Ли Чайлд - Джек Ричер, тлт Личный интерес
Обзор книги Ли Чайлд - Джек Ричер, тлт Личный интерес
Table of Contents
Table of Contents 2
Annotation 8
Ли Чайлд Джек Ричер, или Личный интерес 10
* * * 10
Глава 01 11
* * * 12
* * * 13
* * * 14
Глава 02 15
Глава 03 19
Глава 04 22
Глава 05 25
* * * 27
Глава 06 31
* * * 32
Глава 07 34
* * * 35
Глава 08 36
* * * 37
Глава 09 39
Глава 10 43
* * * 44
Глава 11 45
* * * 46
* * * 47
Глава 12 48
Глава 13 53
* * * 55
* * * 56
Глава 14 57
Глава 15 62
Глава 16 64
Глава 17 67
Глава 18 69
* * * 69
* * * 70
* * * 71
Глава 19 74
* * * 76
* * * 78
Глава 20 79
Глава 21 81
* * * 82
Глава 22 84
* * * 86
* * * 89
* * * 89
Глава 23 90
* * * 91
* * * 92
* * * 92
* * * 93
Глава 24 96
* * * 97
Глава 25 100
* * * 102
Глава 26 104
Глава 27 106
Глава 28 110
* * * 113
Глава 29 116
* * * 119
Глава 30 123
* * * 123
* * * 125
Глава 31 127
Глава 32 130
* * * 132
Глава 33 133
Глава 34 137
* * * 138
Глава 35 141
Глава 36 146
* * * 151
Глава 37 152
* * * 155
Глава 38 158
Глава 39 164
* * * 166
* * * 167
* * * 169
* * * 170
Глава 40 171
* * * 173
Глава 41 174
* * * 175
* * * 177
Глава 42 180
* * * 182
* * * 183
* * * 185
Глава 43 188
* * * 189
Глава 44 190
* * * 191
* * * 191
Глава 45 192
* * * 193
* * * 194
Глава 46 195
Глава 47 197
* * * 198
Глава 48 200
* * * 201
* * * 202
Глава 49 204
Глава 50 208
* * * 210
Глава 51 213
* * * 214
* * * 214
Глава 52 217
* * * 220
Глава 53 221
* * * 221
Глава 54 223
* * * 224
Глава 55 227
* * * 228
* * * 229
Глава 56 231
* * * 232
Глава 57 233
Глава 58 237
* * * 238
* * * 239
notes 244
Примечания 244
1 244
2 244
3 244
4 244
5 244
6 244
7 245
8 245
9 245
10 245
11 245
12 245
13 245
14 246
15 246
16 246
17 246
18 246
19 246
20 246
21 247
22 247
23 247
24 247
25 247
26 247
27 247
28 248
29 248
Annotation
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие. А недавно этот стрелок вышел на свободу… Не он ли сделал тот выстрел во Франции? Ричер должен выяснить это и найти снайпера, потому что никто не знает его лучше, чем сам Ричер…
● Ли Чайлд
●
●
● Глава 01
● Глава 02
● Глава 03
● Глава 04
● Глава 05
● Глава 06
● Глава 07
● Глава 08
● Глава 09
● Глава 10
● Глава 11
● Глава 12
● Глава 13
● Глава 14
● Глава 15
● Глава 16
● Глава 17
● Глава 18
● Глава 19
● Глава 20
● Глава 21
● Глава 22
● Глава 23
● Глава 24
● Глава 25
● Глава 26
● Глава 27
● Глава 28
● Глава
● Глава 30
● Глава 31
● Глава 32
● Глава 33
● Глава 34
● Глава 35
● Глава 36
● Глава 37
● Глава 38
● Глава 39
● Глава 40
● Глава 41
● Глава 42
● Глава 43
● Глава 44
● Глава 45
● Глава 46
● Глава 47
● Глава 48
● Глава 49
● Глава 50
● Глава 51
● Глава 52
● Глава 53
● Глава 54
● Глава 55
● Глава 56
● Глава 57
● Глава 58
● notes
● 1
● 2
● 3
● 4
● 5
● 6
● 7
● 8
● 9
● 10
● 11
● 12
● 13
● 14
● 15
● 16
● 17
● 18
● 19
● 20
● 21
● 22
● 23
● 24
● 25
● 26
● 27
● 28
● 29
Ли Чайлд Джек Ричер, или Личный интерес
© Гольдич В., Оганесова И., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, ISBN 978-5-699-90604-8 оформление. ООО «Издательство Э», 2016
* * *
Эндрю Гранту и Таше Александер, моему брату и его жене: замечательным писателям и потрясающим людям
Глава 01
Восемь дней назад моя жизнь представляла собой что-то вроде качелей: вверх-вниз, вверх-вниз. В ней было хорошее и не очень, но, по большей части, ничего особенного. Длинные, тягучие периоды затишья, не окрашенного никакими событиями, в которых изредка возникало что-то интересное. Совсем как в армии. Кстати, именно благодаря ей меня и нашли. Ты можешь уволиться из армии, но она никогда о тебе не забывает. По крайней мере, не всегда и не полностью.
Меня начали искать через два дня после того, как какой-то тип попытался убить президента Франции. Я читал об этом в газетах. Он стрелял в Париже из винтовки с очень большого расстояния. Никакого отношения ко мне это не имело. Я находился в шести тысячах миль, в Калифорнии, с девушкой, с которой познакомился в автобусе. Она мечтала стать актрисой. А я – нет. Так что через сорок часов, проведенных нами в Лос-Анджелесе, она отправилась в одну сторону, я – в другую.
Я сел в автобус до Сан-Франциско, провел там пару дней, потом еще три в Портленде, штат Орегон, а дальше был Сиэтл. Таким образом, я оказался совсем рядом с Форт-Льюисом, где вышли две женщины в форме, которые оставили на сиденье через проход от меня вчерашний номер «Арми таймс».
«Арми таймс» – странная газета. Она начала выходить перед Второй мировой войной, но продолжает от недели к неделе становиться все популярнее. В ней полно устаревших новостей и статей с практическими советами и инструкциями, вроде той, что сейчас смотрела прямо на меня: Новые правила! Значки и знаки различия! Плюс – готовятся еще четыре изменения формы! Вчерашняя новость, взятая из отчетов консультативной комиссии по административным вопросам, но, если читать между строк, можно уловить отчетливую насмешку. Время от времени передовые статьи бывают весьма смелыми, а некрологи – интересными.
Именно по этой причине я взял газету. Иногда кто-то умирает, и ты искренне радуешься. Или нет. В любом случае неплохо находиться в курсе событий. Впрочем, до некрологов я так и не добрался, потому что перед ними шли личные объявления, в которых одни ветераны разыскивают других. Их было огромное количество.
Включая то, в котором стояло мое имя.
В самом центре страницы я прочитал шесть слов, обведенных рамкой и напечатанных жирным шрифтом: Джек Ричер, свяжись с Риком Шумейкером.
Я не сомневался, что объявление поместил Том О’Дей, и позже почувствовал себя довольно паршиво. Не потому, что О’Дей не отличался большим умом. Как раз наоборот. Впрочем, иначе и быть не могло, потому что он слишком долго оставался в армии. Высокий, худой, невероятно бледный, Том двигался так, что казалось, будто вот-вот рухнет тебе под ноги, точно сломанная стремянка. На генерала он был совсем не похож. Скорее, на профессора или антрополога, потому что с головой он дружил.
Ричер старается не высовываться, а это означает, что он путешествует автобусами или поездами и проводит достаточно времени в залах ожидания и кафетериях, где, случайно или нет, постоянно бывают военные, женщины и мужчины, которые предпочитают «Арми таймс» всем другим изданиям, продающимся в военных магазинах. И уж можно не сомневаться, что они разбрасывают повсюду прочитанные номера, точно птицы семена ягод.
О’Дей знал, что где-нибудь я возьму в руки такую газету, рано или поздно. Обязательно возьму. Потому что я стараюсь быть в курсе новостей. Ты можешь уволиться из армии, но она никогда не забывает о тебе. По крайней мере, не всегда и не полностью. По опыту О’Дей знал, что в качестве средства коммуникации и возможности с кем-то связаться газета дает небольшой, но вполне реальный шанс получить нужный результат, если в течение десяти или двенадцати недель вывешивать в разделе «Личные новости» объявление.
Однако его план сработал быстро, через день после того, как номер увидел свет. Вот почему я почувствовал себя паршиво.