KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Джеймс Чейз - Никогда не знаешь, что ждать от женщины

Джеймс Чейз - Никогда не знаешь, что ждать от женщины

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Чейз, "Никогда не знаешь, что ждать от женщины" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я встал и зевнул.

– Ну что же, малышка, пора спать. На сегодня мы уже достаточно наговорились. Пора и преклонить наши утомленные головы.

Беспокойство и сомнения мелькнули в ее глазах.

– Тебе не нужны мои сведения? – удивилась она.

– Я подумаю, – ответил я, беря ее за руку и подталкивая в направлении спальни. – Может, я обтяпаю дельце и без твоей помощи.

– Нет, не сможешь, – выпалила она, вырываясь. – И не надейся! Для того, кто ничего не знает, пудреница ничего не стоит.

– Это ты так говоришь, – я уселся на постель. – А у меня котелок варит. Недаром я был сыщиком. Мое дело – искать. Ты удивишься, насколько хорошо я это делаю.

Веда посмотрела на меня. От злости у нее на щеках выступили два красных пятна. Теперь ее нельзя было назвать спокойной.

– Я хочу половину… – начала она снова, когда я повлек ее к кровати.

– Не кричи на меня, любимая, – прошептал я нежно. – Кто же разговаривает ночью о делах. Ночью нужно веселиться…

– Не рассчитывай, что ты получишь это от меня, – сквозь зубы прошипела она, пытаясь ослабить мою хватку. Но не только в ее пальчиках была сталь.

– Оставь меня! – яростно крикнула она. – Я буду кричать!

– Давай, моя крошка, – я куснул ее за ухо. – Можешь орать сколько захочешь. Что значит крик в этом доме? Здесь всегда кто-то орет. Это составляет часть пейзажа. Подумают, что это любовный крик.

– Ради Бога, оставь меня! – При этом она чувствительно врезала кулаком в мою настрадавшуюся шею, и в ответ я отвесил ей полновесную оплеуху, так что она отлетела на противоположную сторону кровати. Я был далеко не в том настроении: за эти двадцать четыре часа мне сделали немало гадостей, и я мог позволить себе быть жестоким. Пришло время выпустить когти.

– Ну и ну! – сказал я, наклоняясь над ней. – Неплохой удар. Покуражилась немного, моя прелесть. Надеюсь, ты получишь удовольствие.

– Грубое животное! – завопила она. Побарахтавшись, она изловчилась и вновь довольно прилично двинула меня ногой. Затем заорала и попыталась укусить, но без особого успеха. Затем ее руки скользнули на мою шею, и она прижалась ко мне так крепко, словно боялась потерять. Ее губы оказались возле моих, а глаза блестели, как звезды.

Я же говорил: женщины – любопытные существа.

Глава 7

Резкий телефонный звонок заставил меня сесть на кровати. Маленький кролик рядом со мной навострил ушки.

– Это еще не пожар, – успокоил я ее. – Просто звонит телефон. Ты испугалась?

Веда ущипнула меня.

– Не так сильно, как ты надеялся, – ответила она и, поскольку телефон находился с ее стороны, потянулась за трубкой.

Я положил руку на ее прелестную грудь.

– Я сам его возьму, лежи.

Мне нужно было опереться на нее, чтобы добраться до трубки, что я и сделал.

– У тебя манеры, как у свиньи, – прошипела она. – Хотя такое сравнение может обидеть свинью.

– В детстве мне довелось иметь дело с очень-очень старыми дамами, – я улыбнулся свирепым голубым глазам и поднял трубку.

– Спустись вниз, Флойд. Крышка прыгает так, что может сорваться с чайника. Но я попридержу ее до твоего прихода.

– Какая крышка, черт возьми? – переспросил я. – И не кричи так, Мак, мои нервы не стальные канаты.

Он виртуозно выругался. В подобных филологических изысканиях он был большой мастер. В сравнении с ним в этом вопросе я чувствовал себя неоперившимся юнцом.

– Ничего твоим нервам не сделается, – прорычал он. – Быстрее спускайся вниз, и если в твоих штанах муравьи, вытряхни их как следует. Даю тебе пять минут, – он бросил трубку.

Я осторожно положил трубку на рычаги, провел рукой по волосам и посмотрел на маленькое бледное личико, наполовину зарывшееся в подушки. Большинство женщин после такой ночи выглядели бы немного поблекшими, но не Веда. Она, слава Богу, выглядела как никогда аппетитной.

– Привет, – сказал я, – ты меня помнишь?

– Еще бы я тебя забыла, ведь ты занимаешься тем, что расплескиваешь мою жизнь, как молоко из чашки, толстяк.

– Прекрасная смерть, – ответствовал я, вскакивая с кровати, потягиваясь и сладко зевая. Потом схватился за бутылку. – Хочешь промочить горло?

– Нет, спасибо, – она подняла голову. – Кто это звонил?

– Кейзи. Он попросил меня спуститься, и побыстрее. Хочешь, я принесу тебе кофе?

– Что ему нужно? – поинтересовалась она.

– Он не сказал. Возможно, почувствовал себя одиноко. – Среди хаоса на ночном столике я разыскал свои часы. Было 11.30 утра. – Ого! Мы проспали все утро. Сейчас уже почти полдень.

– А чем еще можно заниматься по утрам? – спросила она, сворачиваясь калачиком под одеялом.

Я еще раз глотнул из бутылки, прежде чем пойти под душ. Через десять минут я уже входил в кабинет Кейзи. Чувствовал я себя неплохо, но нервы были напряжены. Что же касается моей шеи, то у меня было чувство, что над ней поработал мясник со своим секачом.

Кейзи стоял у окна, зажав в зубах сигару. В глазах его застыло угрюмое выражение. Маленький человек приятной наружности сидел на краешке стула и улыбался своей шляпе, лежащей у него на коленях. Все в нем было тщательно ухожено: волосы, одежда, гладко выбритая кожа щек и даже туфли. Но самой ухоженной и приятной была улыбка.

– Что-то ты не торопишься, – проворчал Кейзи, когда я вошел. – Знакомься, это О'Риден, начальник полиции.

Я невольно отпрянул, но О'Риден вскочил и кинулся ко мне с протянутой для пожатия рукой.

– Рад познакомиться с вами, мистер Джексон, – улыбнулся он. – Рад, очень рад! – Даже пожатие его ладони было тщательно продумано. Обычно шефы полиции встречают меня несколько иначе, так что такое вступление меня порядком удивило.

– Счастлив познакомиться с вами, – я высвободил руку и для большей надежности спрятал ее в карман.

Кейзи отошел от окна и сел за письменный стол.

– Садись куда-нибудь, Флойд, – он почесал нос, словно не зная с чего начать. Затем недовольно посмотрел на О'Ридена. – Расскажи ему, – буркнул он.

О'Риден улыбнулся, глядя куда-то в сторону.

– Этой ночью на Океан-авеню случилась маленькая неприятность, – он, казалось, больше беседовал со своей шляпой, но я не упускал ни слова. – Сегодня утром мне позвонили из отдела по расследованию убийств в Сан-Луи-бич и попросили помочь. Имела место попытка ограбления сейфа, при этом были убиты оба охранника. Все это произошло на вилле Линдснея Бретта.

– В чем дело? – спросил я у Кейзи. – Подписка на венок или что-то другое?

– О'Риден – мой старый друг, – Кейзи взглянул на О'Ридена так, словно собирался съесть его. – Он беспокоится о моих делах. Это часть его работы.

О'Риден продолжал улыбаться, но улыбка стала не такой безмятежной.

– Я делаю, что могу, – объяснил он своей шляпе. Затем на случай, если его не так поняли, добавил: – То немногое, что я могу, я делаю.

Я выбрал себе кресло, погрузился в него и закурил. Такой тип шефа полиции мне явно по вкусу.

– И то, что он делает для меня, – мрачно продолжил Кейзи, – он сделает и для тебя. Верно, О'Риден?

О'Риден продолжал улыбаться, как китайский болванчик.

– Поэтому я и здесь, мистер Джексон. Видите ли, лейтенант Редферн… вы знаете лейтенанта Редферна?

Я утвердительно кивнул.

– Ага… – О'Риден покачал головой. – Он звонил мне. Видите ли, он считает, что вы причастны к этому ограблению.

Я едва не подпрыгнул до потолка. Я знал, что Редферн умен, но не до такой же степени! Наверняка его навел на меня Герман.

– Почему именно я? – спросил я после некоторого замешательства.

– Охранники Бретта вели журнал, – объяснил О'Риден виноватым голосом. – Это были очень наблюдательные ребята. Получается, что вы и еще один человек подъезжали утром к дому Бретта… по крайней мере, достаточно полное ваше описание попало в журнал. Редферн сказал, что узнал вас по галстуку. Он утверждает, что вы единственный известный ему человек, на галстуке которого изображены две лошадиные головы.

– Да, но не у меня одного может быть такой галстук, – возразил я.

– Да, но остальная часть описания убедит суд присяжных. Эти сторожа были отставными полицейскими, так что описание вполне профессиональное.

Я посмотрел на Кейзи.

– Ты там был вчера утром? – требовательно спросил он.

– Кажется, – нехотя ответил я.

Улыбка О'Ридена сразу потускнела.

– Бретт пользуется огромным влиянием, – сказал он. – Он вернулся сегодня утром и поднял страшный шум.

– К черту Бретта, – отрезал Кейзи. – Теперь слушай. Джексон прибыл сюда прошлой ночью. Он прибыл в половине восьмого и до двух ночи играл в покер. Играл со мной, Джо… и с тобой, О'Риден.

Улыбка сползла с лица О'Ридена.

– Я не думаю, что он играл со мной, – сказал он голосом тихим, как ходьба на цыпочках. – Дело в том, что я плохо играю в покер.

– Это видно по твоей игре. Флойд выиграл у тебя пятьдесят долларов.

Я стряхнул пепел на ковер. Чертовски приятно было узнать, что я играл в покер с начальником полиции. Чертовски приятно и успокаивающе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*