ни о чем, а просто упомянуть мимоходом о странном происшествии в одной из местных гостиниц, не называя «Хибискус» и не высказывая предположения, что фамилия убитого Паульсен.

Войдя в кабинет Билла Джентри, Шейни увидел, что шеф готовится проводить допрос загорелого человека со спокойным лицом, на котором ничего не было, кроме плотно облегающих купальных трусов.

– Мистер Райн вытащил тело из залива, – объяснил он Шейни. – Я уже отправил телеграммы в Нью-Йорк и Джексонвилл. Давай послушаем, что хочет рассказать мистер Райн.

– Не слишком много, и, боюсь, это будет не слишком полезно для вас, – звучным баритоном произнес Райн. – Моя яхта стоит на якоре в бухточке, и я там сплю… один. Но сегодня мне не спалось.

Он улыбнулся, показав ровные белые зубы, и с благодарным кивком взял сигарету у рыжеголового, отводя глаза от черной сигары Джентри. С наслаждением затянувшись, Райн удобно откинулся в кресле и продолжил:

– Из-за этого я и решил смотаться на берег. Сигареты кончились, а примерно в пол-одиннадцатого я почувствовал, что мне необходимо закурить. Пришлось сесть в шлюпку.

– Вы стоите недалеко от 10-й улицы? – спросил Джентри.

– Как раз напротив. Было время отлива, зато меня подгонял свежий бриз. Я спокойно греб, но примерно на полпути к берегу лодка внезапно с чем-то столкнулась. Послышался твердый глухой стук. Я чуть не вылетел за борт! Понимаете, я греб себе, думая только о сигарете и о том, как приятно будет сделать первую затяжку, и вдруг… бах! Лицо бедняги было полностью погружено в воду, и я сразу понял, что он мертв. Еле затащил его в лодку и как можно быстрее двинулся к берегу. Потом пришвартовался, побежал к ближайшему месту, где горел свет, и позвонил в полицию. Больше мне об этом ничего не известно.

– Ваша стоянка далеко от берега? – спросил Шейни.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*