Картер Браун - Труба зовет
– Вернее сказать, это я чувствую вас, как всегда, здоровяком. – Она усмехнулась, охватив одной рукой мой член. – Мы находимся в комнате для оргий, мистер Бойд. – Пальцы начали поглаживать меня, тут же вызвав естественную реакцию. – Ну вот, уже лучше, мистер Бойд.
Профессиональная игра Сары очень быстро привела меня в состояние полнейшей эрекции. Когда ее другая рука внезапно сильно стиснула мои яйца, я невольно вскрикнул от боли, а она снова усмехнулась:
– Очень рада привлечь ваше полное внимание, мистер Бойд, – и стиснула их еще сильнее.
Я изо всех сил прикусил нижнюю губу и почувствовал, как на лбу выступил пот. Наконец Сара отпустила меня и, продолжая улыбаться, отошла.
– Представьте, забыла, мистер Бойд, что вы были предназначены на десерт, а не на закуску!
Кто-то перевел луч света с меня в другой конец комнаты, осветив еще одну фигуру, привязанную так же, как я, к стальной раме в форме буквы «X». Ее темно-каштановые волосы свисали до плеч, глаза были закрыты. Тело с торчащими полными грудями, мягкой формой живота и соблазнительными бедрами было мне хорошо знакомо.
– Поздоровайся с мистером Бойдом, милочка, – весело произнесла Сара.
Элеонора Таунсенд промолчала, не открывая глаз. Из тени на свет шагнул Бобо Шенкс, также голый. Его тело светло-золотистого цвета казалось живой рекламой средства для загара. Его мощный член слегка приподнялся, а может, это было его нормальным состоянием.
– А ну-ка, быстро поздоровайся с мистером Бойдом, шалунья! – потребовал он и, схватив правую грудь Элеоноры, жестоко стиснул ее.
Она вскрикнула от боли, открыла глаза и прошептала:
– Привет, Дэнни.
– Не очень-то радушная встреча, – отметила Сара. – Ты, наверное, разочарована, что он не уехал из Санта-Байи? Ведь предупредила же его, что если он не уедет отсюда в двадцать четыре часа, то тебя убьют. А он все еще здесь!
– Я был уверен, что найду ее, – вмешался я.
– И оказался прав, – подтвердил Шенкс. – Но кто бы мог подумать, Бойд, – он слегка приподнял обе груди Элеоноры, – что нелепая одежда скрывает такую роскошь!
– Ну хватит, Бобо, – холодно остановила его Сара. – Помни, ее надо наказать, а не ласкать потными ручонками!
– Наказать, но за что? – удивился я.
– Она была слишком дружелюбна с вами, – строгим тоном заявила Сара. – Настолько дружелюбна, что даже легла с вами в постель!
С недовольным видом Шенкс отвязал кисти и щиколотки Элеоноры. Затем, заставив ее повернуться, снова привязал их к стальному треугольнику. Чуть ниже ягодиц, между ее раздвинутых ног, выглядывал пучок темных волос.
– Возможно, она не виновата, – лениво произнесла Сара. – Может, просто стала жертвой вашей неотразимой сексуальности, мистер Бойд? Как вы думаете?
Шенкс скрылся в полумраке, но вскоре вновь возник в пятне света с небольшой плеткой, у которой было полдюжины хвостов, заканчивающихся свинцовыми наконечниками.
– Эта кошка кусается как черт! – сообщил он радостным тоном и, подняв руку, резко хлестнул округлую задницу Элеоноры.
Она вскрикнула, когда свинцовые наконечники впились в ее тело. Брызнула кровь. Элеонора продолжала ужасно кричать, а он стегал все с большей жестокостью, пока ее тело внезапно не обвисло безвольно на привязанных кистях. Кровь сочилась из порезов на теле и струилась вниз по бедрам.
– Ух! – резко выдохнул Шенкс. – Вот это здорово! И знаете, никаких шрамов не останется.
– Ну хватит. Отвяжи ее, – приказала Сара.
– Отвязать? – недоверчиво переспросил Шенкс. – Но я же только начал!
– Ты уже кончил, – возразила она. – Потом можешь заниматься ею сколько угодно, а сейчас настало время для мистера Бойда.
– Вот как? – Шенкс понимающе кивнул. – Тебе нужна помощь?
– Нет. Забирай Элеонору и убирайся отсюда.
Шенкс отвязал руки и ноги бедной женщины, перекинул ее бесчувственное тело через плечо и скрылся в полумраке. Через несколько секунд раздался стук закрываемой двери.
– Хочу кое-что разъяснить вам, мистер Бойд, – обратилась ко мне Сара. – Если вы кому-нибудь расскажете о том, что видели здесь сегодня, вам не поверят. И Элеонора останется у нас. Но не в этом доме и не в моем доме, а в укромном месте, где будет в полной безопасности до тех пор, пока вы не покинете Санта-Байю навсегда. Мы не собираемся ее убивать. – Она широко улыбнулась. – Можете быть в этом уверены, мистер Бойд. Но за каждые двадцать четыре часа, на которые вы задержитесь в нашем городе, она будет получать точно такую же порку, как сейчас. Только каждая последующая будет еще хуже. Бобо очень надеется, что вы все-таки у нас задержитесь. Вы же видели, какой он энтузиаст.
– Да вы оба просто психи! – возмутился я. – Ваш брат тоже был таким?
Она влепила мне пощечину.
– Не пачкайте имя моего брата своей грязной пастью!
– Ну хорошо, и что же дальше? – поинтересовался я.
– Я вовсе не тороплюсь и хочу, чтобы мы оба получили наслаждение от каждой секунды.
Сара снова подошла ближе и, взяв мой член, начала нежно его поглаживать. Затем слегка наклонилась вперед так, что ее маленькие груди коснулись моей груди. Слегка поворачивая плечи, она терлась сосками о мою кожу. Почувствовав, что мой член встал, одобрительно замурлыкала. Через несколько секунд, приподнявшись на цыпочки, направила его меж своих бедер. Вцепившись в мои плечи и глубоко запустив туда свои ногти, она медленно двигалась, скользя своей щелкой по моему пульсирующему члену. Закрыв глаза, тихо стонала, а я чувствовал, что ее щелка становилась все более влажной. Внезапно Сара громко вскрикнула, и все ее тело забилось в конвульсиях. Прильнув ко мне, она долго оставалась неподвижной, а затем открыла глаза. Отшатнувшись от меня с выражением отвращения на лице, схватила меня за яйца, сильно стиснула их и прохрипела:
– Грязный подонок! Ты хотел трахнуть меня? Но это еще не удалось ни одному мужчине и никогда не удастся. Понял? – Отпустив меня, она пересекла комнату и подняла окровавленную плетку, которую Шенкс оставил на полу. – Я проучу тебя за то, что ты осмелился поднять на меня свой грязный член!
Раздался свист плетки. Я невольно вскрикнул от невероятной боли. Ощущение было такое, как будто кто-то пытался оторвать мои гениталии. Сара снова подняла плетку и хлестнула меня по животу, а затем поперек груди. Больше я не кричал, кусая собственные губы. Обойдя вокруг меня, она принялась обрабатывать мою спину, неторопливо спускаясь от плеч вниз. Но я потерял сознание, не дожидаясь окончания.
Очнулся я за рулем собственной машины полностью одетым. Все тело горело как в огне. Неловко повернувшись, почувствовал, что рубашка прилипла к спине. Однако, бросив взгляд через лобовое стекло, понял, что спешить мне некуда, поскольку машина была припаркована рядом с моим домом. Борясь с головокружением, я долго не мог выбраться из нее, затем, двигаясь как дряхлый старик, поднялся в квартиру и с трудом через спальню добрался до ванной. Часы показывали двадцать минут первого ночи. Сняв их, я медленно стащил с себя пиджак. Все было на месте – пистолет в кобуре, бумажник во внутреннем кармане. Вытащить пистолет и кобуру не представило труда. Гораздо сложнее было освободиться от туфель и носков, поскольку нагнуться оказалось особенно трудно. Избавившись от брюк, я вскоре убедился, что трусы и рубашка будто ко мне приросли. Только встав под душ и корчась от холодной воды, ухитрился, когда они промокли насквозь, их стянуть. Осторожно осушив себя полотенцем, взглянул в зеркало. Картинка была ошеломляющей. Казалось, меня только что выплюнула молотилка, но, к счастью, все составные части тела остались на месте.
Я медленно прошел в гостиную и налил себе выпить. Раз уж Сара ухитрилась приготовить напиток, лишивший меня сознания, ей, видимо, не составило труда и сделать мне укол после того, как я вырубился во время порки. Вот почему я проснулся в собственной машине рядом с собственным домом полностью одетым.
Найдя заживляющую мазь, я щедро смазал ею все порезы, до которых смог дотянуться. Тщательный осмотр самых чувствительных органов несколько меня успокоил.
Несмотря на порезы и синяки, мой член, видимо, сможет когда-нибудь встать по стойке «смирно».
Задумчиво допив бокал, я снова наполнил его и опять погрузился в размышления. Выпив половину второй порции, набрал номер Сары Ригби. Ждать ответа пришлось довольно долго.
– Какой дьявол звонит среди ночи? – возмутилась она.
– Бойд.
– Бойд? – В ее голосе сразу пропала вся сонливость. – В чем дело, мистер Бойд? Вы вошли во вкус и хотите вернуться за добавкой?
– Если я уеду из Санта-Байи, что вы сделаете с Элеонорой Таунсенд?
– Могу обещать, что не подпущу к ней Бобо с его противной плеткой.
– Неужели вы собираетесь держать ее взаперти до конца жизни?
– В этом нет необходимости, – заверила она. – Элеонора уже усвоила урок. Когда вы навсегда исчезнете из Санта-Байи, мистер Бойд, мы ее отпустим.