Хью Пентикост - Мертвая красавица
— Попрошу вас не затягивать со списком, миссис Лоример, — обратился к Беатрис Кривич. — Прежде всего я хочу поговорить с шофером и старшим садовником.
Гараж, примыкающий к особняку Стиллуэллов сзади, многим мог показаться роскошным жилищем. В нем хватало места для пяти автомобилей и прекрасной мастерской с множеством инструментов и приспособлений, включая подъемник. Если в автомобилях Стиллуэллов что-то ломалось, их ремонтировали на месте. Второй этаж занимала квартира, в которой проживал Лакинз, шофер Стиллуэллов. Квист обратил внимание на бензоколонку, установленную у ворот.
Лакинз, в резиновом фартуке, мыл «порше». Мускулистый, черноволосый, симпатичный молодой человек, любящий поболтать, как предположил Квист, и посплетничать. Вроде бы скрывать ему было нечего. Да и убийства не шокировали его.
— Насилие, конечно, ужасно, — заявил он, — но от него никуда не денешься. Иной раз идешь ночью и не знаешь, останешься живым или нет.
У Стиллуэллов он работал пять лет. О хозяевах мог сказать только хорошее. Его обязанности — поддерживать в исправности все пять автомобилей, возить Кэролайн и миссис Лоример. Марк и Патрик Грант предпочитали сами садиться за руль. Этот «порше» принадлежит Гранту. Марк ездит на «корветте» с опускаемым верхом.
— А прошлый вечер? — полюбопытствовал Кривич.
— Для меня это был вечер отдыха, — ответил Лакинз. — Прием. Мои услуги не требовались. Я… пригласил к себе девушку. Так что я не спал, — он широко улыбнулся. — Как и мистер Квист. Извините, специально мы не подсматривали, но увидели, как вы и ваша дама прошли к бассейну. А потом сняли халаты. Да, там было на что посмотреть!
— С какого места вы их видели? — спросил Кривич.
Лакинз указал наверх.
— Эти окна с широкими подоконниками. На одном мы и сидели, выпивали, любовались луной. Увидели мистера Квиста и его даму, идущих к бассейну. Фантастическое зрелище, знаете ли.
— Долго вы там сидели?
— Нет. Не люблю я все эти поцелуйчики да разговоры. Мы и раньше пропустили по паре стаканчиков, а потом я увлек мою подружку к кровати, где она с большим желанием и сдалась. Отличный выдался вечерок. Мы, можно сказать, только раскочегарились, когда мне показалось, будто кто-то бродит по кустам.
— В какое время?
— Примерно двадцать минут второго. Я это знаю точно, потому что моя девушка взглянула на настенные часы и сказала, что ей пора домой. Я как раз пытался убедить ее, что домой она еще успеет. Аккурат в это время автомобиль Томми Байна, мистера Байна, отъехал от большого дома.
— Значит, вы что-то услышали. Что именно?
— Шуршание в кустах. То ли вор хотел что-то украсть из гаража, благо, там немало ценного, то ли кто-то тискал там свою подружку. Короче, я подошел к окну, чтобы посмотреть. Потом и моя девушка присоединилась ко мне. Мы ничего не увидели и больше ничего не слышали. Я предложил выпить, она согласилась, я наполнил два стакана, и мы уселись на подоконник. А там мистер Квист и его дама вышли из дома.
— Вам не пришло в голову, что вы слышали, как кто-то убивал миссис Стиллуэлл? — спросил Кривич.
— Да нет же! Мы понятия не имели о том, что произошло. И лежали в постели, когда услышали вой полицейской сирены. Моя девушка тут же оделась и убежала. Ее автомобиль стоял у служебного выезда, знаете, для машин, что привозят продукты, обслуживают прачечные, поэтому едва ли кто видел, как она уехала.
— Я бы хотел встретиться с ней, чтобы она подтвердила ваши слова.
— Зачем, лейтенант? Не надо втягивать ее в это дело. Я… понимаете, у нее муж! Она не скажет вам ничего такого, что вы не услышите от меня.
— Разберемся. Что вы делали после ее отъезда?
— Оделся… и ждал, пока кто-нибудь позовет меня.
— И не пошли к бассейну?
— Мой девиз — держись подальше от копов, пока они сами не обратятся к тебе.
— То есть вы провели здесь примерно два часа?
— Одевшись, я вышел из моей квартиры и стоял у ворот гаража. У всех на виду, не прячась.
— Рядом с бензоколонкой?
— Да.
— Кто брал из нее бензин?
Лакинз изумленно вытаращился на лейтенанта.
— Никто. В прошлую ночь никто бензоколонкой не пользовался. Я бы услышал.
— Даже когда… занимались гимнастикой под одеялом?
— Мотор электрический, — пояснил Лакинз. — После каждого галлона раздается звонок. Совсем как на обычной автозаправке.
— Где еще может храниться бензин на территории поместья?
— В гараже садовника. У него там газонокосилки и пара садовых тракторов. Обычно он заправляет тракторы здесь, но две бочки по десять галлонов держит в гараже. Для газонокосилок, — Лакинз повернулся. — А вот и босс, вернулся из города.
Серый «корветт» подкатил к гаражу. За рулем сидел Патрик Грант. Марк Стиллуэлл вроде бы и не понял, что они приехали, пока Грант не коснулся его руки. Оба были в черных очках.
Марк с трудом выбрался из машины, словно тело отказывалось ему служить.
— Джулиан! Ты вернулся. — Голос его осип от усталости, душевной и физической.
Квист представил Кривича и сообщил об убийстве Джэдвина. Марк стоял, уперевшись руками о правое переднее крыло «корветта», наклонившись вперед, будто боялся, что без опоры рухнет на землю.
— Это уж чересчур, — пробормотал он. — Чересчур!
А вот в Гранте усталости не чувствовалось.
— Я, пожалуй, вернусь в дом. Льюис знает?
— Знает.
— Сейчас вся эта шумиха совсем ни к чему. Надо кое-кому позвонить, Марк, — он повернулся, чтобы уйти.
— Одну минуту, мистер Грант, — остановил его Кривич. — Вы или мистер Стиллуэлл слышали утренний разговор Джэдвина с мистером Квистом?
Грант покачал головой.
— Утром мы были в кабинете Марка. Там свой телефон.
Кривич внезапно разозлился.
— Занимались делами? — спросил он. — Отправили тело миссис Стиллуэлл на вскрытие и принялись за дела?
— Сволочь, — вырвалось у Марка, который все также опирался о переднее крыло.
— А как поступили бы вы, если б убили вашу жену, Кривич? — У Гранта дернулась щека. — Наверняка попытались бы занять себя чем угодно, лишь бы не сойти с ума от горя! И вам еще хватает наглости обвинять Марка в бесчувственности.
— Пошли, Пат, — Марк выпрямился, черные очки повернулись к Кривичу. — Извините, что сорвался, старина. Как вы понимаете, я сейчас не в себе. История с бензобаком говорит о том, что ее убил не Типтоу?
— Скорее всего.
Марка вновь согнуло, а Патрик Грант окаменел.
— Сейчас параллельно проводятся два расследования, — продолжил Кривич. — Полиция штата ведет поиск убийцы вашей жены. Я ищу мужчину, а может — женщину, застрелившего капитана Джэдвина. Расследования накладываются друг на друга, так что можно сказать, они уже слились в одно. Поэтому здесь нет лейтенанта Симза или кого-то еще из полиции штата. На данный момент поиск преступников веду я, а они разбираются с Типтоу.
— Вы знаете, вся эта полицейская говорильня раздражает, — внезапно заговорил Грант. Его очки ослепительно блестели в прямых солнечных лучах. — Пустой бензобак, полный бензобак, какая, собственно, разница? Типтоу оказался там, где ему быть не следовало. С ножом. Почему-то никто ничего не говорит о результатах экспертизы этого ножа. Его алиби нельзя принимать всерьез. В «Лодочном клубе» подтвердят все что угодно. Тем не менее, вы решили отвести от него подозрения, лейтенант.
— Потому что только так мы сможем найти настоящего преступника.
— Потому что только так вы впутаете в это дело Марка, Дэвида Льюиса и всех остальных. А ваше имя замелькает на первых полосах газет!
— Успокойся, Пат! — Марк не поднимал головы.
— Почему мы? — Грант уже кричал, переполнявшая его злость требовала выхода. — Если это не Типтоу, так еще какой-то бродяга, проходящий мимо воришка, которому позарез потребовались деньги на очередную дозу наркотика! А вы и не думаете его искать! Почему вы нацелились на нас? Мы любили Кэролайн! Все любили! Может, за исключением Льюисов. Они встретились с ней впервые, но это не причина возненавидеть ее, убить. Дайте нам проводить в последний путь ту, кого мы все любили, и поищите настоящего убийцу. Он, возможно, уже далеко отсюда, может, за пределами штата.
— Два вопроса, мистер Грант. — Монолог Гранта не произвел на Кривича ни малейшего впечатления. — Почему кто-то наполнил бак автомобиля Типтоу после того, как нашли тело убитой и в поместье приехала полиция?
— Откуда мне знать? — Грант по-прежнему кипел. — Может, кто-то из патрульных хотел перегнать машину в другое место, залил бензин, а когда сообразил, что к чему, решил промолчать. Может, кто-то из завсегдатаев «Лодочного клуба» подумал, что поможет Типтоу, угнав его развалюху, но сбежал, залив в бак бензин. Может, настоящий убийца хотел скрыться на ней, но не смог завести мотор или испугался полиции. Почему это должен быть человек, пытающийся отвести вину от себя и подставить Типтоу?